Editing Dungeons and Dam/ja-en
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
== Introduction to Tutorial 1 == | == Introduction to Tutorial 1 == | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|ダムの街ソワセント。<br/> | |ダムの街ソワセント。<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
Line 20: | Line 20: | ||
<br/> | <br/> | ||
Residence | Residence | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|何だ!? どうしたんだ?街のいたるところから炎が上がっていた。街が燃えてる!? そんな!? | |何だ!? どうしたんだ?街のいたるところから炎が上がっていた。街が燃えてる!? そんな!? | ||
|What happened? Why? The town is up in flames everywhere. The town is burning!? It can't be!}} | |What happened? Why? The town is up in flames everywhere. The town is burning!? It can't be!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|何よ・・・・・・外! 火事なの!? | |何よ・・・・・・外! 火事なの!? | ||
|What is it...outside! A fire!?}} | |What is it...outside! A fire!?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|わかりません。 姉さん、とにかく父さんの所へ! | |わかりません。 姉さん、とにかく父さんの所へ! | ||
|I don't know. Sister, anyway, we have to go to where father is!}} | |I don't know. Sister, anyway, we have to go to where father is!}} | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Tavern | Tavern | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Gocchi |
|マクス!<br/> | |マクス!<br/> | ||
外の連中の様子を見て来い!怪我人は中に入れる! | 外の連中の様子を見て来い!怪我人は中に入れる! | ||
|Max! Look at our state of affairs! We have injured people among us!}} | |Max! Look at our state of affairs! We have injured people among us!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|わかりました! | |わかりました! | ||
|I know that already!}} | |I know that already!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Gocchi |
|先生! ダイド先生よ!そっちはどうだ! | |先生! ダイド先生よ!そっちはどうだ! | ||
|Teacher Daido! How is he!}} | |Teacher Daido! How is he!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Daido |
|心配ない。 出血はとまっとる。 | |心配ない。 出血はとまっとる。 | ||
|Do not worry. The bleeding has stopped.}} | |Do not worry. The bleeding has stopped.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|お父様!父さん、一体何が・・・ | |お父様!父さん、一体何が・・・ | ||
|Father! Father, what in the world is going on...}} | |Father! Father, what in the world is going on...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Gocchi |
|・・・・・・まものだ。連中、連中で好き勝手に暴れてやがる。<br/> | |・・・・・・まものだ。連中、連中で好き勝手に暴れてやがる。<br/> | ||
おい!そこのおまえら!武器は使えるな?オレと来い!お前はマクスを手伝え!フィアのことも頼んだぞ! | おい!そこのおまえら!武器は使えるな?オレと来い!お前はマクスを手伝え!フィアのことも頼んだぞ! | ||
|...it's monsters. These guys are raging wherever they like.<br/> | |...it's monsters. These guys are raging wherever they like.<br/> | ||
Hey! You guys! You can use weapons, right? Come here! Help out Max! Fia and the children are counting on you!}} | Hey! You guys! You can use weapons, right? Come here! Help out Max! Fia and the children are counting on you!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|は、はい! | |は、はい! | ||
|G, got it!}} | |G, got it!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Gocchi |
|よし! 出るぞ! | |よし! 出るぞ! | ||
|Alright! Let's go!}} | |Alright! Let's go!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|お父様・・・・・・ | |お父様・・・・・・ | ||
|Father...}} | |Father...}} | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Square<br/> | Square<br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|坊ちゃんたちは中へ!ここは私が! | |坊ちゃんたちは中へ!ここは私が! | ||
|Boys, get inside! This one's mine!}} | |Boys, get inside! This one's mine!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|マクスさん! | |マクスさん! | ||
|Max!}} | |Max!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|俺たちも手伝い是! | |俺たちも手伝い是! | ||
