Editing Blaze Union/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 68: Line 68:
  
 
Note: 戴冠 is not in EDICT. I have submitted a proposal for a new entry. Perhaps it will be accepted.
 
Note: 戴冠 is not in EDICT. I have submitted a proposal for a new entry. Perhaps it will be accepted.
 
Looks like it was accepted. Someone can remove theses lines in the next update.
 
  
 
= Chapter 1: 希望の名の下に =
 
= Chapter 1: 希望の名の下に =
Line 88: Line 86:
 
{{ja-en|speaker=若い男性
 
{{ja-en|speaker=若い男性
 
|アテが無い訳じゃないんです、3日・・・、いや、あと2日だけ待ってもらえれば、必ず!
 
|アテが無い訳じゃないんです、3日・・・、いや、あと2日だけ待ってもらえれば、必ず!
|N-No! I'm going to pay you back! Just give me another three...no, two days and I'll pay you!}}
+
|No! I'm going to pay you back! Give me 3...no, 2 days and I'll pay you!}}
  
 
{{ja-en|speaker=恰幅のいい商人
 
{{ja-en|speaker=恰幅のいい商人
 
|期限はどうに過ぎてるんだよ!おいっ、金目のものを運び出せ!!
 
|期限はどうに過ぎてるんだよ!おいっ、金目のものを運び出せ!!
|It's already too late for that! Hey, you, seize anything he has that's got value!}}
+
|It's already too late for that! Hey you, seize anything he has that is worth money!}}
  
 
{{ja-en|speaker=商人の私兵
 
{{ja-en|speaker=商人の私兵
Line 109: Line 107:
 
{{ja-en|speaker=赤毛の幼い子ども
 
{{ja-en|speaker=赤毛の幼い子ども
 
|やだッ! 離してよ!!助けて、おじさん助けて!
 
|やだッ! 離してよ!!助けて、おじさん助けて!
|Nooo! Let me go! Help me, mister! Help me!}}
+
|Nooo! Let me go! Help me, Mister help me!}}
  
 
若い男性: ・・・・・・・・・・・・・・
 
若い男性: ・・・・・・・・・・・・・・
Line 115: Line 113:
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|借金、返せるじゃないですか?街でこの娘を売れば・・・・・・
 
|借金、返せるじゃないですか?街でこの娘を売れば・・・・・・
|I suppose we can sell the girl... that'll fix up your debt, won't it?}}
+
|You can settle your debt, can't you? By selling this girl on the streets...}}
  
 
{{ja-en|speaker=赤毛の幼い子ども
 
{{ja-en|speaker=赤毛の幼い子ども
 
|ボクは関係ないよ!ここの家の子じゃないんだよ!
 
|ボクは関係ないよ!ここの家の子じゃないんだよ!
|I-I don't know him! I'm not related to him!}}
+
|I'm not related to him! I'm not a child of this house!}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
Line 141: Line 139:
  
 
ガーロット、女の子は?
 
ガーロット、女の子は?
|That's as far as you go, Norun. Garlot, is the girl safe?}}
+
|That's as far as you go, Norun. Garlot, is the girl OK?}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|少女は無事だ。シスキア、これで思う存分、暴れられるぜ。
 
|少女は無事だ。シスキア、これで思う存分、暴れられるぜ。
|She's safe. With this, we're free to move as we please, Shiskia.}}
+
|She's safe. With this, we're free to move as we please Shiskia.}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|観念するのね!悪徳商人、ノルン!!
 
|観念するのね!悪徳商人、ノルン!!
|Accept your punishment, Norun, you filthy merchant!}}
+
|Accept your punishment Norun, you filthy merchant!}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
Line 175: Line 173:
  
 
返り討ちにしてあげましょう!
 
返り討ちにしてあげましょう!
|Not at all...I was just laughing at what amazing luck I have, and I couldn't stop...
+
|Not at all...I was just thinking that my luck's so good and I couldn't stop laughing..
  
Kukuku, if we kill these brigands threatening us virtuous merchants, my fame will surely rise.
+
Kukuku, if we beat this group of fools threatening us virtuous merchants, my fame will surely rise.
  
 
I'll beat you at your own game!}}
 
I'll beat you at your own game!}}
Line 183: Line 181:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ほざくのは、俺に片膝を付かせてからにするんだな。
 
|ほざくのは、俺に片膝を付かせてからにするんだな。
|Heh. Just for that statement, I'll have you bow before me...}}
+
|Heh, I'll have you all bowing before me for that outburst.}}
  
 
'''Just Before Battle'''
 
'''Just Before Battle'''
Line 191: Line 189:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|行くぞ、シスキア!遅れて、孤立するんじゃねぇぜ。
 
|行くぞ、シスキア!遅れて、孤立するんじゃねぇぜ。
|Let's go, Shiskia! You'll get left behind if you're slow.}}
+
|Let's go Shiskia! You'll get left behind if you're slow.}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|言われなくても分かってるよ!アンタこそ気を抜かないでよね!!
 
|言われなくても分かってるよ!アンタこそ気を抜かないでよね!!
|I know that without you patronizing me! Don't you lose focus, either!}}
+
|I know without you telling me! Don't you lose focus either!}}
  
 
=== Tutorial 1: Selecting Cards ===
 
=== Tutorial 1: Selecting Cards ===
Line 350: Line 348:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|敵と隣接した!これでようやく戦えるぜ!!
 
|敵と隣接した!これでようやく戦えるぜ!!
|I'm beside the enemy! Finally, I can fight!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 361: Line 359:
  
 
すると、アタックモードに切り替わるわよ。
 
すると、アタックモードに切り替わるわよ。
|To begin the attack, first you have to appoint the attacking unit.
+
|}}
 
 
Units who aren't beside an enemy can't be appointed, so be aware.
 
 
 
When you've decided on the attacking unit, try putting the cursor over it and press the □ button.
 
 
 
Once you've done that, you'll switch to attack mode.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ん?ユニットの名前が出てきたぜ?
 
|ん?ユニットの名前が出てきたぜ?
|Huh? The unit's name comes up?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 377: Line 369:
  
 
ここに書かれた順番通りに敵と味方が戦闘をするの。
 
ここに書かれた順番通りに敵と味方が戦闘をするの。
|That's a list of the ally/enemy units participating in the battle.  The Duel Order screen.
+
|}}
 
 
The turn order of the battles between enemies and allies are written here.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ユニットの名の横にあるマーク、◎とかxとか・・・、あれはなんだ?
 
|ユニットの名の横にあるマーク、◎とかxとか・・・、あれはなんだ?
|This mark that appears across the names like ◎ and x...What are they? }}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 389: Line 379:
  
 
ユニットの能力や武器相性から対戦の優劣がどうなるのか分析した評価値ってコト。
 
ユニットの能力や武器相性から対戦の優劣がどうなるのか分析した評価値ってコト。
|That's a battle prediction.
+
|}}
 
 
It's an analysis of how a battle may go based on a unit's ability and weapon.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|つまり、俺達の戦況予想が『◎』なら勝ちやすく、『x』なら負けやすいわけか・・・
 
|つまり、俺達の戦況予想が『◎』なら勝ちやすく、『x』なら負けやすいわけか・・・
|In other words, if I have a ◎ it will be easier to win but an x means it will be harder...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|あくまで計算上の目安だから絶対的なものではないけどね。
 
|あくまで計算上の目安だから絶対的なものではないけどね。
|It's only for reference, so it's nothing definite.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|有利ならぶちかませ!そういう事だな?
 
|有利ならぶちかませ!そういう事だな?
|With an advantage, I'll smash them! That kind of thing right?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 411: Line 399:
  
 
最終確認画面がでたら、さらに○ボタンで戦闘開始。どう? 簡単でしょ!
 
最終確認画面がでたら、さらに○ボタンで戦闘開始。どう? 簡単でしょ!
|Huh? Uhh, well, that's right I guess.
+
|}}
 
 
When you've confirmed your advantage, press the ○ button.
 
 
 
FInally, when the confirm screen comes up, press the ○ button again to start the fight. Easy, isn't it?}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ああ、やっと奴らをぶちのめしてやれるんだな! 腕が鳴るぜ!!
 
|ああ、やっと奴らをぶちのめしてやれるんだな! 腕が鳴るぜ!!
|Alright, at last I get to beat these guys down! I'm itching for action!!}}
+
|}}
  
 
=== Tutorial 4: Ending the Turn ===
 
=== Tutorial 4: Ending the Turn ===
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|よしッ!!この勢いでドンドン行くぜ!!
 
|よしッ!!この勢いでドンドン行くぜ!!
|Yeah! Let's keep this pace up!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|待ちなよ、ガーロット。攻撃は1ターンに1回しか仕掛けられないのよ。
 
|待ちなよ、ガーロット。攻撃は1ターンに1回しか仕掛けられないのよ。
|Hold on a minute, Garlot. You only get 1 attack per turn you know.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なにッ? そうなのか!?
 
|なにッ? そうなのか!?
|Whaaaat? Really?!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|次のターンが回ってくるまで攻撃はおあずけね。
 
|次のターンが回ってくるまで攻撃はおあずけね。
|You don't get another attack until the next turn.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|じゃあ、このターンはもう何もやる事はないな。さあ次のターンに進もうぜ!
 
|じゃあ、このターンはもう何もやる事はないな。さあ次のターンに進もうぜ!
|So I can't do anything else this turn, huh. Well then, let's move on to the next turn!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 446: Line 430:
  
 
ただし、攻撃を仕掛けたユニットだけは移動できないよ。
 
ただし、攻撃を仕掛けたユニットだけは移動できないよ。
|Wait a second. If you still have movement left over, you can move after a battle.
+
|}}
 
 
However, the unit who started the attack can't move.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|切り込み役には、動く余力が残ってないわけか・・・まあ無理もないな。
 
|切り込み役には、動く余力が残ってないわけか・・・まあ無理もないな。
|Ah, because the one who attacked has spent their movement energy...that's understandable.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|うふふふふ・・・・・・
 
|うふふふふ・・・・・・
|Ufufufufu......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なんだよ、急に笑い出した。気持ち悪いな・・・・・・
 
|なんだよ、急に笑い出した。気持ち悪いな・・・・・・
|What the heck, suddenly laughing...It's giving me the creeps.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ココでけの話だけど・・・私だけは、攻撃した後でも移動できちゃうんだよね~♪  
 
|ココでけの話だけど・・・私だけは、攻撃した後でも移動できちゃうんだよね~♪  
|That's the usual story...but I can move even after I've attacked~}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ズルいじゃねぇか、おい!
 
|ズルいじゃねぇか、おい!
|That's unfair isn't it, hey!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 476: Line 458:
  
 
Lボタンでメニユーを開いて『ターン終了』を選ぶのよ。
 
Lボタンでメニユーを開いて『ターン終了』を選ぶのよ。
|Well, I'm a scout so it's my special ability!
+
|}}
 
 
Now, if you have nothing to do, you can end your turn.
 
 
 
Use the L button to open the menu and select 『End Turn』.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|確認が出たら○ボタンで終了だな。さあ、次のターンにいくぜ!
 
|確認が出たら○ボタンで終了だな。さあ、次のターンにいくぜ!
|When I've confirmed, I press the o button to finish the turn. Let's get to the next turn!}}
+
|}}
  
 
=== Miscellaneous Text ===
 
=== Miscellaneous Text ===
Line 494: Line 472:
  
 
高い金を払っているんですよ!さぁ、貴奴らを早く倒しなさい!
 
