Editing Mega Man 2/ja-en
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 2: | Line 2: | ||
== Game title == | == Game title == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
− | |Rockman 2 | + | |Rockman 2 Dr. Wilyの{{gloss|謎|なぞ mystery}} |
|Rockman 2: The Mystery of Dr. Wily}} | |Rockman 2: The Mystery of Dr. Wily}} | ||
This could also be read as "Dr. Wily's Mystery". | This could also be read as "Dr. Wily's Mystery". | ||
== Intro == | == Intro == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|200X{{gloss|年|ねん year}}― Dr.ライトの{{gloss|生み出した|うみだした created}} スーパーロボット ロックマン {{gloss|によって|due to}} {{gloss|ナゾ|謎 mystery}}の{{gloss|天才|てんさい genius}}{{gloss|科学者|かがくしゃ scientist}}Dr.ワイリーの{{gloss|野望|やぼう ambition}}は{{gloss|阻止され|そしされ was obstructed and}} {{gloss|世界|せかい world}}に{{gloss|平和|へいわ peace}}が {{gloss|よみがえった|was restored}}。 | |200X{{gloss|年|ねん year}}― Dr.ライトの{{gloss|生み出した|うみだした created}} スーパーロボット ロックマン {{gloss|によって|due to}} {{gloss|ナゾ|謎 mystery}}の{{gloss|天才|てんさい genius}}{{gloss|科学者|かがくしゃ scientist}}Dr.ワイリーの{{gloss|野望|やぼう ambition}}は{{gloss|阻止され|そしされ was obstructed and}} {{gloss|世界|せかい world}}に{{gloss|平和|へいわ peace}}が {{gloss|よみがえった|was restored}}。 | ||
|In the year 200X, thanks to Dr. Light's super robot Rockman, the mysterious genius scientist Dr. Wily's ambitions were thwarted and peace was restored to the world.}} | |In the year 200X, thanks to Dr. Light's super robot Rockman, the mysterious genius scientist Dr. Wily's ambitions were thwarted and peace was restored to the world.}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|しかし|but}}、{{gloss|世界|せかい world}}{{gloss|征服|せいふく conquest}}を{{gloss|たくらむ|企む plot}} Dr.ワイリーは、{{gloss|再び|ふたたび once again}} ロックマンに{{gloss|戦い|たたかい battle}}を{{gloss|挑むべく|いどむ challenge}}、{{gloss|新たに|あらたに newly}}{{gloss|造り出した|つくりだした manufactured}} {{gloss|8体|はちたい (also はったい) 8 humanoid objects}}のロボットを {{gloss|送り出した|おくりだした sent out}}{{gloss|のである|formal eqv. of のだ or のです; indicates explanation}}・・・。 | |{{gloss|しかし|but}}、{{gloss|世界|せかい world}}{{gloss|征服|せいふく conquest}}を{{gloss|たくらむ|企む plot}} Dr.ワイリーは、{{gloss|再び|ふたたび once again}} ロックマンに{{gloss|戦い|たたかい battle}}を{{gloss|挑むべく|いどむ challenge}}、{{gloss|新たに|あらたに newly}}{{gloss|造り出した|つくりだした manufactured}} {{gloss|8体|はちたい (also はったい) 8 humanoid objects}}のロボットを {{gloss|送り出した|おくりだした sent out}}{{gloss|のである|formal eqv. of のだ or のです; indicates explanation}}・・・。 | ||
|But Dr. Wily, who is plotting world domination, sent out eight robots who are challenging Rockman to a battle once again.}} | |But Dr. Wily, who is plotting world domination, sent out eight robots who are challenging Rockman to a battle once again.}} | ||
The comma after 挑む is not necessary here, but was probably written to indicate that the sentence had not ended (since there is a pause at that point in the original game). | The comma after 挑む is not necessary here, but was probably written to indicate that the sentence had not ended (since there is a pause at that point in the original game). | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
== Bonus content - Can't Beat Air Man == | == Bonus content - Can't Beat Air Man == | ||
− | Just because the wiki's about games doesn't mean we can't have fun with the concept. Here's a translation of the song " | + | Just because the wiki's about games doesn't mean we can't have fun with the concept. Here's a translation of the song "Air Man ga Taosenai", also called "Can't Beat Air Man" and similar names. |
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|気がついたら|きが ついたら when noticed}} {{gloss|同じ|おなじ same}}{{gloss|面ばかり|めん level}}{{gloss|ばかり|nothing but}}プレイ | |{{gloss|気がついたら|きが ついたら when noticed}} {{gloss|同じ|おなじ same}}{{gloss|面ばかり|めん level}}{{gloss|ばかり|nothing but}}プレイ | ||
|When I notice I've been playing nothing but the same level}} | |When I notice I've been playing nothing but the same level}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|そして|and so}}{{gloss|いつも|always}}{{gloss|同じ|おなじ same}}{{gloss|場所|ばしょ place}}で{{gloss|死ぬ|しぬ die}} | |{{gloss|そして|and so}}{{gloss|いつも|always}}{{gloss|同じ|おなじ same}}{{gloss|場所|ばしょ place}}で{{gloss|死ぬ|しぬ die}} | ||
|And I always die in the same place}} | |And I always die in the same place}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|あきらめずに|without giving up}}{{gloss|消える|きえる disappearing}}{{gloss|足場|あしば foothold}}に{{gloss|挑戦する|ちょうせんする challenge}}けど | |{{gloss|あきらめずに|without giving up}}{{gloss|消える|きえる disappearing}}{{gloss|足場|あしば foothold}}に{{gloss|挑戦する|ちょうせんする challenge}}けど | ||
|Without giving up, I challenge the disappearing steps}} | |Without giving up, I challenge the disappearing steps}} | ||
