Editing Zelda: Ocarina of Time/Of Swords and Shields: Part 1/Dialogue
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 2: | Line 2: | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|マァ!やっと妖精がきたの? | |マァ!やっと妖精がきたの? | ||
|Oh! A fairy finally came? | |Oh! A fairy finally came? | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|じゃ、いろいろ「れんしゅう」しなくちゃね。 | |じゃ、いろいろ「れんしゅう」しなくちゃね。 | ||
|Well, you'll have to practice, won't you | |Well, you'll have to practice, won't you | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|「れんしゅう」するなら「森のれんしゅうじょう」。 | |「れんしゅう」するなら「森のれんしゅうじょう」。 | ||
|If you're going to practice, there's the forest training pace. | |If you're going to practice, there's the forest training pace. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|場所はすぐこの上ヨ! | |場所はすぐこの上ヨ! | ||
|The place is just up there! | |The place is just up there! | ||
Line 24: | Line 24: | ||
== The Kokiri near the stepping stones == | == The Kokiri near the stepping stones == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|アラっ、妖精!?よがったわネ、リンク。 | |アラっ、妖精!?よがったわネ、リンク。 | ||
|Wow, a fairy?! That's great, Link | |Wow, a fairy?! That's great, Link | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|え?デクの樹サマのご用なの? | |え?デクの樹サマのご用なの? | ||
|Huh? A task from the Deku Tree? | |Huh? A task from the Deku Tree? | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|それってすっごく「めーよ」なことよネ! | |それってすっごく「めーよ」なことよネ! | ||
|That's such an honor! | |That's such an honor! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|だってデクの樹サマはアタシたちコキリ族の生みの親。 | |だってデクの樹サマはアタシたちコキリ族の生みの親。 | ||
|After all, the Deku Tree is the parent of us Kokiris. | |After all, the Deku Tree is the parent of us Kokiris. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|森の守り神ですもの! | |森の守り神ですもの! | ||
|He's the guardian of the forest! | |He's the guardian of the forest! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|なんかステキなものもらえたりして…ウフフ! | |なんかステキなものもらえたりして…ウフフ! | ||
|What a lovely thing you received...hee hee! | |What a lovely thing you received...hee hee! | ||
Line 56: | Line 56: | ||
== Sign near the stepping stones == | == Sign near the stepping stones == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|池のとびいし | |池のとびいし | ||
|Pond's stepping stones | |Pond's stepping stones | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|飛びたい方向におもいきって走れば勝手に飛べます | |飛びたい方向におもいきって走れば勝手に飛べます | ||
|If you want to leap, if you boldly leap in a direction, you can leap automatically. | |If you want to leap, if you boldly leap in a direction, you can leap automatically. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|ピョンピョン飛べばしあわせがおとずれます | |ピョンピョン飛べばしあわせがおとずれます | ||
|If you skip across, happiness will visit you. | |If you skip across, happiness will visit you. | ||
Line 74: | Line 74: | ||
== Sign to Kokiri store == | == Sign to Kokiri store == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|コキリのおみせ。森のオリジナルグッズあります。 | |コキリのおみせ。森のオリジナルグッズあります。 | ||
|Store of the Kokiri. We have original goods from the forest. | |Store of the Kokiri. We have original goods from the forest. | ||
Line 81: | Line 81: | ||
== Girl on overhang == | == Girl on overhang == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|ハ~イ、リンク!こっちよ! | |ハ~イ、リンク!こっちよ! | ||
|Hi, Link! This way! | |Hi, Link! This way! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|Zでこっちを見てAで話しかけて! | |Zでこっちを見てAで話しかけて! | ||
|With the Z button, look this way and talk with A button! | |With the Z button, look this way and talk with A button! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|そうそう!そうやって使うのヨ | |そうそう!そうやって使うのヨ | ||