高い金を払っているんですよ!さぁ、貴奴らを早く倒しなさい!
|What the hell are you having trouble with? They're just a bunch of thieves!
+
|}}
 
 
Don't forget how much I'm paying you worthless idiots! Hurry up and kill them!}}
 
  
  
Line 502: Line 478:
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|正義という言葉を、自分勝手に解釈しすぎのようですね。反吐が出ますよ!
 
|正義という言葉を、自分勝手に解釈しすぎのようですね。反吐が出ますよ!
|You flaunt around the word "justice" however you like, don't you? You make me vomit!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|だから言ったろ、ほざくのは後にしろってさ!
 
|だから言ったろ、ほざくのは後にしろってさ!
|Leave your barking until after I beat you!}}
+
|}}
  
  
Line 515: Line 491:
  
 
少し実を分けてもらっても、バチは当たらないわよね?
 
少し実を分けてもらっても、バチは当たらないわよね?
|Oh, there's a potato growing here. It doesn't look like anyone planted it...
+
|}}
 
 
I'll just take a little bit, so I won't be cursed, right?}}
 
  
  
Line 523: Line 497:
  
  
勝敗条件 ''Victory Condition''
+
勝敗条件
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|敵味方どちらかのメンバー数(左右の数字)が0になると戦闘終了となります。
 
|敵味方どちらかのメンバー数(左右の数字)が0になると戦闘終了となります。
  
 
最後までメンバーが残っていた方の勝ちとなります。
 
最後までメンバーが残っていた方の勝ちとなります。
|Whenever the member count of enemies or allies gets reduced to 0, the battle will end.
+
|}}
  
The side that still has members remaining at the end will be the winner.}}
 
  
 +
弓兵の突撃
 +
{{ja-en
 +
|シスキアが率いる弓兵の突撃には、「敵に反撃されない」長所があります。
  
突撃 ''Charges''
+
敵のメンバーを一方的に減らした上で白兵戦を開始できます。
{{ja-en
+
|}}
|攻撃を仕掛けた側より突撃が行われます。突撃を受けた側は、メンバーが減少します。
 
|Charging is carried out by the side that started the attack and will reduce the other side's members.}}
 
  
  
反撃 ''Counters''
+
戦闘中の相性
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|攻撃を受けた側が反撃を行います。反撃により、メンバーが減少します。
+
|ダメージは相性によって決まり相性は9段階で表示されます
  
突撃/反撃が終わると、残ったメンバーで白兵戦に移ります。
+
相性良い>>>>>>>>>>>>>>相性悪い
|The side that took an attack will counter. From the counter, the opposing side will lose members.
 
  
After the charge/counter is over, any remaining members will move to hand-to-hand combat.}}
+
☆☆○○--/\/\x
  
 +
相性が良い場合でも相手との能力差によって、戦況が不利になるともあるため注意が必要です。
 +
|}}
  
弓兵の突撃 ''Bow Charges''
+
 
 +
戦闘結果
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|シスキアが率いる弓兵の突撃には、「敵に反撃されない」長所があります。
+
|戦闘内容に応じ敗者側の士気を減らすことができます
 
+
|}}
敵のメンバーを一方的に減らした上で白兵戦を開始できます。
 
|The archers led by Shiskia have the advantage of not giving the enemy a counterattack on their charge.
 
  
You are able to reduce the enemies' members lopsidedly before hand-to-hand combat begins.}}
 
  
 
+
部隊士気減少
弓兵の反撃 ''Bow Counters''
 
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|シスキアが率いる弓兵には「反撃できない」という短所があります。
+
|戦闘に敗北した部隊は士気が減少します。
  
攻撃を仕掛けられると、不利な状況で白兵戦を開始しなければなりません。
+
部隊士気が0となると、そのユニットがフィールドからいなくなります。
|The archers led by Shiskia have the disadvantage of being unable to counter when attacked.
 
  
When an attack is started on them, they start hand-to-hand combat at a disadvantage.}}
+
敗北条件キャラクターの部隊士気が0になると、ゲームオーバーとなりますので注意が必要です。
 +
|}}
  
  
戦闘中の相性 ''Weapon Affinity during Battle''
+
部隊士気減少
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|ダメージは相性によって決まり相性は9段階で表示されます
+
|戦闘に敗北した部隊は士気が減少します。
  
相性良い>>>>>>>>>>>>>>相性悪い
+
部隊士気が0となると、そのユニットがフィールドからいなくなります。
  
☆    ☆  ○  ○  -  -  /\  /\  x
+
敗北条件キャラクターの部隊士気が0になると、ゲームオーバーとなりますので注意が必要です。
 +
|}}
  
相性が良い場合でも相手との能力差によって、戦況が不利になるともあるため注意が必要です。
 
|Damage is dependent on weapon affinity and is displayed by 9 levels.
 
  
Best >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>> Worst
+
カードPOWER上昇
 +
{{ja-en
 +
|敵に与えた士気ダメージに応じ、使用していたカードのPOWERが上昇します。
  
☆  ☆  ○  ○  -  -  /\  /\  x
+
カードPOWERを上昇させていくことで戦闘に勝利した際、より多くの士気ダメージを敵に与えることが可能となります。
 +
|}}
  
Even when your affinity is excellent, depending on you and your opponent's abilites, battles can still turn sour so caution is necessary.}}
 
  
 
+
突撃
戦闘結果 ''Battle Result''
 
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|戦闘内容に応じ敗者側の士気を減らすことができます
+
|攻撃を仕掛けた側より突撃が行われます。突撃を受けた側は、メンバーが減少します。
|These are the things that reduce the morale of the side who lost, based on the contents of the battle.}}
+
|}}
  
  
部隊士気減少 ''Reducing a Unit's Morale''
+
反撃
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|戦闘に敗北した部隊は士気が減少します。
+
|攻撃を受けた側が反撃を行います。反撃により、メンバーが減少します。
  
部隊士気が0となると、そのユニットがフィールドからいなくなります。
+
突撃/反撃が終わると、残ったメンバーで白兵戦に移ります。
 
+
|}}
敗北条件キャラクターの部隊士気が0になると、ゲームオーバーとなりますので注意が必要です。
 
|The morale of the defeated unit in battle will decrease.
 
 
 
If a unit's morale becomes 0, that unit will disappear from the field.
 
 
 
If a character tied to the loss condition is defeated, it is Game Over so be careful.}}
 
  
  
カードPOWER上昇 ''Increasing Card Power''
+
弓兵の反撃
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|敵に与えた士気ダメージに応じ、使用していたカードのPOWERが上昇します。
+
|シスキアが率いる弓兵には「反撃できない」という短所があります。
  
カードPOWERを上昇させていくことで戦闘に勝利した際、より多くの士気ダメージを敵に与えることが可能となります。
+
攻撃を仕掛けられると、不利な状況で白兵戦を開始しなければなりません。
|When an enemy is hit with morale damage, the Power of the card being used will increase according to the damage done.
+
|}}
 
 
As you increase Card Power through winning battles, you will be able to do a lot of damage to your enemies.}}
 
  
 
=== End of the Battle ===
 
=== End of the Battle ===
Line 622: Line 586:
 
{{ja-en|speaker=ノルン [[:File:Blaze_Union_ノルン_04.mp3|Listen]]
 
{{ja-en|speaker=ノルン [[:File:Blaze_Union_ノルン_04.mp3|Listen]]
 
|い・・・、痛いのはイヤじゃあ~!!
 
|い・・・、痛いのはイヤじゃあ~!!
|I-I hate paaaiiin!!}}
+
|}}
  
 
'''Repulsed an Enemy'''
 
'''Repulsed an Enemy'''
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|悪徳商人ノルンを撃退!!
 
|悪徳商人ノルンを撃退!!
|Corrupt merchant Norun repulsed!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン [[:File:Blaze_Union_004.ogg|Listen]]
 
{{ja-en|speaker=ノルン [[:File:Blaze_Union_004.ogg|Listen]]
 
|キィーッ、なんと低俗な連中!私の服が泥まみれではないか!?もう付き合ってはおれん!
 
|キィーッ、なんと低俗な連中!私の服が泥まみれではないか!?もう付き合ってはおれん!
|Kiiii, what's with this vulgar group! Would you soil my clothes with mud?! I'm done with you!}}
+
|}}
  
 
'''After Victory Screens'''
 
'''After Victory Screens'''
Line 639: Line 603:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|これで、全員片付いたわね。
 
|これで、全員片付いたわね。
|Well, that about cleans up just about all of them.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|いや、まだだ。ノルンを逃がしてしまっただろ。
 
|いや、まだだ。ノルンを逃がしてしまっただろ。
|Not all of them. Norun got away.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|そうだけど・・・・・・
 
|そうだけど・・・・・・
|Yeah, but...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 655: Line 619:
  
 
いくぞ、シスキア。俺達の足ならヤツが貴族街に逃げ帰る前に追いつけるはずだ。
 
いくぞ、シスキア。俺達の足ならヤツが貴族街に逃げ帰る前に追いつけるはずだ。
|We've been chasing Norun all this year and we've finally cornered him, and just running off like that... that bastard.
+
|}}
 
 
I'll make him pay for what he's done.
 
 
 
Let's go, Shiskia. With our pace, we can catch up with him before he escapes back to the nobility.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ちょっと、ジェノンはどうするワケ?
 
|ちょっと、ジェノンはどうするワケ?
|Hey, wait a minute! What are you going to do about Jenon?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|アイツなら大丈夫だろ。きっと、俺達の動きを見ながら次の手を考えているはずさ。
 
|アイツなら大丈夫だろ。きっと、俺達の動きを見ながら次の手を考えているはずさ。
|If it's him, he'll be fine. He's been watching our movements and thinking of our next move for sure.}}
+
|}}
  
== Stage 2: テンガロンの女 <nowiki>''The Ten-Gallon Girl''</nowiki> ==
+
== Stage 2: テンガロンの女 ==
 
+
Location
{{ja-en|speaker=Location
+
{{ja-en
 
|ティエラ・ネザー地区中央
 
|ティエラ・ネザー地区中央
|Tiera, Center of Neeza District}}
+
|}}
  
 
=== Before Battle ===
 
=== Before Battle ===
Line 680: Line 640:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|悪い奴ほど逃げ足が速いって言うけど、本当の話ね。ノルンを見失っちゃったわ。
 
|悪い奴ほど逃げ足が速いって言うけど、本当の話ね。ノルンを見失っちゃったわ。
|They say that evil runs quickly and it's true isn't it. We've lost sight of Norun.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ン?待てシスキア、感じるか?
 
|ン?待てシスキア、感じるか?
|Hm? Wait Shiskia, do you feel that?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|後ろからの気配でしょ? え? 今頃気付いたの?
 
|後ろからの気配でしょ? え? 今頃気付いたの?
|The presence behind us? Huh? You just realized it?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|・・・・・・殺気を感じなかったらだ。随分前から、気付いてはいた。
 
|・・・・・・殺気を感じなかったらだ。随分前から、気付いてはいた。
|I didn't feel any killing intent. I realized it only just before.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|また、もう!
 
|また、もう!
|Again? Geez!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 702: Line 662:
  
 
それとも、名乗る前に殺されたいか?
 