|We'll help with this!}} | |We'll help with this!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|え、あなたたちは? | |え、あなたたちは? | ||
|Huh, you guys?}} | |Huh, you guys?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man B |
|ああ、流れの傭兵でな。 | |ああ、流れの傭兵でな。 | ||
|Ah, a stream of mercenaries, eh.}} | |Ah, a stream of mercenaries, eh.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|おい!そこの・・・・・・マクスだったか?指示を頼む! | |おい!そこの・・・・・・マクスだったか?指示を頼む! | ||
|Hey! That's...Max isn't it? We're counting on your instructions!}} | |Hey! That's...Max isn't it? We're counting on your instructions!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|悪いが自分の判断で動いてくれ!そんな余裕はない! | |悪いが自分の判断で動いてくれ!そんな余裕はない! | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|おい、待てって! | |おい、待てって! | ||
|Hey, wait!}} | |Hey, wait!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man B |
|正直そういわれてもな・・・・・・。こっちは土地勘すら無いんだ画・・・・・・ | |正直そういわれてもな・・・・・・。こっちは土地勘すら無いんだ画・・・・・・ | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|・・・・・・<br/> | |・・・・・・<br/> | ||
A.僕に任せて!<br/> | A.僕に任せて!<br/> | ||
Line 101: | Line 101: | ||
B. What is a good method...}} | B. What is a good method...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|私が屋根から様子を伝えるわ。 | |私が屋根から様子を伝えるわ。 | ||
|I'll tell you the situation from the rooftops.}} | |I'll tell you the situation from the rooftops.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|な、姉さん待ってください!僕に任せて。 | |な、姉さん待ってください!僕に任せて。 | ||
|Sister, please wait! Leave this to me.}} | |Sister, please wait! Leave this to me.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|・・・・・・分かったわ。頼むわね。 | |・・・・・・分かったわ。頼むわね。 | ||
|Got it. I'm counting on you.}} | |Got it. I'm counting on you.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|はい! | |はい! | ||
|OK!}} | |OK!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|ちょっと待て!お前、名前は? | |ちょっと待て!お前、名前は? | ||
|Wait a second! What's your name?}} | |Wait a second! What's your name?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|僕は・・・ | |僕は・・・ | ||
|I am...}} | |I am...}} | ||
Input Name: シオン<br/> | Input Name: シオン<br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|ひどい・・・・・・ | |ひどい・・・・・・ | ||
|How terrible...}} | |How terrible...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|街は炎の赤に染まり、その中に影を落とす魔物の姿が見えた。 | |街は炎の赤に染まり、その中に影を落とす魔物の姿が見えた。 | ||
|The town is dyed in flames and from within the shadow of monster forms can be seen.}} | |The town is dyed in flames and from within the shadow of monster forms can be seen.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|シオン<br/> | |シオン<br/> | ||
そこから奴らが見渡せるか!? | そこから奴らが見渡せるか!? | ||
|}} | |}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|はい! | |はい! | ||
|Yes!}} | |Yes!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Man A |
|敵の様子を見て、指示を出してくれ! | |敵の様子を見て、指示を出してくれ! | ||
|If you see the enemy situation, give us instructions!}} | |If you see the enemy situation, give us instructions!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|やってみます! | |やってみます! | ||
|I'll give it a try!}} | |I'll give it a try!}} | ||
Line 152: | Line 152: | ||
== Tutorial 1: Moving Units == | == Tutorial 1: Moving Units == | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|街の存亡を賭けた戦闘が続いてる・・・・・・<br/> | |街の存亡を賭けた戦闘が続いてる・・・・・・<br/> | ||
街付近には魔物が出現しており、いつ襲ってくるか知れません。<br/> | 街付近には魔物が出現しており、いつ襲ってくるか知れません。<br/> | ||
Line 162: | Line 162: | ||