足場 literally refers to a place for your feet. In this case it's referring to the game's infamous disappearing blocks. He could handle them if he had Item No. 2, but he needs to beat Air Man for that, which he can't do. | 足場 literally refers to a place for your feet. In this case it's referring to the game's infamous disappearing blocks. He could handle them if he had Item No. 2, but he needs to beat Air Man for that, which he can't do. | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|すぐに|immediately}}{{gloss|下|した down}}に{{gloss|落ちる|おちる fall}}よ | |{{gloss|すぐに|immediately}}{{gloss|下|した down}}に{{gloss|落ちる|おちる fall}}よ | ||
|I fall right down}} | |I fall right down}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|アイテム{{gloss|2号|にごう number 2}}が{{gloss|あれば|if I had}}{{gloss|楽|らく easy}}に<br /> | |アイテム{{gloss|2号|にごう number 2}}が{{gloss|あれば|if I had}}{{gloss|楽|らく easy}}に<br /> | ||
{{gloss|向こう|むこう the other side}}の{{gloss|岸|きし lit. 'shore'}}まで{{gloss|着く|つく|reach}}けど | {{gloss|向こう|むこう the other side}}の{{gloss|岸|きし lit. 'shore'}}まで{{gloss|着く|つく|reach}}けど | ||
|If I had Item No. 2, I could easily reach the other side, but}} | |If I had Item No. 2, I could easily reach the other side, but}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|何回やっても|なんかい やっても however many times I do}}何回やっても | |{{gloss|何回やっても|なんかい やっても however many times I do}}何回やっても | ||
|No matter how many times I [try to] do it, no matter how many times I [try to] do it}} | |No matter how many times I [try to] do it, no matter how many times I [try to] do it}} | ||
The も here combines with 何回 to convey the idea of "no matter how many times". | The も here combines with 何回 to convey the idea of "no matter how many times". | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|エアーマンが{{gloss|倒せない|たおせない cannot defeat}}よ | |エアーマンが{{gloss|倒せない|たおせない cannot defeat}}よ | ||
|I can't beat Air Man}} | |I can't beat Air Man}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|あの{{gloss|竜巻|たつまき tornado}}{{gloss|何回やっても|なんかい やっても however many times I do}}{{gloss|よけれない|cannot avoid}} | |あの{{gloss|竜巻|たつまき tornado}}{{gloss|何回やっても|なんかい やっても however many times I do}}{{gloss|よけれない|cannot avoid}} | ||
|No matter how many times I try, I can't avoid that tornado}} | |No matter how many times I try, I can't avoid that tornado}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|後ろ|うしろ behind}}に{{gloss|回って|まわって go around [to] and}}{{gloss|撃ち続けても|うちつづけても however many times I hit repeatedly}} | |{{gloss|後ろ|うしろ behind}}に{{gloss|回って|まわって go around [to] and}}{{gloss|撃ち続けても|うちつづけても however many times I hit repeatedly}} | ||
|No matter how many times I get behind him and keep hitting him}} | |No matter how many times I get behind him and keep hitting him}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|いずれ|eventually}}は{{gloss|風|かぜ wind}}に{{gloss|飛ばされる|とばされる get hurled}} | |{{gloss|いずれ|eventually}}は{{gloss|風|かぜ wind}}に{{gloss|飛ばされる|とばされる get hurled}} | ||
|Eventually I get blown off into the wind}} | |Eventually I get blown off into the wind}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|タイム連打|タイムれんだ repeatedly pressing start to slow time down [lit. time barrage]}}も{{gloss|試してみた|ためしてみた tried}}けど | |{{gloss|タイム連打|タイムれんだ repeatedly pressing start to slow time down [lit. time barrage]}}も{{gloss|試してみた|ためしてみた tried}}けど | ||
|I even tried rapid-fire pausing, but}} | |I even tried rapid-fire pausing, but}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|竜巻|たつまき tornado}}{{gloss|相手|あいて opponent}}{{gloss|じゃ|contraction of では ('de wa')}}{{gloss|意味|いみ meaning}}が{{gloss|無い|ない, neg. of ある - i.e. 'does not exist'}}! | |{{gloss|竜巻|たつまき tornado}}{{gloss|相手|あいて opponent}}{{gloss|じゃ|contraction of では ('de wa')}}{{gloss|意味|いみ meaning}}が{{gloss|無い|ない, neg. of ある - i.e. 'does not exist'}}! | ||
|With the tornado as my opponent, it's meaningless}} | |With the tornado as my opponent, it's meaningless}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|だから|that's why; therefore}}{{gloss|次|つぎ next}}は{{gloss|絶対|ぜったい absolutely}}{{gloss|勝つ|win}}{{gloss|ために|in order to}} | |{{gloss|だから|that's why; therefore}}{{gloss|次|つぎ next}}は{{gloss|絶対|ぜったい absolutely}}{{gloss|勝つ|win}}{{gloss|ために|in order to}} | ||
|That's why, in my next attempt, in order to definitely win}} | |That's why, in my next attempt, in order to definitely win}} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|{{gloss|僕|ぼく I}}は{{gloss|E缶|イイかん}}{{gloss|だけ|if anything}}は{{gloss|最後まで|さいごまで up to the end}}{{gloss|取っておく|とっておく save up; reserve}} | |{{gloss|僕|ぼく I}}は{{gloss|E缶|イイかん}}{{gloss|だけ|if anything}}は{{gloss|最後まで|さいごまで up to the end}}{{gloss|取っておく|とっておく save up; reserve}} | ||
|If anything, I'll save up just the E-Tanks until the end}} | |If anything, I'll save up just the E-Tanks until the end}} | ||
− | + | '''TODO''' - the position of だけ doesn't make sense to me | |
− | |||
− |