それとも、名乗る前に殺されたいか?
|Hey, whoever is following us come out quietly!
+
|}}
 
 
Unless, you'd rather be killed before you give your name.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
Line 710: Line 668:
  
 
ボクはね、助けて貰ったお礼を言いたかっただけなの・・・
 
ボクはね、助けて貰ったお礼を言いたかっただけなの・・・
|Wait, don't kill me!
+
|}}
 
 
I only wanted to say thanks for saving me...}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|あら、あなたはさっきのお嬢ちゃんじゃない。
 
|あら、あなたはさっきのお嬢ちゃんじゃない。
|Oh, you're that little girl from before aren't you.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|お嬢ちゃんじゃないよ、ボクは、エイミって言うんだ。
 
|お嬢ちゃんじゃないよ、ボクは、エイミって言うんだ。
|I'm not a little girl, I'm Emi.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|そう、じゃあエイミちゃん、まだ近くには悪い人がいるから早くお家に戻ってなさい。
 
|そう、じゃあエイミちゃん、まだ近くには悪い人がいるから早くお家に戻ってなさい。
|Alright Emi-chan, there's still bad people around here so you should return home soon.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|僕にはね、お家はないの。だからもどる場所はないの。
 
|僕にはね、お家はないの。だからもどる場所はないの。
|I don't have a house, so I don't have a place to return to.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|さっきいたおじさんは、お父さんじゃないの?
 
|さっきいたおじさんは、お父さんじゃないの?
|That man from before, he's not your father?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
Line 738: Line 694:
  
 
ボクはね、お兄様を探して旅をしているのよ。
 
ボクはね、お兄様を探して旅をしているのよ。
|I'm different from them, he's a traveling entertainer.
+
|}}
 
 
I'm on a journey looking for my brother.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|おい、チビ!建物の陰に隠れるんだ、今すぐ!
 
|おい、チビ!建物の陰に隠れるんだ、今すぐ!
|Hey kid! Hide yourself in the shadow of a building, now!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|え? え?チビってボクのこと?
 
|え? え?チビってボクのこと?
|Eh? Eh? Are you referring to me?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|軽装の荒い足音が複数。ノルンの私兵達だ。
 
|軽装の荒い足音が複数。ノルンの私兵達だ。
|I hear the rough footsteps of several foot soldiers. It's Norun's private army.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 758: Line 712:
  
 
でも、今さら足止めってさ、何かの罠じゃないよね?
 
でも、今さら足止めってさ、何かの罠じゃないよね?
|I wonder if he's trying to buy time...
+
|}}
 
 
But, just now they stopped, I bet it's some kind of trap.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|さあな・・・、とにかく突破するのみだ。
 
|さあな・・・、とにかく突破するのみだ。
|We'll see...our only choice is to charge forward anyway.}}
+
|}}
  
  
Line 772: Line 724:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|ノルンの私兵を撃せよ!!
 
|ノルンの私兵を撃せよ!!
|Defeat Norun's private army!!}}
+
|}}
  
 
Condition of Losing
 
Condition of Losing
Line 779: Line 731:
  
 
カードを使い果たすと・・・
 
カードを使い果たすと・・・
|Garlot or Shiskia fall in battle...
+
|}}
 
 
All cards are used up...}}
 
  
  
 
'''Map Info'''
 
'''Map Info'''
  
{{ja-en|speaker=概要 ''Summary''
+
{{ja-en|speaker=概要
 
|地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
 
|地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
|The poor huddle together in the west end district of Tiera.}}
+
|}}
  
{{ja-en|speaker=ショップマキナ ''Shop Makina''
+
{{ja-en|speaker=ショップマキナ
 
|ネーザ地区では数小ないお店。日用品を取り扱っている
 
|ネーザ地区では数小ないお店。日用品を取り扱っている
|One of the few shops in Neeza. It deals in everyday necessities.}}
+
|}}
  
 
'''Start of Battle'''
 
'''Start of Battle'''
Line 800: Line 750:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|行くぞ、シスキア!チビは大丈夫だろうな?
 
|行くぞ、シスキア!チビは大丈夫だろうな?
|Let's move out Shiskia! The kid's fine right?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
|ええ、路地から逃げるように、言っておいたから。
+
|ええ、路地からねがるように、言っておいたから。
|Yeah, she said she'll use the alleys to get away.}}
+
|}}
  
 
=== Tutorial 5: Map Locations ===
 
=== Tutorial 5: Map Locations ===
Line 810: Line 760:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|よし、連中を早く倒して、ノルンを追わないとな・・・・・・
 
|よし、連中を早く倒して、ノルンを追わないとな・・・・・・
|Ok, let's quickly beat these guys so we can chase Norun...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 818: Line 768:
  
 
戦いに余裕があれば、みんなの話も聞いてあげなきゃ。
 
戦いに余裕があれば、みんなの話も聞いてあげなきゃ。
|Catching Norun is our objective however we have one more important thing to do here, don't we?.
+
|}}
 
 
The people of Neza district have their food stolen by these guys*, everyone's suffering...
 
 
 
If we have a break from fighting, we should listen to their stories.
 
 
 
Note: 'these guys' refers to Norun's private army.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|それはそうだけど、どうすればいい・・・?
 
|それはそうだけど、どうすればいい・・・?
|That's true but how do we go about that...?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 836: Line 780:
  
 
会話の内容は、訪ねる人や時間帯によって変わってくるの。
 
会話の内容は、訪ねる人や時間帯によって変わってくるの。
|Those icons on top of the map indicate the positions of buildings or towns.
+
|}}
 
 
If you stop on top of the icon, you can talk with the people in that building or town.
 
 
 
What they talk about can change depending on the person you visit or the time of day.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|そうか。ひょっとしたら、何か拾い物があるかもしれないな。
 
|そうか。ひょっとしたら、何か拾い物があるかもしれないな。
|I see. Perhaps, they've picked up something too.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 850: Line 790:
  
 
それに、アイコンがない場所も何か隠されている事があるかもね。
 
それに、アイコンがない場所も何か隠されている事があるかもね。
|Yeah! You should always investigate if there's time!
+
|}}
 
 
On top of that, there might be something hidden even when there isn't an icon too.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なるほど・・・、移動力が余っていたら、あちこち止まってみた方がいいな。
 
|なるほど・・・、移動力が余っていたら、あちこち止まってみた方がいいな。
|I see...when we have movement left, it'd be a good idea to try stopping here and there huh.}}
+
|}}
  
 
=== During the Battle ===
 
=== During the Battle ===
Line 866: Line 804:
  
 
また、戦闘中のユニットに方向キーで作戦を指示できます。方向キー右か左を押してみて下さい!
 
また、戦闘中のユニットに方向キーで作戦を指示できます。方向キー右か左を押してみて下さい!
|From this Stage on, the Skill Gauge will appear in battle.
+
|}}
 
 
Also, during battle, you can use the D-pad to choose your unit's strategy. Try pressing left or right on the D-pad!}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=Aggressive
 
{{ja-en|speaker=Aggressive
Line 878: Line 814:
  
 
方向キー右を押している間は、ずっと攻撃力アップの効果が継続します。
 
方向キー右を押している間は、ずっと攻撃力アップの効果が継続します。
|While holding D-pad Right, your forces adopt a strategy focused on attacking.
+
|}}
 
 
During this strategy, attack power goes up. Also, depending on the unit's abilities, some attribute will be added to the attack.
 
 
 
However this depletes the gauge slowly, so the Skill Gauge needs to have been filled prior to use.
 
 
 
As long as D-pad Right is held down, your attack power will continue to remain increased.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=Passive
 
{{ja-en|speaker=Passive
Line 892: Line 822:
  
 
方向キー左を押している間は、ゲージ蓄積の効果が継続します。
 
方向キー左を押している間は、ゲージ蓄積の効果が継続します。
|While holding D-pad Left, your forces take a defensive stance.
+
|}}
 
 
During this strategy, your attack power goes down but you are able to fill the skill gauge gradually.
 
 
 
As long as D-pad Left is held down, your attack power continues to be decreased.}}
 
  
  
 
'''After the 1st turn, a woman appears:''' ([[:File:Blaze_Union_008.ogg|Listen to the dialogue]])
 
'''After the 1st turn, a woman appears:''' ([[:File:Blaze_Union_008.ogg|Listen to the dialogue]])
  
{{ja-en|speaker=ソバカス女 "Freckled Girl"
+
{{ja-en|speaker=ソバカス女
 
|さてと、皆さんご注目。
 
|さてと、皆さんご注目。
  
Line 907: Line 833:
  
 
ま・さ・か、セリカ達がそぉ~っと回り込んでいたとは思ってもみなかったでしょ?
 
ま・さ・か、セリカ達がそぉ~っと回り込んでいたとは思ってもみなかったでしょ?
|Now then, your attention everyone.
+
|}}
 
 
In a match, the basics are motivation and winning. And the basics of victory is a pincer attack.
 
 
 
Could it be you never even thought Celica would be going around and cutting in on you?}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|アンタらと殺った賞金で、ディナーがどんだけ豪華になるか考えただけで、もう気絶しそう・・・
 
|アンタらと殺った賞金で、ディナーがどんだけ豪華になるか考えただけで、もう気絶しそう・・・
|With the bounty we get for killing you guys, I get faint just thinking about how extravagant dinner will become...}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|あれで、挟み撃ちのつもり?だいぶ距離が離れているけど・・・・・・
 
|あれで、挟み撃ちのつもり?だいぶ距離が離れているけど・・・・・・
|That's a pincer attack? You're quite a long ways off...}}
+
|}}
  
  
Line 927: Line 849:
 
|雇い主もバカなら、雇われる兵もバカって事なんだろ。
 
|雇い主もバカなら、雇われる兵もバカって事なんだろ。
  
それに、ふざけた格好しやがって
+
それに、ぶざけた格好しやがって
  
 
俺が片付けてくるぜ!
 
俺が片付けてくるぜ!
|When the employer's an idiot, the soldiers they hire are also idiots.
+
|}}
 
 
Anyway, I'll bring an end to this ridiculous charade!}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
|まって、ガーロット!
+
|魔って、ガーロット!
 
 
 
確かにバカ丸出しの連中だけど、奴らは斧兵よ。
 
確かにバカ丸出しの連中だけど、奴らは斧兵よ。
  
 
槍兵のガーロットじゃ、武器同士の相性が悪いわ。私に任せてちょうだい。
 
槍兵のガーロットじゃ、武器同士の相性が悪いわ。私に任せてちょうだい。
|Wait, Garlot!
+
|}}
 
 
While they are undeniably stupid, they're axe soldiers.
 
 
 
Your spear is weak against them, you know? Leave this to me.}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|おーいっ、そこの露出狂の女!セリカのコト、バカ呼ばわりしたのを取り消えセー!
 
|おーいっ、そこの露出狂の女!セリカのコト、バカ呼ばわりしたのを取り消えセー!
|Excuuuuuse me?! Hey you there, streaking girl! Denouncing Celica as an idiot, take it back!}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|大体ね、自分を名前で呼ぶのが、バカな証拠なの!
 
|大体ね、自分を名前で呼ぶのが、バカな証拠なの!
|You know, most of the time when someone calls themselves by their own name, it's proof that they're an idiot!}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|何それ何それ、嫉妬? 嫉妬?ま、いいわよ。アンタから先に、殺ってやろうじゃないの。
 
|何それ何それ、嫉妬? 嫉妬?ま、いいわよ。アンタから先に、殺ってやろうじゃないの。
|What's this? What's this? Jealousy? Ah well, that's fine. I'll just kill you before the others.}}
+
|}}
 +
 
  
 
=== Tutorial 6: Weapon Affinities ===
 
=== Tutorial 6: Weapon Affinities ===
Line 966: Line 882:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なんだ、あの女。調子崩されちまうぜ。
 
|なんだ、あの女。調子崩されちまうぜ。
|What's up with this girl? I'll take her down a notch.}}
+
|}}
  
  
Line 972: Line 888:
 
|ガーロット!武器の相性、忘れないでよね!
 
|ガーロット!武器の相性、忘れないでよね!
  