Monsters that have invaded facilities, if left as is, will destroy them.}} | Monsters that have invaded facilities, if left as is, will destroy them.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|公園にいる部隊は自動で敵の出現した施設へ移動し、戦闘して追い払いますが、<br/> | |公園にいる部隊は自動で敵の出現した施設へ移動し、戦闘して追い払いますが、<br/> | ||
施設内で戦闘をすると、施設の耐久度が少しずつ減っていきますので、注意してください。 | 施設内で戦闘をすると、施設の耐久度が少しずつ減っていきますので、注意してください。 | ||
Line 168: | Line 168: | ||
When units fight inside a facility, that facility's endurance level will go down little by little, so be careful.}} | When units fight inside a facility, that facility's endurance level will go down little by little, so be careful.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|また、戦闘中の部隊を選択していると、逃亡ボタンが表示されます。<br/> | |また、戦闘中の部隊を選択していると、逃亡ボタンが表示されます。<br/> | ||
Yボタンを押すか、逃亡ボタンをタッチすることで、戦闘から離脱することができます。<br/> | Yボタンを押すか、逃亡ボタンをタッチすることで、戦闘から離脱することができます。<br/> | ||
Line 176: | Line 176: | ||
Furthermore, if you withdraw from battle, you will not be able to mobilize for a little while.}} | Furthermore, if you withdraw from battle, you will not be able to mobilize for a little while.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|全施設が破壊されてしますと、ゲームオーバーです。 | |全施設が破壊されてしますと、ゲームオーバーです。 | ||
|If all facilities are destroyed, it's game over.}} | |If all facilities are destroyed, it's game over.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|公園の部隊は戦闘後、再び公園へと戻り待機します。<br/> | |公園の部隊は戦闘後、再び公園へと戻り待機します。<br/> | ||
待機中はHPとMPが少しずつ回復します。<br/> | 待機中はHPとMPが少しずつ回復します。<br/> | ||
Line 188: | Line 188: | ||
In the situation where multiple units are stationed at the park, they sortie in turn from the upper-left and return to the end of the queue.}} | In the situation where multiple units are stationed at the park, they sortie in turn from the upper-left and return to the end of the queue.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|優生して守りたい施設には、部隊を駐在させることもできます。<br/> | |優生して守りたい施設には、部隊を駐在させることもできます。<br/> | ||
施設に駐在させたい部隊をスライドするか、カーソルで選択、移動することで施設に待機します。<br/> | 施設に駐在させたい部隊をスライドするか、カーソルで選択、移動することで施設に待機します。<br/> | ||
Line 196: | Line 196: | ||
Furthermore, [units] standing by inside a facility will not recover their HP and MP.}} | Furthermore, [units] standing by inside a facility will not recover their HP and MP.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|・・・・・・大体分かったか<br/> | |・・・・・・大体分かったか<br/> | ||
-> うん | -> うん | ||
|Have you got the general idea?}} | |Have you got the general idea?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|現在、街にはマクサの隊がいます。<br/> | |現在、街にはマクサの隊がいます。<br/> | ||
試しにマクサ隊を酒場に移動させた後、広場に戻してみましょう。 | 試しにマクサ隊を酒場に移動させた後、広場に戻してみましょう。 | ||
Line 209: | Line 209: | ||
Demo Play | Demo Play | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|OK<br/> | |OK<br/> | ||
うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。 | うまく伝わったみたいだ!このまま続けよう。 | ||
Line 219: | Line 219: | ||
Temple<br/> | Temple<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|・・・・・・もう大丈夫 | |・・・・・・もう大丈夫 | ||
|Everything is OK.}} | |Everything is OK.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elua |
|シオン、最近頼もしくなったよねっ!<br/> | |シオン、最近頼もしくなったよねっ!<br/> | ||
・・・・・・あっちに行きたい?<br/> | ・・・・・・あっちに行きたい?<br/> | ||
Line 234: | Line 234: | ||
Will you see us later?<br/> | Will you see us later?<br/> | ||
Today is good. See, maybe there are other places where people are waiting to be saved.}} | Today is good. See, maybe there are other places where people are waiting to be saved.}} | ||
− | + | '''TODO''' - 見ておこう | |
<br/> | <br/> | ||
'''Square'''<br/> | '''Square'''<br/> | ||
Line 241: | Line 241: | ||
・・・・・・・・・・・・<br/> | ・・・・・・・・・・・・<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|フィアは店の前に立ったまま、街外れの方を見つめている。 | |フィアは店の前に立ったまま、街外れの方を見つめている。 | ||