|That's it! Do it just like that. | |That's it! Do it just like that. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|やっとアナタにも妖精がやってきたってわけネ! | |やっとアナタにも妖精がやってきたってわけネ! | ||
|Finally, a fairy came for you, huh! | |Finally, a fairy came for you, huh! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|じゃ妖精を使って話す方法おしえたげる。 | |じゃ妖精を使って話す方法おしえたげる。 | ||
|Then, I will teach you how to talk using the fairy. | |Then, I will teach you how to talk using the fairy. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|妖精は人や物にむかって飛んで行くからZを押してみて。 | |妖精は人や物にむかって飛んで行くからZを押してみて。 | ||
|When the fairy flies to people and things, try pushing the Z button. | |When the fairy flies to people and things, try pushing the Z button. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|その方向を「注目」できるわヨ。 | |その方向を「注目」できるわヨ。 | ||
|You can target in that direction. | |You can target in that direction. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|「Z注目」を使えば、こんなにはなれててもはなせるし… | |「Z注目」を使えば、こんなにはなれててもはなせるし… | ||
|If you use the "Z targeting", you'll understand and and get accustomed to this. | |If you use the "Z targeting", you'll understand and and get accustomed to this. | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|「注目」する相手がいなくてもZを押せば前を向けるからやってみて! | |「注目」する相手がいなくてもZを押せば前を向けるからやってみて! | ||
|Even when there is no opponent to target, you can push the Z button to look in front of you, so give it a try! | |Even when there is no opponent to target, you can push the Z button to look in front of you, so give it a try! | ||
Line 129: | Line 129: | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|このお店…この森にあるものばっかり売ってるネ。クスス! | |このお店…この森にあるものばっかり売ってるネ。クスス! | ||
|This shop...only sells items from the forest! Hee hee! | |This shop...only sells items from the forest! Hee hee! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|デクの盾(たて)の使い方知ってる?クスス! | |デクの盾(たて)の使い方知ってる?クスス! | ||
|Do you know how to use a Deku shield? Hee hee! | |Do you know how to use a Deku shield? Hee hee! | ||
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|まず盾を手に入れたら、スタートボタンでアイテムモーダに切りかえて、ZやRで画面を選ぶ。 | |まず盾を手に入れたら、スタートボタンでアイテムモーダに切りかえて、ZやRで画面を選ぶ。 | ||
− | |First, when you get a shield, change to item mode | + | |First, when you get a shield, from the start botton, change to item mode, and select the screen using Z and R. |
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|そうび画面を選んだら身につけたいアイテムを選んでAで「そうび」するの。 | |そうび画面を選んだら身につけたいアイテムを選んでAで「そうび」するの。 | ||
− | |When you select the equipment screen, | + | |When you select the equipment screen, Select the item you want to attach using A |
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
− | | | + | |「そうび」してからRでかまえて「スティック)でかまえた角度変えられるんだって…クスス! |
− | | | + | |From the equipment, use R and using the stick, you can change the angle ...hee hee! |
}} | }} | ||
+ | |||
== Store clerk == | == Store clerk == | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|いらっしゃい!!左右で品物みてよ。! | |いらっしゃい!!左右で品物みてよ。! | ||
− | |Welcome! Look | + | |Welcome! Look left and right to see the goods! |
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|いらっしゃいませー盾は売ってるゾー剣は売ってないゾー | |いらっしゃいませー盾は売ってるゾー剣は売ってないゾー | ||
− | |Welcome! We're selling shields, we're not selling swords | + | |Welcome!We're selling shields, we're not selling swords |
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|デクの盾「そうび」するとRで防御できる。 | |デクの盾「そうび」するとRで防御できる。 | ||
− | |If you | + | |If you use the shield, you can protect yourself with R |
}} | }} | ||
− | {{ | + | {{jp-en |
|火がつくと燃えてしまう。 | |火がつくと燃えてしまう。 | ||
− | | | + | |It catches on fire and burns, unfortunately. |
}} | }} | ||
− |