武器タイプにはそれぞれ優劣の相性があるの。
+
武器タイプにはそれぞれ優劣の愛嬢があるの。
  
 
たとえば、槍は剣に強いけれど、その代わり斧に弱い、って具合。
 
たとえば、槍は剣に強いけれど、その代わり斧に弱い、って具合。
  
 
あなたは槍兵、アイツは斧兵でしょう?
 
あなたは槍兵、アイツは斧兵でしょう?
|Garlot! Don't forget about weapon affinity!
+
|}}
 
 
Each weapon type has its own advantage over another.
 
 
 
For example, lance is strong against sword but on the other hand, it is weak against axe.
 
 
 
You're a lance user and she's an axe user right?}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なるほど。武器相性から考えると、俺があの女と戦うのは不利だな・・・
 
|なるほど。武器相性から考えると、俺があの女と戦うのは不利だな・・・
|Ah, I see. When you consider weapon affinity, I'd be at a disadvantage fighting against her...}}
+
|}}
  
  
Line 995: Line 905:
  
 
不利な敵の相手をするより、あなたが得意な剣兵を倒す方が効率的なのよ。
 
不利な敵の相手をするより、あなたが得意な剣兵を倒す方が効率的なのよ。
|That's right!
+
|}}
 
 
Instead of fighting against an enemy where you'd have a disadvantage, it'd be more efficient to fight against sword users which is your strong point.}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|おい、待てよ。弓兵も斧兵に弱いんじゃないのか?
 
|おい、待てよ。弓兵も斧兵に弱いんじゃないのか?
|Hey, wait a minute. Aren't bow users weak against axes as well?}}
+
|}}
  
  
Line 1,015: Line 923:
  
 
その分、槍兵のガーロットよりは有利に戦えるはずよ!
 
その分、槍兵のガーロットよりは有利に戦えるはずよ!
|Y-You've realized it, huh...
+
|}}
 
 
Certainly, bow users are strong against staffs
 
 
 
but they're weak against swords, lances and axes...
 
 
 
However! Bow users have the advantage of not allowing the enemy to counterattack on their charge.
 
 
 
Thanks to this, I should be better able to fight Celica than you Garlot!}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|反撃を受けない弓兵は有利。そうなのか・・・・・・
 
|反撃を受けない弓兵は有利。そうなのか・・・・・・
|The advantage of bows...I see.}}
+
|}}
  
  
Line 1,037: Line 937:
  
 
はぁ・・・ジェノンがいれば、任せたいところなんだけど・・・
 
はぁ・・・ジェノンがいれば、任せたいところなんだけど・・・
|(Still, bow users have the weak point of bring unable to counter if charged...)
+
|}}
 
 
(But if I fight from my strong point, I'll win for sure, yeah.)
 
 
 
Haaa....if Jenon were here, we could rely on him...}}
 
  
  
Line 1,048: Line 944:
  
 
まあ、いない奴のことを言っても始まらないさ。俺達だけでやるしかない!
 
まあ、いない奴のことを言っても始まらないさ。俺達だけでやるしかない!
|Right, because he leads sword users.
+
|}}
 
 
Well, it's no use to talk of people who aren't here. It'll only be us!}}
 
  
 
=== During the Battle (2) ===
 
=== During the Battle (2) ===
Line 1,061: Line 955:
 
なにっ!?またニーベル街区の連中とドンパチやってるのか?
 
なにっ!?またニーベル街区の連中とドンパチやってるのか?
  
そういう事ならコレを持って行ってくれ!代金はいらないよ! (gives 白山手のミルク)
+
そいう事ならコレを持って行ってくれ!代金はいらないよ! (gives 白山手のミルク)
  
 
高慢テキ街区連中の鼻っ柱、叩き折ってくれよ!頼むぜ!
 
高慢テキ街区連中の鼻っ柱、叩き折ってくれよ!頼むぜ!
|You guys are Blaze, the chivalrous thieves...
+
|}}
 
 
What!? Those guys from Nivil are shooting their guns off again?
 
 
 
If that's the case, take this with you! I don't care about payment! (gives White Goat's Milk)
 
 
 
Break the noses of those arrogant jerks for me! I'm counting on you!}}
 
  
 
'''Help Text'''
 
'''Help Text'''
  
{{ja-en|speaker=レイジレート ''Rage Rate''
+
{{ja-en|speaker=レイジレート
 
|敵側にはレイジレートというゲージが存在します。
 
|敵側にはレイジレートというゲージが存在します。
  
 
戦闘中徐々に蓄積されていき、蓄積状況により3段階に分かれます。
 
戦闘中徐々に蓄積されていき、蓄積状況により3段階に分かれます。
|On the enemy's side, a gauge called the Rage Rate exists.
+
|}}
 
 
During the battle, the gauge will accumulate steadily and is usually split into 3 stages, depending on the circumstances.}}
 
  
{{ja-en|speaker=通常状態 ''Normal Condition''
+
{{ja-en|speaker=通常状態
 
|ゲージが溜まっていない状態
 
|ゲージが溜まっていない状態
|The gauge has not been filled.}}
+
|}}
  
{{ja-en|speaker=レイジ状態 ''Rage Condition''
+
{{ja-en|speaker=レイジ状態
 
|細いラインが1本溜まった状態です。敵の攻撃力が少しアップします。
 
|細いラインが1本溜まった状態です。敵の攻撃力が少しアップします。
  
 
敵ユニットによっては攻撃に属性が付加されます。
 
敵ユニットによっては攻撃に属性が付加されます。
|After the gauge fills once, a thin line appears and the enemy's attack power rises slightly.
+
|}}
  
Depending on the enemy unit, an element may be added as well.}}
+
{{ja-en|speaker=MAX状態
 
 
{{ja-en|speaker=MAX状態 "Max Condition"
 
 
|太いラインが溜まった状態です。敵の攻撃力が大幅にアップします。
 
|太いラインが溜まった状態です。敵の攻撃力が大幅にアップします。
|When the gauge fills twice, a thick line appears. The enemy's attack power rises dramatically here.}}
+
|}}
  
  
{{ja-en|speaker=クリティカル ''Criticals''
+
{{ja-en|speaker=クリティカル
 
|突撃時には、強力な攻撃「クリティカル」が稀に発生します。
 
|突撃時には、強力な攻撃「クリティカル」が稀に発生します。
  
Line 1,107: Line 991:
  
 
また、画面上部に表示されるチャンスタイムがなくなると、パニック状態から復帰します。
 
また、画面上部に表示されるチャンスタイムがなくなると、パニック状態から復帰します。
|On your charge, rarely a strong attack called a [Critical] will occur.
+
|}}
 
 
When a critical happens, the head (the leader of the unit) is defeated and the unit becomes panicked.
 
 
 
The panicking unit becomes unable to set a strategy or use skills.
 
 
 
Also, when the chance time bar located at the top of the screen empties, the panic condition ends.}}
 
  
  
Line 1,120: Line 998:
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|セリカをバカって言った事、後悔させてあげるんだから!
 
|セリカをバカって言った事、後悔させてあげるんだから!
|Celica's gonna make you regret calling her an idiot!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|なによ、そのセリフ。本当にアンタはバカね!
 
|なによ、そのセリフ。本当にアンタはバカね!
|What's up with that line? You really are an idiot!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|あーっ、やっぱセリカの美女度に嫉妬してるんだなぁ。
 
|あーっ、やっぱセリカの美女度に嫉妬してるんだなぁ。
|Aaaah, just as I thought, you are jealous of Celica's beauty.}}
+
|}}
  
  
Line 1,135: Line 1,013:
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
|飛び道具だなんて、この卑怯者!女なら、色気か斧で勝負しろーッ!!
 
|飛び道具だなんて、この卑怯者!女なら、色気か斧で勝負しろーッ!!
|You coward, using projectile weapons! If you're a woman, fight with sex appeal or an axe!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
|何言ってんの、あの女・・・・・・
+
|何行ってんの、あの女・・・・・・
|What this girl talking about....}}
+
|}}
  
 
=== End of the Battle ===
 
=== End of the Battle ===
Line 1,150: Line 1,028:
  
 
でもね、覚えときなさいよ。セリカをバカ扱いしたこと謝らせてやるんだから!
 
でもね、覚えときなさいよ。セリカをバカ扱いしたこと謝らせてやるんだから!
|Ouch! What do you think you're doing! Geez!
+
|}}
 
 
Aaaah, fine, I quit. Celica is in pain so she's going home for today!
 
 
 
But remember this! Celica is going to make you apologize for treating her like an idiot!}}
 
  
  
Line 1,160: Line 1,034:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|セリカの撃退に成功!!
 
|セリカの撃退に成功!!
|Repulsed Celica!!}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|なんだったんだよ、アイツ・・・、調子の狂うヤツだな。
 
|なんだったんだよ、アイツ・・・、調子の狂うヤツだな。
|What the heck was up with her...such a odd mannered person.}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|でも、時間稼ぎ、されちゃったね。急ぎましょう!
 
|でも、時間稼ぎ、されちゃったね。急ぎましょう!
|But it bought them some time. Let's hurry!}}
+
|}}
  
 
Victory Screens
 
Victory Screens
Line 1,182: Line 1,056:
  
 
いいわね、おじさんのところへ戻るのよ?
 
いいわね、おじさんのところへ戻るのよ?
|Emi, it's OK now.
+
|}}
 
 
But, you understand now that it's dangerous around here right?
 
 
 
It's fine now, will you return to that man's place?}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|うん、わかった・・・・・・ボク、言う通りにする。
 
|うん、わかった・・・・・・ボク、言う通りにする。
|Ok, I understand....I'll do as you say.}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|お兄さん、見つかるといいわね。
 
|お兄さん、見つかるといいわね。
|I hope you find your brother Emi.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|うん、ありがとう。
 
|うん、ありがとう。
|Yeah, thank you!}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|しかし、とんだ足止めを喰らってしまったな。
 
|しかし、とんだ足止めを喰らってしまったな。
|However, they stalled us for a long time.}}
+
|}}
  
  
Line 1,214: Line 1,084:
  
 
罠とか、小細工をされてなきゃいいんだけど・・・・・・
 
罠とか、小細工をされてなきゃいいんだけど・・・・・・
|Well, we were saved because our opponent was an idiot.
+
|}}
 
 
Still, Norun was able to gain some time thanks to this.
 
 
 
They must've setup some traps and petty tricks...}}
 
  
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|シスキアは心配症だな。罠だろうが、小細工だろうが、喰い破ればいいだけだ。
 
|シスキアは心配症だな。罠だろうが、小細工だろうが、喰い破ればいいだけだ。
|You're just a worry wart Shiskia. Whatever traps or tricks, if we break them it's fine.}}
+
|}}
  
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ガーロット、相手を甘く見ると、とんだしっぺ返しを貰うわよ。
 
|ガーロット、相手を甘く見ると、とんだしっぺ返しを貰うわよ。
|Garlot, if you underestimate them, you'll be in for a lot of trouble you know.}}
+
|}}
  
  
Line 1,235: Line 1,101:
  
 
急ごうシスキア。ノルンに追いつくんだ!
 
急ごうシスキア。ノルンに追いつくんだ!
|There's nothing we can't charge through.
+
|}}
  
Let's hurry Shiskia. We'll overtake Norun!}}
 
  
 
+
{{ja-en|speaker=色黒の女武芸者
{{ja-en|speaker=色黒の女武芸者 ''Dark-skinned female master of martial arts''
 
 
|義賊団か・・・・・・面白い事を考える奴らもいるもんだね。
 
|義賊団か・・・・・・面白い事を考える奴らもいるもんだね。
  
Line 1,246: Line 1,110:
  
 
ま、折角だし、もう少し見学させてもらうか・・・・・・
 
ま、折角だし、もう少し見学させてもらうか・・・・・・
|Chivalrous thieves, huh....a person with such an interesting way of thinking still exists it seems.
+
|}}
 
 
Their way of fighting is amateurish though...
 