|As Fia was standing in front of the shop, people on the outskirts of town were staring at her.}} | |As Fia was standing in front of the shop, people on the outskirts of town were staring at her.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|帰ってこないわね・・・・・・ | |帰ってこないわね・・・・・・ | ||
|He didn't come back...}} | |He didn't come back...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|マクスとシオンは思わず顔を見合わせた。 | |マクスとシオンは思わず顔を見合わせた。 | ||
|Max and Shion were unintentionally staring at each other's faces.}} | |Max and Shion were unintentionally staring at each other's faces.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|そうだ! 父さん! | |そうだ! 父さん! | ||
|That's right! Dad!}} | |That's right! Dad!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|ちょっと見てきます | |ちょっと見てきます | ||
|Come look at this for a moment.}} | |Come look at this for a moment.}} | ||
Line 263: | Line 263: | ||
Temple<br/> | Temple<br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elua |
|昨日は大変だったねー。<br/> | |昨日は大変だったねー。<br/> | ||
戦闘の被害が出たよ。<br/> | 戦闘の被害が出たよ。<br/> | ||
Line 281: | Line 281: | ||
Do you want to confirm something again?}} | Do you want to confirm something again?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|* 建物被害状況 | |* 建物被害状況 | ||
* レベルアップ | * レベルアップ | ||
Line 291: | Line 291: | ||
* Enough already}} | * Enough already}} | ||
<br/> | <br/> | ||
− | |||
== 姉と弟 (Older Sister and Younger Brother) == | == 姉と弟 (Older Sister and Younger Brother) == | ||
This is a "scene." They happen throughout the game. You can only view them once. Most scenes tell you about the story. Some have other effects though.<br/> | This is a "scene." They happen throughout the game. You can only view them once. Most scenes tell you about the story. Some have other effects though.<br/> | ||
Line 297: | Line 296: | ||
Tavern<br/> | Tavern<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|マクスさん、父さんは・・・・・・! | |マクスさん、父さんは・・・・・・! | ||
|Max, my father is...!}} | |Max, my father is...!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|マクス! お父様!? | |マクス! お父様!? | ||
|Max! Father!?}} | |Max! Father!?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|・・・・・・坊ちゃん、お嬢、落ち着いて聞いてください。 | |・・・・・・坊ちゃん、お嬢、落ち着いて聞いてください。 | ||
|Young master, young lady, calm down and please listen.}} | |Young master, young lady, calm down and please listen.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|推測ですが、ゴーチさんは魔物に捕らえられた可能性があります | |推測ですが、ゴーチさんは魔物に捕らえられた可能性があります | ||
|It is just a guess, but there is a possibility that Mr. Goochi was captured by monsters.}} | |It is just a guess, but there is a possibility that Mr. Goochi was captured by monsters.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|魔物に!? | |魔物に!? | ||
|By monsters!?}} | |By monsters!?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|ええ。魔物は旧鉱山から出てきたようなんです。<br/> | |ええ。魔物は旧鉱山から出てきたようなんです。<br/> | ||
ゴーチさんは鉱山の入口付近で魔物を抑えていたそうなんですが、<br/> | ゴーチさんは鉱山の入口付近で魔物を抑えていたそうなんですが、<br/> | ||
Line 324: | Line 323: | ||
It seems that Mr. Goochi was grabbed near the mine entrance, but pulling such a big thing left a trail the whole way. It is a good possibility.}} | It seems that Mr. Goochi was grabbed near the mine entrance, but pulling such a big thing left a trail the whole way. It is a good possibility.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|それならその跡をたどっていけば見つかるんじゃないの!? | |それならその跡をたどっていけば見つかるんじゃないの!? | ||
|If that's true, then if we follow the trail, we'll find him, won't we?}} | |If that's true, then if we follow the trail, we'll find him, won't we?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|もちろんそうしようとしたのですがーー | |もちろんそうしようとしたのですがーー | ||
|Of course. We did that and we...}} | |Of course. We did that and we...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|・・・・・・何かあったんですか? | |・・・・・・何かあったんですか? | ||
|Did you find something?}} | |Did you find something?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|はい。通った道がなくなったり、新しい道ができたりと壁が動くんです | |はい。通った道がなくなったり、新しい道ができたりと壁が動くんです | ||
|Yes. The road through there disappeared and a new path appeared when a wall moved.}} | |Yes. The road through there disappeared and a new path appeared when a wall moved.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Fia |
|ふざけないでよ!! | |ふざけないでよ!! | ||
|Don't joke around!!}} | |Don't joke around!!}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|ふざけてなんていませんよ。士組みは不明ですが、事実です。 | |ふざけてなんていませんよ。士組みは不明ですが、事実です。 | ||
|It's no joke. The knight company is uncertain but, it is the truth.}} | |It's no joke. The knight company is uncertain but, it is the truth.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|しかも中は複雑に入り組んでいるようでした。迷宮と言っても良いくらいですよ。 | |しかも中は複雑に入り組んでいるようでした。迷宮と言っても良いくらいですよ。 | ||
|Furthermore, it seems that the interior [of the mine] has become complicated. To the extent that you can call it a maze.}} | |Furthermore, it seems that the interior [of the mine] has become complicated. To the extent that you can call it a maze.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|とにかく、不手に入ると出られなくなる恐れが高いので、深く入るのは断念しました | |とにかく、不手に入ると出られなくなる恐れが高いので、深く入るのは断念しました | ||
|Anyway, because they were concerned about not being able to exit, they gave up on going deeper.}} | |Anyway, because they were concerned about not being able to exit, they gave up on going deeper.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|そうですか・・・・・・ | |そうですか・・・・・・ | ||
|Is that so...}} | |Is that so...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|少なくとも状況が落ち着いてから、本格的に部隊を組織しないと捜索は難しいですね | |少なくとも状況が落ち着いてから、本格的に部隊を組織しないと捜索は難しいですね | ||
|Because the situation has calmed down a bit, if you don't organize units normally, it will be difficult to search.}} | |Because the situation has calmed down a bit, if you don't organize units normally, it will be difficult to search.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|・・・・・・わかりました | |・・・・・・わかりました | ||
|I understand.}} | |I understand.}} | ||
Line 371: | Line 370: | ||
・・・・・・<br/> | ・・・・・・<br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|ああ、それと坊ちゃんに巫女様から伝言が | |ああ、それと坊ちゃんに巫女様から伝言が | ||
|Ah, besides that, there is a message to you, young master, from the shrine maidens.}} | |Ah, besides that, there is a message to you, young master, from the shrine maidens.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|エルカから? 何です? | |エルカから? 何です? | ||
|From Elca? What is it?}} | |From Elca? What is it?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|神殿に来て欲しいそうです。何でも話があるとかで | |神殿に来て欲しいそうです。何でも話があるとかで | ||
|I heard they want you to come to the temple. To talk about everything.}} | |I heard they want you to come to the temple. To talk about everything.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|・・・・・・? わかりました。とにかくいってみます | |・・・・・・? わかりました。とにかくいってみます | ||
|I understand. Anyway, I'll try going.}} | |I understand. Anyway, I'll try going.}} | ||
− | + | = Main Menu (Plaza) = | |
{| border=1 | {| border=1 | ||
! Kanji !! Meaning | ! Kanji !! Meaning | ||
Line 410: | Line 409: | ||