 
 
Eh, it's a pain but I'll keep observing them for a little while longer...}}
 
 
 
TL Note: Literally says Blaze's fighting style is just beginning to grow hair.
 
  
 
== Stage 3: 傭兵団対義賊団 ==
 
== Stage 3: 傭兵団対義賊団 ==
  
 
Location
 
Location
{{ja-en|ティエラ・ネザー地区東
+
{{ja-en|ティエラ・ネザー地区東|}}
|Tierra, East of Nether District}}
 
  
 
=== Before Battle ===
 
=== Before Battle ===
Line 1,266: Line 1,123:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|いたっ、ノルン!
 
|いたっ、ノルン!
|There's Norun!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ガーロット!周りを見て、凄い兵士の数。
 
|ガーロット!周りを見て、凄い兵士の数。
|Garlot! Look around, there's a lot of soldiers.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
Line 1,276: Line 1,133:
  
 
おかげで、貴方達の歓待の準備が十分にできましたがね・・・・・・
 
おかげで、貴方達の歓待の準備が十分にできましたがね・・・・・・
|My my, I was tired of waiting for you, Blaze noble thieves.
+
|}}
 
 
Although thanks to that, I was able to properly prepare to welcome you......}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|仕方ねぇな、シスキア、歓迎されてやるか。
 
|仕方ねぇな、シスキア、歓迎されてやるか。
|I guess we have no choice, Shiskia. Let's receive them.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|え?何いってんのよ?この状況でやるつもりなの?
 
|え?何いってんのよ?この状況でやるつもりなの?
|Eh? What are you saying? Do you intend to go on with this situation?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|どうせアイツらは、数だけの寄せ集めだ・・・・・・強さは知れているさ。
 
|どうせアイツらは、数だけの寄せ集めだ・・・・・・強さは知れているさ。
|After all, they only have numbers......we already know their strength.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ダメだよ、ガーロット。ジェノンと合流するまでは待った方がいいって・・・・・・
 
|ダメだよ、ガーロット。ジェノンと合流するまでは待った方がいいって・・・・・・
|No good, Garlot. It's better to wait until we join up with Jenon......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|これが待てる状況に見えるか?やるか、やられるかだ。
 
|これが待てる状況に見えるか?やるか、やられるかだ。
|Does it look like we can wait? It's a matter of whether we can, not whether we will.}}
+
|}}
  
  
Line 1,319: Line 1,174:
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|デイヴィド、払ってる金の分は働いてくださいよ。
 
|デイヴィド、払ってる金の分は働いてくださいよ。
|David, please do what you were paid for.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|任せときな。だがよ・・・、見たトコロ、奴らヒヨッコだぜ、いいのか?
 
|任せときな。だがよ・・・、見たトコロ、奴らヒヨッコだぜ、いいのか?
|Leave it to me. But...from what I've seen, they're just fledglings. Is this alright?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|ああ見えても、貴奴らはブレイズ義賊団、油断は禁物ですよ。
 
|ああ見えても、貴奴らはブレイズ義賊団、油断は禁物ですよ。
|Even if they look like that, they're the Blaze noble thieves. You can't let down your guard.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|ほう、アイツ等が最近導の・・・・・・そうか、なら手加減無用だな。
 
|ほう、アイツ等が最近導の・・・・・・そうか、なら手加減無用だな。
|Huh, those guys are the ones who've been...I see, then there's no holding back.}}
+
|}}
  
 
=== During the Battle ===
 
=== During the Battle ===
Line 1,339: Line 1,194:
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|さてと・・・、久しぶりに本気で暴れてやるか。
 
|さてと・・・、久しぶりに本気で暴れてやるか。
|Alright...I guess I'll be rampaging for the first time in a while.}}
+
|}}
  
  
Line 1,346: Line 1,201:
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|クククッ、卑しい低俗な賊共!私を怒らせた報いを受けなさい!
 
|クククッ、卑しい低俗な賊共!私を怒らせた報いを受けなさい!
|Kukuku, lowly thieves! This is your retribution for angering me!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|報いを受けるのはお前の方だ!皆から搾取した金を返せ!
 
|報いを受けるのはお前の方だ!皆から搾取した金を返せ!
|The one receiving retribution will be you! Return the money that you stole!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
Line 1,357: Line 1,212:
 
搾取する、される、それは自然界の食物連鎖と同じ、天が与えた役割なのですよ。
 
搾取する、される、それは自然界の食物連鎖と同じ、天が与えた役割なのですよ。
  
搾取されるのが嫌なら、こちら側の人間にならばよい、それだけの話です。
+
搾取されるのが嫌なら、こちら側の人間になrばよい、それだけの話です。
|So many times! You think exploitation is a sin to be punished?
+
|}}
 
 
Exploiting and being exploited is part of the natural food chain, a role given to us by God.
 
 
 
If you don't like exploitation, that's fine for us. That's all it is.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=???
 
{{ja-en|speaker=???
 
|そう・・・、だったら誰かが搾取するあなた達を倒せばいい。そう考えたのさ、僕達はね。
 
|そう・・・、だったら誰かが搾取するあなた達を倒せばいい。そう考えたのさ、僕達はね。
|I see...then someone should just defeat you, the exploiter. Or so we thought.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|むむっ? 何奴だ?
 
|むむっ? 何奴だ?
|Hmm? Who are you?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|遅いぞ、ジェノン!勿体つけ過ぎなんだよ、お前!
 
|遅いぞ、ジェノン!勿体つけ過ぎなんだよ、お前!
|You're late, Jenon! You're too carefree!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,380: Line 1,231:
  
 
それに、ピンチのときに登場した方が断然カッコいいしさ!
 
それに、ピンチのときに登場した方が断然カッコいいしさ!
|You were just attacking recklessly, so I figured you could calm down a bit.
+
|}}
 
 
And besides, arriving in a pinch is much cooler!}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|女が誰もいないこんな場所で、カッコつけてどうするんだよ?
 
|女が誰もいないこんな場所で、カッコつけてどうするんだよ?
|Why are you trying to act cool when there are no women here?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|それもそうだね・・・・・・
 
|それもそうだね・・・・・・
|I guess that's true......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|おおーい! 私は! 私!
 
|おおーい! 私は! 私!
|Heey! What about me! Me!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ジェノン、悪いが冗談の続きは後にしてくれ。敵の数がとにかく多いんだ!
 
|ジェノン、悪いが冗談の続きは後にしてくれ。敵の数がとにかく多いんだ!
|Jenon, I'm sorry but the jokes will have to wait. There are just too many enemies!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,406: Line 1,255:
  
 
この数の兵を相手にする場合、各個人がそれぞれ戦闘していたら時間も体力も持つ訳ないさ。
 
この数の兵を相手にする場合、各個人がそれぞれ戦闘していたら時間も体力も持つ訳ないさ。
|I get it.
+
|}}
 
 
OK, Garlot, Shiskia, let's form "unions" and fight!
 
 
 
With this many opponents, individuals won't have enough time or stamina.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|そうか、ユニオンか・・・・・・よし、それでいこう!
 
|そうか、ユニオンか・・・・・・よし、それでいこう!
|I see, unions......alright, let's go with that!}}
+
|}}
 +
 
  
 
=== Tutorial 7: Unions ===
 
=== Tutorial 7: Unions ===
Line 1,420: Line 1,266:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ところでジェノン、その・・・、ユニオンってなんだ?
 
|ところでジェノン、その・・・、ユニオンってなんだ?
|By the way, Jenon, what are those...union things anyway?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,428: Line 1,274:
  
 
ユニオンを組めば、複数のユニットが連係して敵に挑む事ができるのさ。
 
ユニオンを組めば、複数のユニットが連係して敵に挑む事ができるのさ。
|As expected, you don't know.
+
|}}
 
 
A union is a type of tactical formation.
 
 
 
If you create a union, it is possible to fight multiple enemies in succession.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|じゃあ・・・、俺達全員で、敵を叩けるって事なのか?
 
|じゃあ・・・、俺達全員で、敵を叩けるって事なのか?
|Then...all of us are going to go beat up the enemy?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|いや・・・、連係攻撃は、ユニオンリーダーからみて特定の位置にいる仲間としかできない。
 
|いや・・・、連係攻撃は、ユニオンリーダーからみて特定の位置にいる仲間としかできない。
|No...coordinated attacks can only be executed by allies in specific positions relative to the union leader.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ユニオンリーダー・・・・・・切り込み役ユニオンの事だな?
 
|ユニオンリーダー・・・・・・切り込み役ユニオンの事だな?
|Union leader......is that a union that cuts through?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,450: Line 1,292:
  
 
ひとつは『xタイプ』で、ユニオンリーダーが男性の場合のフォーメーションだ。
 
ひとつは『xタイプ』で、ユニオンリーダーが男性の場合のフォーメーションだ。
|There are two types of formations with the range and position for coordinated attacks.
+
|}}
 
 
One of these is the "x type", used when a male is the union leader.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|俺やジェノンがリーダーの場合『xタイプ』ってわけだな。
 
|俺やジェノンがリーダーの場合『xタイプ』ってわけだな。
|So that means that Jenon and I would be "x type" if we're the leader.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,462: Line 1,302:
  
 
もうひとつは『+タイプ』。リーダーが女性の場合の連係フォーメーションだよ。
 
もうひとつは『+タイプ』。リーダーが女性の場合の連係フォーメーションだよ。
|That's right. You fight in conjunction with units that are in diagonal positions.
+
|}}
 
 
Another is the "+ type", which is the formation when a female is the leader.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|私の場合は『+タイプ』ね。ということは、縦横方向にいるユニットと連係するの?
 
|私の場合は『+タイプ』ね。ということは、縦横方向にいるユニットと連係するの?
|Then I would be a "+ type". So basically, I'm supposed to fight with units in vertical and horizontal directions?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,476: Line 1,314:
  
 
まあ要するに習うより慣れろ、ってことさ。
 
まあ要するに習うより慣れろ、ってことさ。
|Exactly! As expected of Shiskia, that was a good guess.
+
|}}
 
 
If you look at the duel order, you can confirm which units can participate with just one look.
 
 
 
Well, basically, practice makes perfect.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|連係攻撃ねぇ・・・俺ひとりで突っ切った方が手っ取り早いんじゃないか?
 
|連係攻撃ねぇ・・・俺ひとりで突っ切った方が手っ取り早いんじゃないか?
|Coordinated attacks...wouldn't it be faster for me to just cut through on my own?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|そんなことしたら『連戦ハンデ』でたちまち追い詰められよ?
 
|そんなことしたら『連戦ハンデ』でたちまち追い詰められよ?
|If you do that, the "battle penalty" will immediately catch up to you.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|『連戦ハンデ』?
 
|『連戦ハンデ』?
|"Battle penalty"?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,500: Line 1,334:
  
 
連戦になるユニットは2戦目以降、初期メンバーが減った状態で戦闘しなくちゃいけないのさ。
 
連戦になるユニットは2戦目以降、初期メンバーが減った状態で戦闘しなくちゃいけないのさ。
|Attention, please? The number of units that can participate in battle changes with formations, but...
+
|}}
 
 
The side with less units must make up for the shortage through successive battles.
 
 
 
After two rounds, participating units will have to fight with reduced starting numbers.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|そうか、小数で大数に挑むと『連戦ハンデ』でどんどん不利になっていくんだな。
 
|そうか、小数で大数に挑むと『連戦ハンデ』でどんどん不利になっていくんだな。
|I see, so if you fight large numbers with small numbers, the "battle penalty" will gradually increase your disadvantage.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,516: Line 1,346:
  
 
だからこそ、敵味方の位置関係に気を配りながら戦う事が、重要になってくるわけさ。
 
だからこそ、敵味方の位置関係に気を配りながら戦う事が、重要になってくるわけさ。
|But it also goes the other way; if you duel against smaller numbers, you can push against the "battle penalty".
+
|}}
 
 
Listen, the amount of times we can attack is not infinite.
 
 
 
That's why it will be important to fight while keeping in mind the positional relationships of allies and enemies.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 1,526: Line 1,352:
  
 
よし、ユニオンで攻撃を有利に進めてやるぜ!
 
よし、ユニオンで攻撃を有利に進めてやるぜ!
|I get it.
+
|}}
 
 
OK, let's advance by attacking with favorable unions!}}
 
  
 
=== During the Battle (2) ===
 
=== During the Battle (2) ===
Line 1,536: Line 1,360:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|お前もノルンの仲間か!
 
|お前もノルンの仲間か!
|You're also Norun's ally!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|おいおい、勘違いしないでくれ。俺はメシを喰う為、勤労に勤しむタダの雇われ労働者さ。
 
|おいおい、勘違いしないでくれ。俺はメシを喰う為、勤労に勤しむタダの雇われ労働者さ。
|Hey, hey, don't get the wrong idea. In order to eat, I'm just a diligent hired worker.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|仲間には違いないだろ、まとめてぶっとばしてやるぜ!
 
|仲間には違いないだろ、まとめてぶっとばしてやるぜ!
|There's no mistake about you being his ally. I'll beat up both of you together!}}
+
|}}
  
  
Line 1,551: Line 1,375:
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|おおっと、女が相手かよ。ヨソ見してると、ケガするぜ!
 
|おおっと、女が相手かよ。ヨソ見してると、ケガするぜ!
|Oh, my opponent's a woman. Look away and you'll get hurt!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|私を甘く見ない方がいいわよ!
 
|私を甘く見ない方がいいわよ!
|It's better to be underestimated!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|おぉ、コワ・・・・・・
 
|おぉ、コワ・・・・・・
|Oh, scary......}}
+
|}}
  
  
Line 1,566: Line 1,390:
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|活きのいい若いのが義賊団ゴッコ!いいねぇ、青春だねぇ~。
 
|活きのいい若いのが義賊団ゴッコ!いいねぇ、青春だねぇ~。
|Healthy youths pretending to be noble thieves! Adolescence is nice, isn't it~}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|そう思うなら、撤退してくれてもいいんだよ、おじさん!
 
|そう思うなら、撤退してくれてもいいんだよ、おじさん!
|If that's what you think, I don't mind if you retreat, old man!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|悪いが、俺も仕事でさ、簡単には引き下がれねぇんだ、これがよ。
 
|悪いが、俺も仕事でさ、簡単には引き下がれねぇんだ、これがよ。
|Unfortunately, I have work to do, so I can't simply withdraw from this.}}
+
|}}
  
  
Line 1,581: Line 1,405:
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|フム。なかなかやるな・・・
 
|フム。なかなかやるな・・・
|Hm. You're pretty good...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|詰めが甘いわね!その程度なの?
 
|詰めが甘いわね!その程度なの?
|Your claws are dull! Is that all you can do?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|・・・あまり大人を怒らせない方がいいぜ。
 
|・・・あまり大人を怒らせない方がいいぜ。
|...It's better not to anger adults too much.}}
+
|}}
  
  
Line 1,596: Line 1,420:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|見たか!! これが俺達の力だ!
 
|見たか!! これが俺達の力だ!
|Did you see!! This is our power!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|へぇ、やるじゃねぇか。俺、感心しちゃうぜ。
 
|へぇ、やるじゃねぇか。俺、感心しちゃうぜ。
|Heh, not bad. I might become impressed.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ちっ、ナメやがって・・・!
 
|ちっ、ナメやがって・・・!
|Tch, underestimating us...!}}
+
|}}
  
  
Line 1,615: Line 1,439:
  
 
ま、命あっての物種と言うしな、俺は引かせて貰うぜ。
 
ま、命あっての物種と言うしな、俺は引かせて貰うぜ。
|I see, your abilities are even greater than rumored......The difficulty Serika faced is understandable.
+
|}}
 
 
In that case, it means that I'm not prepared to fight with you guys right now.
 
 
 
Well, they say it's not worth risking your life, so I'll fall back.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|デ、デイヴィド!傭兵長のお前が逃げるとは何事!払った金の分の仕事はしろッ!
 
|デ、デイヴィド!傭兵長のお前が逃げるとは何事!払った金の分の仕事はしろッ!
|Da-David! Why is a mercenary like you running away! Do the work you were paid for!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
Line 1,629: Line 1,449:
  
 
じゃあ旦那、ごきげんよう!
 
じゃあ旦那、ごきげんよう!
|Sir, you're a pretty bad person. I already worked as much as I was paid. Don't misunderstand.
+
|}}
 
 
Well then, good day, sir!}}
 
  
 
=== End of the Battle ===
 
=== End of the Battle ===
Line 1,647: Line 1,465:
  
 
おのれ、おのれェ!いつか必ず復讐してあげますよ!
 
おのれ、おのれェ!いつか必ず復讐してあげますよ!
|Kii!
+
|}}
 
 
I--to mere hypocritical commoners!
 
 
 
You, you! I'm definitely going to take revenge on you someday!}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|まずい!ノルンが富裕層街に逃げ込む!!
 
|まずい!ノルンが富裕層街に逃げ込む!!
|This is bad! Norun is fleeing to the wealthy district!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|私に任せて!
 
|私に任せて!
|Leave it to me!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|ぐぇえ!足に、足に、矢がッ・・・誰か、誰か抜いてくれ・・・!!
 
|ぐぇえ!足に、足に、矢がッ・・・誰か、誰か抜いてくれ・・・!!
|Guee! My leg, my leg, there's an arrow...someone, take it out!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|ナイスヒット!シスキア!!
 
|ナイスヒット!シスキア!!
|Nice hit! Shiskia!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|諦めるんだな、ノルン。
 
|諦めるんだな、ノルン。
|Give up, Norun.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|お、おい、もういいだろ、反省はしている、許してくれ・・・・・・そ、そうだ、金だ、金を払おう!
 
|お、おい、もういいだろ、反省はしている、許してくれ・・・・・・そ、そうだ、金だ、金を払おう!
|H-hey, this is enough, right, I regret my actions, so forgive me......Th-that's right, money, I'll pay you!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|誰かお前を許すかよ!反省してるなんて、よくも平然とそんな嘘がつけるもんだぜ。
 
|誰かお前を許すかよ!反省してるなんて、よくも平然とそんな嘘がつけるもんだぜ。
|Who would forgive you! "I regret my actions". I can't believe that you can say something like that so calmly.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|待てって、ガーロット。ノルンは解放しよう。
 
|待てって、ガーロット。ノルンは解放しよう。
|Wait, Garlot. Let's release Norun.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|お、いたーッ、話のわかる人!いやぁ、よく見たら貴方!えらく男前ですな~!
 
|お、いたーッ、話のわかる人!いやぁ、よく見たら貴方!えらく男前ですな~!
|Oh, there, someone who understands! You know, looking closely, you! You're pretty impressive and handsome!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|おい、ジェノン、解放するってどういう事だよ!
 
|おい、ジェノン、解放するってどういう事だよ!
|Hey, Jenon, what do you mean by releasing him!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|もちろん、タダでじゃないぜ。解放の謝礼に、今まで搾取した金やモノを全員返して貰う。
 
|もちろん、タダでじゃないぜ。解放の謝礼に、今まで搾取した金やモノを全員返して貰う。
|Of course, that's not all. In return, he'll have to give back all of the money and goods he's exploited.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|なるほど、身代金ね。
 
|なるほど、身代金ね。
|I get it, a ransom.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|そう言う事。早速逃げ帰った奴らと交渉だね。
 
|そう言う事。早速逃げ帰った奴らと交渉だね。
|Exactly. That means you'll have to negotiate with those guys that ran off immediately.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|全部返せだと! 駄目だダメ!クソッ~、よく見たら貴様、全然男前じゃないぞ!
 
|全部返せだと! 駄目だダメ!クソッ~、よく見たら貴様、全然男前じゃないぞ!
|Returning everything! No way, no way! Damn it, now that I look closely, you're not that handsome!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,713: Line 1,527:
  
 
じゃぁ、変わりに命を貰おうか?
 
じゃぁ、変わりに命を貰おうか?
|Well, it looks like Norun and his people don't understand their own situation.
+
|}}
 
 
In that case, how about taking your life instead?}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|お、おい、待て、わかった。払う、払えばいいんだろ・・・・・・
 
|お、おい、待て、わかった。払う、払えばいいんだろ・・・・・・
|H-hey, wait, I understand. I just have to pay, right......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|甘いぜ、ノルンを街に帰したら、また悪事を繰り返すだろ!
 
|甘いぜ、ノルンを街に帰したら、また悪事を繰り返すだろ!
|That's naive; if we let Norun go back to the city, he'll just do more bad things.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
Line 1,729: Line 1,541:
  
 
そ、そうだ、書面にしよう!うん、良い考えだ、うん。
 
そ、そうだ、書面にしよう!うん、良い考えだ、うん。
|I-I'll reform myself, I promise! I'll never do anything bad again!
+
|}}
 
 
Th-that's right, let's put it in writing! Yeah, that's a good idea, yeah.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|更に、金貨3000枚を払え。
 
|更に、金貨3000枚を払え。
|In addition to that, pay 3000 gold pieces.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|さ、3000枚!?そ、そんなぁ・・・・・・
 
|さ、3000枚!?そ、そんなぁ・・・・・・
|Th-three thousand!? Th-that's......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|どうせ汚い方法で稼いだい金だろ。
 
|どうせ汚い方法で稼いだい金だろ。
|After all, you probably earned it through dirty methods.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|そうそう、女の子を泣かしたりしてさ。
 
|そうそう、女の子を泣かしたりしてさ。
|Oh yeah, like making a little girl cry.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 1,753: Line 1,563:
  
 
そう、これは見せしめなの!この話が噂をを呼べば、私達を怖がって悪徳商人が減るでしょ。
 
そう、これは見せしめなの!この話が噂をを呼べば、私達を怖がって悪徳商人が減るでしょ。
|It's just as Garlot said. Norun, think of it as interest and give up.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
Line 1,761: Line 1,571:
  
 
とにかく、ノルンを使って交渉を呼びかけるよ。いいね?
 
とにかく、ノルンを使って交渉を呼びかけるよ。いいね?
|Bad people who take advantage of the weak are as plentiful as stars.
+
|}}
 
 
Calling this a lesson sound bad, but our current methods can't change the world.
 
 
 
Anyway, we're using Norun to make negotiations. Is that good?}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 1,779: Line 1,585:
  
 
(どうすれば、俺達はこの矛盾に満ちた世界を変えられるんだ・・・)
 
(どうすれば、俺達はこの矛盾に満ちた世界を変えられるんだ・・・)
|Yeah, I'll leave it to you.
+
|}}
 
 
("Our current methods can't change the world", huh...)
 
 
 
(Thinking about it logically, that's completely true......)
 
 
 
(But doing small things like this, will anything really change?)
 
 
 
(No, I really don't think so.)
 
 
 
(What should we do to change this world full of contradictions...}}
 
  
 
== Stage 4: 大人達のルール ==
 
== Stage 4: 大人達のルール ==
  
 
Location
 
Location
{{ja-en|ティエラ・ネザー地区北
+
{{ja-en|ティエラ・ネザー地区北|}}
|Tierra, North of Nether District}}
 
  
 
=== Before the Battle===
 
=== Before the Battle===
Line 1,803: Line 1,598:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|約束の時間、過ぎちゃったね・・・・・・
 
|約束の時間、過ぎちゃったね・・・・・・
|It's already past the appointed time......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 1,809: Line 1,604:
  
 
仕方ない、見せしめに、こいつを城壁に吊るし上げるとするか。
 
仕方ない、見せしめに、こいつを城壁に吊るし上げるとするか。
|Norn, you've been abandoned.
+
|}}
 
 
There's no helping it, as a lesson, let's hang these guys up on the walls.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|ヒィッ!待て、待ってくれ!来るよ、デイヴィドは必ず来る!!
 
|ヒィッ!待て、待ってくれ!来るよ、デイヴィドは必ず来る!!
|Hii! Wait, wait, please! He'll come, David will definitely come!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|ガーロット、もう少し待とう。相手がどんな悪党でも、それは最後の手段にしなきゃ。
 
|ガーロット、もう少し待とう。相手がどんな悪党でも、それは最後の手段にしなきゃ。
|Garlot, let's wait a little bit more. No matter how evil the opponent is, that's our last resort.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ガーロット、ジェノン!着たわ。
 
|ガーロット、ジェノン!着たわ。
|Garlot, Shiskia! They're here.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|よぉ、また合ったな!大志を抱いた青年達。えーっと、雇い主は無事か?
 
|よぉ、また合ったな!大志を抱いた青年達。えーっと、雇い主は無事か?
|Yo, we meet again! You ambitious young men. Uh, is my employer safe?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|この通り、ピンピンしてるぜ。もう少し遅ければ、喋れなくなっていたかもな。
 
|この通り、ピンピンしてるぜ。もう少し遅ければ、喋れなくなっていたかもな。
|As you can see, he's doing fine. If you were a bit later, he might not have been able to speak.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|デイヴィド!早くこやつ等に金を渡してやれ。
 
|デイヴィド!早くこやつ等に金を渡してやれ。
|David! Hurry up and give them the money.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|解放の条件は手紙に書いた通り、皆から奪った物全てと、全貨3000枚だ。
 
|解放の条件は手紙に書いた通り、皆から奪った物全てと、全貨3000枚だ。
|As written in the letter,the condition for his release is everything that was taken plus 3000 gold coins.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|それと、お前ら全員の罪の告白と改心だ。この場で、書面で誓って貰う。
 
|それと、お前ら全員の罪の告白と改心だ。この場で、書面で誓って貰う。
|Also, all of you will confess and reform. In this case, we'll have you pledge it in writing.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|最後のには、青臭い与太話として付き合ってやってもいいがよ、お前らに渡す物は何もねぇぜ。
 
|最後のには、青臭い与太話として付き合ってやってもいいがよ、お前らに渡す物は何もねぇぜ。
|Finally, I'm fine with going along with your immature nonsense, but I have nothing to give you.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|どういう事だ?
 
|どういう事だ?
|What do you mean?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
Line 1,857: Line 1,650:
  
 
旦那の財産を渡しちまったら、俺達への支払いがよ、とどこおっちまうだろ?
 
旦那の財産を渡しちまったら、俺達への支払いがよ、とどこおっちまうだろ?
|Hey, think about us for a little bit.
+
|}}
 
 
If we hand over the boss' property, our payment would be gone, right?}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|・・・・・・約束を破る気か?
 
|・・・・・・約束を破る気か?
|......Do you intend to break your promise?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|約束なんてした覚えねぇぞ。一方的に言ってきただけだろ。
 
|約束なんてした覚えねぇぞ。一方的に言ってきただけだろ。
|I don't remember making a promise. This was one-sided.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|ノルンは解放しないぞ。
 
|ノルンは解放しないぞ。
|We won't release Norun.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|実はよ、その方がありがたいんだよね。
 
|実はよ、その方がありがたいんだよね。
|Actually, I'm thankful for that.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|なんだって?どういうつもりだデイヴィド!命令だ、私を助けろ!
 
|なんだって?どういうつもりだデイヴィド!命令だ、私を助けろ!
|What? What do you intend to do, David! This is an order, save me!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
Line 1,885: Line 1,676:
  
 
おい、やれ・・・・・・
 
おい、やれ・・・・・・
|Sorry, sir. You know, we actually thought you died. We all received quite a bit.
+
|}}
 
 
Hey, do it......}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=傭兵の一味
 
{{ja-en|speaker=傭兵の一味
 
|はい。
 
|はい。
|Yes.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|うがぁぁぁぁぁぁぁ!
 
|うがぁぁぁぁぁぁぁ!
|Ugaaaaaaa!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|あーぁ、ノルンの旦那が、ブレイズ義賊団の伏兵に殺られちまったよ。
 
|あーぁ、ノルンの旦那が、ブレイズ義賊団の伏兵に殺られちまったよ。
|Oh, well, Sir Norun was killed in the ambush by the Blaze noble thieves.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|デ、デイヴィド・・・き、き・・・さま・・・・・・・・・
 
|デ、デイヴィド・・・き、き・・・さま・・・・・・・・・
|D-Davido...y-y...you.......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|旦那、安心してください。代金頂いてますからね、アンタのカタキは取りますんで。
 
|旦那、安心してください。代金頂いてますからね、アンタのカタキは取りますんで。
|Don't worry sir. We're going to get a lot of money from taking your revenge.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
{{ja-en|speaker=ノルン
 
|ぐ、うぐぁッ・・・・・・
 
|ぐ、うぐぁッ・・・・・・
|Gu-ugwa......}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|お、おい・・・、ノルン!
 
|お、おい・・・、ノルン!
|H-hey...Norun!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ちょっとなに、信じられない!!
 
|ちょっとなに、信じられない!!
|Hey, what is this, I can't believe it!!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|おいおい、なんだよ・・・・・・憎いヤツを殺ってやったんだぜ。礼をすべきだろ、ここは。
 
|おいおい、なんだよ・・・・・・憎いヤツを殺ってやったんだぜ。礼をすべきだろ、ここは。
|Hey, hey, what's with that......I took care of a him. You should be thanking me here.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|なんだよこれ。こんな利不尽、許されるのか・・・
 
|なんだよこれ。こんな利不尽、許されるのか・・・
|What is this. As if we could forgive something so irrational...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|いや、ジェノン、絶対に許される訳はない。奴らを、倒す。
 
|いや、ジェノン、絶対に許される訳はない。奴らを、倒す。
|No, Jenon, we will absolutely not forgive this. We're going to defeat them.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
Line 1,937: Line 1,726:
  
 
よし、掛かってきな。世の中ってヤツをよ、オメェらに教えてやるぜ。
 
よし、掛かってきな。世の中ってヤツをよ、オメェらに教えてやるぜ。
|Oh, the allies of justice appear. Adolescence really is nice.
+
|}}
 
 
Alright, come at me. I'll teach you what kinds of people there are in the world.}}
 
  
  
 
To The Victory
 
To The Victory
{{ja-en|デイヴィッドの悪行を許すな!!| Don't allow David's wrongdoings!!}}
+
{{ja-en|デイヴィッドの悪行を許すな!!|}}
  
 
Condition Of Losing
 
Condition Of Losing
Line 1,949: Line 1,736:
  
 
カードを使い果たすと・・・
 
カードを使い果たすと・・・
|If any of the members die, or...
+
|}}
 
 
If the cards run out}}
 
  
  
Line 1,976: Line 1,761:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|クソっ、ふざけやがって!
 
|クソっ、ふざけやがって!
|Shit, don't mess around with us!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|ガーロット、冷静に!あと、みんな、わかってるね。ユニオンを有効活用するんだ。
 
|ガーロット、冷静に!あと、みんな、わかってるね。ユニオンを有効活用するんだ。
|Garlot, be more rational! Also, everyone knows, right? Make effective use of unions.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|どうして大人って、自分の事だけしか考えられないワケ・・・・・・
 
|どうして大人って、自分の事だけしか考えられないワケ・・・・・・
|Why do adults only think of themselves......}}
+
|}}
  
 
=== During the Battle ===
 
=== During the Battle ===
Line 2,032: Line 1,817:
 
|やっぱオメェら、そこそこイイ腕してるじゃねぇか。こりゃ将来が楽しみだぜ。
 
|やっぱオメェら、そこそこイイ腕してるじゃねぇか。こりゃ将来が楽しみだぜ。
  
そこでだ、どうだろう、オメェらの将来を守る為に、お互い兵を引くって提案はよ?|<nowiki>Hmm, you guys are pretty good. I have something to look forward to.  Now, in order to protect your future, I propose that we both withdraw our troops?
+
そこでだ、どうだろう、オメェらの将来を守る為に、お互い兵を引くって提案はよ?
</nowiki>}}
+
|}}
 
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガロット
 
{{ja-en|speaker=ガロット
 
|ノルンのカタキとして俺達を、倒すんじゃなかったのか?
 
|ノルンのカタキとして俺達を、倒すんじゃなかったのか?
|<nowiki>As the enemy of Norun, weren't you planning on defeating us?
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|誤解しないで欲しいな、俺は仕事はキッチリやる主義だがオメェらの事、気に入ったんだよ。
 
|誤解しないで欲しいな、俺は仕事はキッチリやる主義だがオメェらの事、気に入ったんだよ。
|<nowiki>Don't get me wrong, I'm very by-the-book, but I've come to like you guys.
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガロット
 
{{ja-en|speaker=ガロット
Line 2,050: Line 1,832:
  
 
世の中の理不尽を無くす為に俺達は戦っているんだ!
 
世の中の理不尽を無くす為に俺達は戦っているんだ!
|<nowiki>You don't! You are trying to get us on your side!!
+
|}}
 
 
We fight to rid the world of all the madness! </nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|でもよ、この人数が相手だぜ、勝てっこねぇぞ?
 
|でもよ、この人数が相手だぜ、勝てっこねぇぞ?
|<nowiki>But, can you win against this many opponents?</nowiki> }}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|正義が、負けるワケないでしょ!
 
|正義が、負けるワケないでしょ!
|<nowiki>Justice can't lose!!</nowiki>}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガロット
 
{{ja-en|speaker=ガロット
 
ああ、例え命を落としたとしても、理想実現の為なら、それでいい。
 
ああ、例え命を落としたとしても、理想実現の為なら、それでいい。
|<nowiki>Oh, even if we have to risk our lives for the sake of our ideals, so be it.
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|イタタタタターッ、そこまで青臭いワケかよ・・・・・・チッ、ひでぇなオメェらは。
 
|イタタタタターッ、そこまで青臭いワケかよ・・・・・・チッ、ひでぇなオメェらは。
|<nowiki>Hahahaha. You are still amateurs...Tch, you guys are annoying.
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=???
 
{{ja-en|speaker=???
 
|あーっ、もう見てられないよ。死んだら理想は語れないだろ、それまでだよ!
 
|あーっ、もう見てられないよ。死んだら理想は語れないだろ、それまでだよ!
|<nowiki>Oh, I can't watch anymore of this.  You can't talk about your ideals if you die. So let that be the end of it!
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
{{ja-en|speaker=デイヴィド
 
|あぁ? なんだ、オメェ?
 
|あぁ? なんだ、オメェ?
|<nowiki>Ah, what was that?
+
|}}
</nowiki>}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=色黒の女武芸者
 
{{ja-en|speaker=色黒の女武芸者
Line 2,088: Line 1,864:
  
 
ブレイズ義賊団と言ったね、加勢させて貰うわよ!
 
ブレイズ義賊団と言ったね、加勢させて貰うわよ!
|<nowiki>My name is Medoutte. I am on a journey to become a master of martial arts.
+
|}}
Unfortuneately, I also see the guy who hi me is an amateur.
 
The Blaze Army, I will join you for this fight!
 
</nowiki>}}
 
  
 
=== Tutorial 8: Skills ===
 
=== Tutorial 8: Skills ===
Line 2,097: Line 1,870:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|あんな離れたところじゃ『ユニオン』も組めないぜ・・・どうする気だ?
 
|あんな離れたところじゃ『ユニオン』も組めないぜ・・・どうする気だ?
|I don't know how to feel about this... They aren't using a "union" but showed us up?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,103: Line 1,876:
  
 
『スキル』を使えばね!
 
『スキル』を使えばね!
|To have such aptitude, even without the use of a "union"... Sure makes me miss "skills"!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 2,109: Line 1,882:
  
 
どうやって使うんだよ、それ!?
 
どうやって使うんだよ、それ!?
|"Skills"? You mean, like, some sort of "deathblow"? How do I use it!?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,117: Line 1,890:
  
 
ターン開始時に、選んだカードの『エースタイプ』が合致しないと、スキルは使えないわ。
 
ターン開始時に、選んだカードの『エースタイプ』が合致しないと、スキルは使えないわ。
|You have to meet the right conditions first before you can use a "skill". If the "weapon type" of the union leader and the "Ace type" on the chosen card don't match up, you can't use that card's skill.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|ふーん、となると、カードの『エースタイプ』が『剣』だとしたら・・・
 
|ふーん、となると、カードの『エースタイプ』が『剣』だとしたら・・・
|Hmm, looking at this... The "Ace type" of this card is a "sword".}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|僕のような剣兵ユニットがユニオンリーダーにならないと、スキルは使えないんですね。
 
|僕のような剣兵ユニットがユニオンリーダーにならないと、スキルは使えないんですね。
|So, if a sword user like me were not the union leader, we couldn't use that skill.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,145: Line 1,918:
  
 
これがMaxになったら準備OK。□ボタンを離せばスキルを使って効果が発動するわ。
 
これがMaxになったら準備OK。□ボタンを離せばスキルを使って効果が発動するわ。
|That's right. Next, I'll teach you how to use the skills in actual combat. First, you must raise the "skill gauge" to Max. Though the quickest way to accomplish this is to use Passive mode, you can also accumulate enough of the gauge simply by waiting for it to fill on its own. When the gauge is at Max, press the square button to use the skill.
+
|}}
There are two main type of skills. Take note that the use of them is slightly different. "Charge" type skills have you press the square button when the "charge gauge" appears. Press and hold the square button to rapidly fill the "charge gauge"... Once the "charge gauge" is full, release the square button to activate the skill.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|□ボタン長押しでゲージを溜めて、溜まったら離せばいいのね。
 
|□ボタン長押しでゲージを溜めて、溜まったら離せばいいのね。
|Hold square until full, and then release to activate. Got it!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,158: Line 1,930:
  
 
『スキルゲージ』は減らないから焦らずにもう一度『チャージ』するといいわよ。
 
『スキルゲージ』は減らないから焦らずにもう一度『チャージ』するといいわよ。
|If you use a "Charge" type skill, the gauge becomes empty. So, be careful. Also, if you receive an enemy's strong attack while charging, the "charge" will be cancelled. But don't worry. You can just start charging the gauge again right after.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|なるほど・・・・・・
 
|なるほど・・・・・・
|Hmm...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,172: Line 1,944:
  
 
スキルゲージがゼロになったら、その時点でスキルの効果は消えてしまうわ。
 
スキルゲージがゼロになったら、その時点でスキルの効果は消えてしまうわ。
|Now for "Keep On" type skills. For this type of skill, the skill effect is activated as soon as you press the square button. However, while the square button is pressed, the skill gauge will go down. Once the skill gauge reaches zero, the skill effect will disappear.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|つまり、ゲージの長さだけ恩恵を受けられる、ってわけか・・・
 
|つまり、ゲージの長さだけ恩恵を受けられる、ってわけか・・・
|In other words, the length of the gauge determines the duration of the skill...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 2,182: Line 1,954:
  
 
途中で□ボタンを離したらどうなるんだ?
 
途中で□ボタンを離したらどうなるんだ?
|Wait. The effect of the skill continues only while you hold down the square button? If that's true, then what happens if you release the square button halfway through?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
Line 2,190: Line 1,962:
  
 
敵は、使用条件さえ合えば、エースタイプに縛られずに『スキル』を使ってくるわよ!
 
敵は、使用条件さえ合えば、エースタイプに縛られずに『スキル』を使ってくるわよ!
|The skill effect would stop. It would also stop the consumption of the skill gauge. It's useful for when you want to preserve the skill gauge. Oh yeah! Keep in mind the enemy can also use skills!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
{{ja-en|speaker=ジェノン
 
|それは厄介ですね・・・・・・
 
|それは厄介ですね・・・・・・
|That's bothersome...}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
{{ja-en|speaker=メデューテ
 
|さぁて、レッスンはここまで・・・一気に畳み掛けるわよッ!!
 
|さぁて、レッスンはここまで・・・一気に畳み掛けるわよッ!!
|That does it for the lesson... If you have any more questions, spit 'em out now while I'm here.}}
+
|}}
  
 
=== During the Battle (2) ===
 
=== During the Battle (2) ===
Line 2,433: Line 2,205:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|まだ、ジェノンから連絡来ないね。
 
|まだ、ジェノンから連絡来ないね。
|<nowiki>Still no word from Jenon's contact.</nowiki>}}
+
|}}
  
  
Line 2,442: Line 2,214:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|どうしたの、ガーロット?
 
|どうしたの、ガーロット?
|<nowiki>What's up, Garlot?</nowiki>}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 2,715: Line 2,487:
 
|ガーロット・・・?
 
|ガーロット・・・?
 
|}}
 
|}}
 +
  
 
== Stage 6: 力をこの手に ==
 
== Stage 6: 力をこの手に ==
Line 6,558: Line 6,331:
  
 
=== Story to Reach the Future ===
 
=== Story to Reach the Future ===
 
[[:File:Blaze_Union_060.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 6,574: Line 6,345:
  
 
=== Before the Battle ===
 
=== Before the Battle ===
 
[[:File:Blaze_Union_061.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en|speaker=ヴェルマン
 
{{ja-en|speaker=ヴェルマン
Line 6,760: Line 6,529:
 
=== During the Battle ===
 
=== During the Battle ===
  
Visit NW House ([[:File:Blaze_Union_062.ogg|Listen]])
+
Visit NW House
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
Line 6,786: Line 6,555:
 
|}}
 
|}}
  
セリカ defeated ([[:File:Blaze_Union_063.ogg|Listen]])
+
セリカ defeated
  
 
{{ja-en|speaker=セリカ
 
{{ja-en|speaker=セリカ
Line 6,981: Line 6,750:
  
  
Visit NE town ([[:File:Blaze_Union_064.ogg|Listen]])
+
Visit NE town
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 7,080: Line 6,849:
 
=== End of the Battle ===
 
=== End of the Battle ===
  
ミゼル defeated ([[:File:Blaze_Union_065.ogg|Listen]])
+
ミゼル defeated
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,208: Line 6,977:
  
 
=== Story to Reach the Future ===
 
=== Story to Reach the Future ===
 
[[:File:Blaze_Union_066.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 7,222: Line 6,989:
  
 
=== Before the Battle ===
 
=== Before the Battle ===
 
[[:File:Blaze_Union_067.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 7,351: Line 7,116:
 
=== During the Battle ===
 
=== During the Battle ===
  
Move to W Swamp Square (([[:File:Blaze_Union_068.ogg|Listen]])
+
Move to W Swamp Square
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,379: Line 7,144:
 
Repulsed an Enemy
 
Repulsed an Enemy
 
{{ja-en|ミゼルファミリーの撃退に成功!!|}}
 
{{ja-en|ミゼルファミリーの撃退に成功!!|}}
 
[[:File:Blaze_Union_069.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,493: Line 7,256:
 
|}}
 
|}}
  
Reach SW corner of map ([[:File:Blaze_Union_070.ogg|Listen]])
+
Reach SW corner of map
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,505: Line 7,268:
 
Repulsed an Enemy
 
Repulsed an Enemy
 
{{ja-en|ミゼルのファミリーの撃退に成功!!|}}
 
{{ja-en|ミゼルのファミリーの撃退に成功!!|}}
 
[[:File:Blaze_Union_071.ogg|Listen]]
 
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,549: Line 7,310:
 
|}}
 
|}}
  
Move to SW house ([[:File:Blaze_Union_073.ogg|Listen]])
+
Move to SW house
  
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
 
{{ja-en|speaker=ミゼル
Line 7,560: Line 7,321:
  
 
=== End of the Battle ===
 
=== End of the Battle ===
 
([[:File:Blaze_Union_072.ogg|Listen]])
 
  
 
ミゼル defeated
 
ミゼル defeated
Line 7,761: Line 7,520:
 
|だけど、弱い者イジメをしない限りだぜ。
 
|だけど、弱い者イジメをしない限りだぜ。
 
|}}
 
|}}
 
== Stage 16: 帝国の生み出したモノ ==
 
 
Placeholders for stages I will do later. Only 4 mission (sets) are needed to advance to Ch 4.
 
 
== Stage 17: 輪送船襲撃作戦 ==
 
 
== Stage 18: 庇護の対価 ==
 
 
== Stage 19: ??? ==
 
 
== Stage 20: 変わり者、募集中 ==
 
 
== Stage 21: ??? ==
 
 
= Chapter 4: 預言者の瞳は何を見る =
 
  
 
= Character Battle Quotes =
 
= Character Battle Quotes =
Line 8,008: Line 7,751:
 
|なんてことだ・・・!
 
|なんてことだ・・・!
 
|}}
 
|}}
 
  
 
[[Category:Ja-en]]
 
[[Category:Ja-en]]
Line 8,241: Line 7,983:
 
O Able to move after Duels}}
 
O Able to move after Duels}}
  
{{ja-en|speaker=Fencer Abilities / ジェノン Abilities
+
{{ja-en|speaker=Fencer Abilities
 
|O 雷撃攻撃は無効
 
|O 雷撃攻撃は無効
 
|O Electric attacks have no effect}}
 
|O Electric attacks have no effect}}
Line 8,259: Line 8,001:
  
 
O POW25%アップ
 
O POW25%アップ
|Blaze Spear
+
|}}
 
 
O POW25% Up}}
 
 
ガーロット starts with this item
 
ガーロット starts with this item
  
Line 8,268: Line 8,008:
  
 
O 突撃を完全ガード
 
O 突撃を完全ガード
|Quilt Scarf
+
|}}
 
 
O Block Charge}}
 
 
シスキア starts with this item
 
シスキア starts with this item
  
Line 8,281: Line 8,019:
  
 
派手の宝石付きの大きな指輪。不気味な気運が感じられる
 
派手の宝石付きの大きな指輪。不気味な気運が感じられる
|Hyper Ring
+
|}}
 
 
O Damage Max
 
 
 
One finger wide
 
 
 
Large ring with flashy jewelry. An eerie surge can be felt}}
 
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 8,297: Line 8,029:
  
 
Description: プロテインを多量に含んだイモ。味はイマイチ・・・
 
Description: プロテインを多量に含んだイモ。味はイマイチ・・・
|Protato
+
|}}
 
 
Eat: ATK UP
 
 
 
Who Can Equip:All
 
 
 
Description:Potato containing large amounts of protein. Tastes terrible}}
 

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.