|} | |} | ||
− | + | = Options Menu = | |
Access this menu by selecting menu at the Main Menu.<br/> | Access this menu by selecting menu at the Main Menu.<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
Line 425: | Line 424: | ||
Temple<br/> | Temple<br/> | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|・・・・・・今日も来るかも知れない | |・・・・・・今日も来るかも知れない | ||
|...They probably come today, too.}} | |...They probably come today, too.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|え?<br/> | |え?<br/> | ||
|昨日の魔物たちのこと? | |昨日の魔物たちのこと? | ||
|Huh? About the monsters from yesterday?}} | |Huh? About the monsters from yesterday?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|・・・・・・まだ、終わってない。そんな感じがするの・・・・・・ | |・・・・・・まだ、終わってない。そんな感じがするの・・・・・・ | ||
|...it is not yet over. I get that feeling...}} | |...it is not yet over. I get that feeling...}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|分かりました。今度から夜警にします。後で準備をしておきますよ | |分かりました。今度から夜警にします。後で準備をしておきますよ | ||
|I understand. Starting now, I'll decide the night watchman. After, I'll prepare.}} | |I understand. Starting now, I'll decide the night watchman. After, I'll prepare.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|僕は・・・・・・<br/> | |僕は・・・・・・<br/> | ||
* マクサと一緒に<br/> | * マクサと一緒に<br/> | ||
Line 453: | Line 452: | ||
<br/> | <br/> | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|マクスさん。僕も準備、手伝いますよ | |マクスさん。僕も準備、手伝いますよ | ||
|Max, I'll help with the preparations too.}} | |Max, I'll help with the preparations too.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|・・・・・・だめ。シオンはこっち | |・・・・・・だめ。シオンはこっち | ||
|...You mustn't. Come here Shion.}} | |...You mustn't. Come here Shion.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|エルカ? | |エルカ? | ||
|Elca?}} | |Elca?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Max |
|そうですね。坊ちゃんは巫女様の方を手伝ってあげて下さい | |そうですね。坊ちゃんは巫女様の方を手伝ってあげて下さい | ||
|Yes. Young master, please give the shrine maidens your help.}} | |Yes. Young master, please give the shrine maidens your help.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|わかりました。それじゃエルカ、僕は何をすればいいのかな? | |わかりました。それじゃエルカ、僕は何をすればいいのかな? | ||
|I understand. Well then Elca, what should I do?}} | |I understand. Well then Elca, what should I do?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|シオンには防衛の人たちに任務の指示をして欲しい | |シオンには防衛の人たちに任務の指示をして欲しい | ||
|I want you (Shion) to give the defensemen duty instructions.}} | |I want you (Shion) to give the defensemen duty instructions.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Shion |
|任務の指示? | |任務の指示? | ||
|Duty instructions?}} | |Duty instructions?}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|そう。これから説明する | |そう。これから説明する | ||
|Yes. I'll explain starting here.}} | |Yes. I'll explain starting here.}} | ||
Line 487: | Line 486: | ||
== Tutorial 2: Assigning Duties == | == Tutorial 2: Assigning Duties == | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
|任務の指示 | |任務の指示 | ||
|Duty instructions}} | |Duty instructions}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|神殿でエルカに話しかけると、このような画面になります。<br/> | |神殿でエルカに話しかけると、このような画面になります。<br/> | ||
下画面のこの部分は編成箇所の選択ボタンです。 | 下画面のこの部分は編成箇所の選択ボタンです。 | ||
Line 499: | Line 498: | ||
Here the game will explain to you operation of the different buttons. | Here the game will explain to you operation of the different buttons. | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|それぞれ、<br/> | |それぞれ、<br/> | ||
編成 :部隊メンバーの変用<br/> | 編成 :部隊メンバーの変用<br/> | ||
Line 509: | Line 508: | ||
Provisioned medicine: Used to change the medicine (the unit) is holding.<br/> | Provisioned medicine: Used to change the medicine (the unit) is holding.<br/> | ||
Duty: Used to change the duty given to the unit.<br/> | Duty: Used to change the duty given to the unit.<br/> | ||
− | + | '''TODO''' - となります<br/> | |
This time, I'll explain about duties.}} | This time, I'll explain about duties.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|任務を選択することの画面に切り替わります。<br/> | |任務を選択することの画面に切り替わります。<br/> | ||
上画面には現在の任務の割り振り状況が表示されます。<br/> | 上画面には現在の任務の割り振り状況が表示されます。<br/> | ||
Line 520: | Line 519: | ||
On the top screen, the current duty assignment situation is displayed.<br/> | On the top screen, the current duty assignment situation is displayed.<br/> | ||
The assignment state can be changed with the L and R buttons.<br/> | The assignment state can be changed with the L and R buttons.<br/> | ||
− | + | '''TODO''' - 任務詳細に<br/> | |
"Duty details" lets you confirm the fine details.}} | "Duty details" lets you confirm the fine details.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|下画面は、部隊の情報と現在の任務が表示されます。<br/> | |下画面は、部隊の情報と現在の任務が表示されます。<br/> | ||
部隊上のウィンドウには現在の任務種別、左ウィンドウには部隊の情報が表示されます。<br/> | 部隊上のウィンドウには現在の任務種別、左ウィンドウには部隊の情報が表示されます。<br/> | ||
Line 530: | Line 529: | ||
In the window above the unit, the unit's current duty classification, and in the left window, the unit's current status are displayed.<br/> | In the window above the unit, the unit's current duty classification, and in the left window, the unit's current status are displayed.<br/> | ||
Rest, defend, maintenance, invasion, search. More duties than these can be assigned.<br/> | Rest, defend, maintenance, invasion, search. More duties than these can be assigned.<br/> | ||
− | + | '''TODO''' - Not sure about 以上の5つ}} | |
− | {{ | + | {{jp-en |
|それぞれの内容は、<br/> | |それぞれの内容は、<br/> | ||
休息:1日休ませて体調を回復する<br/> | 休息:1日休ませて体調を回復する<br/> | ||
Line 547: | Line 546: | ||
Search: Go to the labyrinth and search for something}} | Search: Go to the labyrinth and search for something}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|任務の指定は、まず左の種別を選択し、Aボタンかタッチすると、<br/> | |任務の指定は、まず左の種別を選択し、Aボタンかタッチすると、<br/> | ||
詳細目標が表示されます。<br/> | 詳細目標が表示されます。<br/> | ||
Line 554: | Line 553: | ||
Confirm the details and with the A button or by touching, assign the duty.}} | Confirm the details and with the A button or by touching, assign the duty.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|任務の指定が終わったら、Bボタンか、右上の戻るボタンをタッチして編成メニユーへ戻り、<br/> | |任務の指定が終わったら、Bボタンか、右上の戻るボタンをタッチして編成メニユーへ戻り、<br/> | ||
さらにBボタンか、戻るボタンをタッチして神殿へ戻ります。 | さらにBボタンか、戻るボタンをタッチして神殿へ戻ります。 | ||
Line 560: | Line 559: | ||
Futhermore, with the B button or by touching the return button, you can return to the temple.}} | Futhermore, with the B button or by touching the return button, you can return to the temple.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en|speaker=Elca |
|・・・・・・もう一だ確認する? | |・・・・・・もう一だ確認する? | ||
* お願い | * お願い | ||
Line 569: | Line 568: | ||
* I'm fine already}} | * I'm fine already}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|・・・・・・実際にやってみよう。カージィの部隊に市街防衛を指示してみて | |・・・・・・実際にやってみよう。カージィの部隊に市街防衛を指示してみて | ||
|Let's try practicing. Try assigning Kaje's unit to protect the town.}} | |Let's try practicing. Try assigning Kaje's unit to protect the town.}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | + | Demo Play | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | Demo Play | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |