Scene 1486
システム・SYSTEM
Scene 1041
Scene 1042
ユリシカ・Yurishka
Japanese
来てくれたのね。待っていたのよ。
English
There you are. I've been waiting<CR>for you.
フィンネル・Finnel
Japanese
…この人が…協力して欲しいって人?
English
...She's the one who needs my help?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだ。
English
Yeah.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
初めまして。<CR>貴方のコスモスフィアの同居人、ユリシカよ。<CR>よろしくね。
English
It's nice to meet you. I'm Yurisica, a<CR>Cosmosphere resident.
フィンネル・Finnel
Japanese
よ、よろしく…。<CR>それで、ユリシカは…何をしているの?
English
Nice to meet you... So, what're you<CR>doing here?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
忌々しい東軍の大将、ソーマを倒して、<CR>この世界を平和な世界に戻すのよ!<CR>その為には、是非貴方の協力が必要なの。
English
I must defeat the General of the Eastern<CR>Army, Soma, and restore peace to this<CR>world. I need your help to do that.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネルは気づいていないと思うけど、<CR>貴方には、この戦役のユニットとして、<CR>とても魅力的なステータスを持っているわ。
English
You may be unaware of it, but you have<CR>very attractive abilities for a battle<CR>unit.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
貴方が協力してくれれば、<CR>必ずやソーマを倒し、<CR>この世界に平和をもたらすことができる。
English
If you support my army, we can defeat<CR>Soma and bring peace to this world once<CR>again.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、平和になっても…<CR>どうせもう、あたしの世界じゃないし…
English
But even if the world becomes peaceful,<CR>it's not mine...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
もちろん協力してくれれば、<CR>貴方はこの世界全部を歩けるようになるわよ。
English
If you help me, you'll be able to travel<CR>anywhere you like in this world.
フィンネル・Finnel
Japanese
え!?…ホントに?
English
Really!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ええ。だって、歩けなければ、<CR>戦うことすら出来ないでしょ?
English
Of course. If you can't walk around<CR>freely, how could you aid me?
アオと・Aoto
Japanese
確かにそりゃそうだ!<CR>良かったな、フィンネル!
English
Right. Isn't that great, Finnel?
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…。<CR>それじゃ、お手伝いしてみようかな。
English
Yeah, okay. I guess I'll help you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ほんと!? ありがとう!<CR>貴方が参戦してくれれば、鬼に金棒よ。
English
Really? Great! If you join my team,<CR>it'll be like a Grand Dragon wielding<CR>Excalibur!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それじゃ、準備をしましょ。
English
Then, let's do some preparatory work.
フィンネル・Finnel
Japanese
準備?
English
Preparatory?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうよ。協力してもらうためには、<CR>フィンネルと私が融合する必要があるのよ。
English
Yes. To fight on my team, you must fuse<CR>with me.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうしなければ、フィンネルは<CR>私の世界に入れないから。
English
Without this fusion, you won't be able<CR>to access my world.
フィンネル・Finnel
Japanese
え……融合…!?
English
F-fuse...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
融合とは言っても、今クラックによって分断<CR>されている、二人の精神世界をくっつける<CR>だけよ。身体はくっついたりしないから。
English
It just means two segments, separated by<CR>cracks, will be repaired. Our Soulspaces<CR>will join, but our bodies will remain.
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
う、うん……。
English
Okay...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
融合とは言っても、今クラックによって分断<CR>されている、二人の精神世界をくっつける<CR>だけよ。身体はくっついたりしないから。
English
It just means two segments, separated by<CR>cracks, will be repaired. Our Soulspaces<CR>will join, but our bodies will remain.
フィンネル・Finnel
Japanese
い、イヤよ!!<CR>そんな事したら、あたしがあたしじゃ<CR>無くなっちゃうじゃない!!
English
N-no way! If we do that, I'll no longer<CR>be myself!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! フィンネル!!
English
H-hey, Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、よくわからない人とくっつくのは<CR>イヤ。あたしユリシカのこと、全然知らない<CR>のに…。
English
Besides, I won't become attached to a<CR>stranger. I don't even know Yurisica all<CR>that well.
アオと・Aoto
Japanese
お、おい!<CR>ちょっと待てよ!!
English
H-hey, wait!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…やれやれ。<CR>想像はしていたけど、前途多難ね…。
English
Hmph. I expected this, but it's going to<CR>be hard to change her mind.
Japanese
(094) やっぱりこうでなくちゃねぇ~。<CR>世の中おいしい話なんて無いのよぅ。
English
(094) It's supposed to be this way! Nothing<CR>comes easy in this world.
Japanese
(094) フィンネルの不幸は蜜の味~。なんてねぇ。
English
(094) Finnel's misery is my joy. Hmhmhm.
アオと・Aoto
Japanese
言ってろ!<CR>お前ホントにフィンネルの疫病神だな!<CR>いつか絶対に追い払ってやる!!
English
Shut up! You're such a pest. I will<CR>squash you one of these days!
Japanese
(094) 無理無理~。だって私はフィンネルの<CR>心の護なのよぉ? フィンネルが望んで<CR>いるからここにいるんだからぁ。
English
(094) Heh. Sorry, but that's impossible. I'm<CR>Finnel's Mind Guardian. I'm here because<CR>she wants me here.
アオと・Aoto
Japanese
…あーもう! ホントにワケわかんねえ!
English
...Ugh! I'm so confused!
Scene 275
Scene 276
アオと・Aoto
Japanese
なっ…何だここは…。
English
What...is this place...?
アカネ・Akane
Japanese
ここはβ純血種の培養施設。<CR>私もフィンネルもここで生まれたのです。
English
This is a Pureblooded β-Type Nurturing Center. Finnel and I were both created here.
アオと・Aoto
Japanese
この壁に埋まってるやつが、<CR>みんなレーヴァテイルになるのか?
English
So all those people will be born as Reyvateils?
アカネ・Akane
Japanese
いえ。この無数の培養槽から、<CR>毎年決められた数だけのβ純血種が<CR>生み出されるのです。
English
Not all. There is an annual quota. Of the infinite breeding tanks, only a relatively small portion will be born.
ココナ・Kokona
Japanese
ふぅん。随分機械的なんだね。
English
Huh? That sounds pretty mechanical, like some sort of inhumane factory.
アカネ・Akane
Japanese
そのお陰で我々レーヴァテイルは、<CR>その数が無駄に増える事もありません。<CR>よってクレンジングの必要もない。
English
Due to the quota, we are never concerned about overpopulation. Therefore, there is no need for Cleansings.
アオと・Aoto
Japanese
っ、おい、それは聞き捨てならねぇな。<CR>それじゃあお前らレーヴァテイルは、<CR>俺達人間が無駄だから殺すってのか?
English
What'd you just say? You Reyvateils kill people when you feel like there are too many of them?
フィンネル・Finnel
Japanese
ア、アオト…っ。
English
A-Aoto?
アカネ・Akane
Japanese
そうは言っていません。<CR>そもそもクレンジングとは殺戮ではなく、<CR>世界を正常化させる為の手段です。
English
That is incorrect. Cleansing is not the act of killing many humans at once, but rather, a means to stabilize the world.
アオと・Aoto
Japanese
世界を…正常化だと…?
English
Stabilize...the world?
アカネ・Akane
Japanese
人類は、今までこの星を疲弊させ続けてきた。<CR>そして今もなお、この星に根を下ろし、<CR>その命を貪り尽くそうとしている…。
English
Humanity has exhausted this Planet's resources over time and continue to do so, eroding the sanctity of Her life.
アカネ・Akane
Japanese
このまま人間がものを知らず…、<CR>考えを改める事をしなければ…、<CR>この世界に未来はないでしょう…。
English
If they remain ignorant and turn a blind eye to this simple truth and what we must face...there is no future for us.
アオと・Aoto
Japanese
…だけど、その為に人間を殺して、<CR>めでたしめでたしって事にはならねぇよ。
English
Still, killing all the humans can't possibly be considered a good solution.
アオと・Aoto
Japanese
そういうやり方に俺達は腹を立ててるっ。<CR>だから戦争なんかになるんじゃねぇか…っ。
English
We're upset at how you're handling the situation. That's why we continue to fight this war.
アカネ・Akane
Japanese
……そう。私達は憎み合っている。<CR>だから争いが起こるのです。
English
Yes, we hate one another. That is why our struggles are inevitable.
アオと・Aoto
Japanese
…でも…みんながみんな、そうじゃねぇ…。
English
We're not all that stupid!
アカネ・Akane
Japanese
……?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
共存の道があるんならそうしたいって思う、<CR>そういう人間だって、いるんじゃねぇのか?<CR>そういう奴まで、お前達は殺すのか…?
English
Don't you think there are humans who long for peaceful co-existence? Will you kill those who want to be your friends?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト…。
English
Aoto...
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。
English
...Aoto...
アカネ・Akane
Japanese
……君は変わった人ですね。
English
You're a peculiar human.
アオと・Aoto
Japanese
…え…?
English
...Huh?
アカネ・Akane
Japanese
さあ、先へ進みましょう。
English
Let's move on.
Scene 1299
Scene 1300
システム・SYSTEM
Scene 805
Scene 806
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
サキ、こんな所にいたのか。<CR>どうだ、考えはまとまったか?
English
Saki, there you are. Have you made up<CR>your mind?
サキ・Saki
Japanese
はい、まとまりました。<CR>サキは、サラパトゥールさんと<CR>融合しようと思います。
English
Yes, I have. I think I'll become one<CR>with Sarapatra.
アオと・Aoto
Japanese
本当にそれでいいのか?
English
Are you sure that's what you wanna do?
サキ・Saki
Japanese
はいっ! ちゃんと考えましたから。
English
Yes! I thought it over and came to this<CR>decision.
サキ・Saki
Japanese
サキがサキでいるために、<CR>サラパトゥールさんは、サキと一緒に<CR>なってくれるんだってわかりました。
English
Sarapatra agreed to fuse with me in<CR>order for Saki to remain as Saki.
サキ・Saki
Japanese
サラパトゥールさんは、サキを消そうと<CR>しているわけでも、乗っ取ろうとしている<CR>わけでも無かったんですね。
English
She wasn't trying to delete me from this<CR>world or occupy my body.
サキ・Saki
Japanese
ただ、サキのダメなところをサポートして<CR>くれていただけなんです。
English
She was only trying to compensate for my<CR>imperfections.
サキ・Saki
Japanese
だから、もう何も怖くありません。<CR>融合をします!
English
So, I'm not scared of anything anymore.<CR>I will go through with the fusion!
アオと・Aoto
Japanese
…わかった。
English
Okay.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
私を受け入れてくれるのね。<CR>とっても嬉しいわ。
English
You've decided to accept me. I'm very<CR>thankful for that.
サキ・Saki
Japanese
よろしくお願いしますっ!!
English
Yes. I've made up my mind to accept you.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
融合が始まると、今までサキが知らなかった<CR>記憶や感情が入ってくるわ。
English
Once the fusion starts, an influx of new<CR>information and emotions will flow into<CR>your mind.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、その時には落ち着いて<CR>受け入れて欲しいの。
English
But please don't be afraid.
サキ・Saki
Japanese
はいっ! 頑張りますっ!!
English
I won't!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それじゃ、融合を始めるわね。
English
Okay then. Let's start the fusion.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
<HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>
English
<HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>
サキ・Saki
Japanese
…!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…なっ…!?
English
What!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
<HM>en chs yor , en pitod yor <NR>!
English
<HM>en chs yor, en pitod yor!<NR>
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!! サキまで…
English
Whoa! Saki...you, too.
サキ・Saki
Japanese
っ…!!<CR>何かが…入り込んできますっ…!!
English
...! Something is coming inside me...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
大丈夫よ。決して拒絶したりしないで。
English
Don't be afraid! Don't reject it!
サキ・Saki
Japanese
きゃあああっ!!!
English
Kyahhh!
???・???
Japanese
あなたは… どうするつもり……?
English
What are you going to do...?
サキ・Saki
Japanese
…えっ!?
English
...Huh!?
???・???
Japanese
創造者… 無責任……
English
Creator...irresponsible...
サキ・Saki
Japanese
だ、誰ですかっ!?
English
Who are you!?
???・???
Japanese
でも、まだ…大丈夫…<CR>あと少し… …まだ時間が…
English
But I'm still fine...we still have<CR>time...
???・???
Japanese
だから、お願い…<CR>早く…あなたを…取り戻して……
English
So...please...regain your self as soon<CR>as possible...
サキ・Saki
Japanese
サキを…取り戻す…!?<CR>どういう事ですかっ!?
English
Regain...Saki...? What do you mean?
???・???
Japanese
あなたの…本当の使命を…<CR>早く思いだして……
English
Remember your true duty...
サラパトゥール・Salabatool
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
サキ…
English
Saki...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
おめでとう。<CR>これで私達は融合出来たわ。
English
Congratulations! The fusion is complete.
アオと・Aoto
Japanese
サキ、どうだ? 大丈夫か!?
English
Saki, how'd it go? Are you okay!?
サキ・Saki
Japanese
…アオト…さん。心配してくれて<CR>いたんですね。ありがとうございますっ!<CR>サキは大丈夫です。
English
...Aoto, were you worried about me?<CR>Thank you! I'm okay.
アオと・Aoto
Japanese
そうか、良かった…。<CR>そ、そしたら、早く服を着てくれ…っ…
English
Oh, I'm glad... If you are fine, please<CR>put some clothes on, quick...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
きゃああああっ!!<CR>ど、どうしてサキは裸なんですかっ!?
English
Ahhh! Why am I naked!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふっ。融合するときは、出来る限り<CR>お互いのお肌を接触させないといけないから。
English
Hmhmhm, when we do a fusion, we need to<CR>make as much skin-to-skin contact<CR>as possible.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
でも、別にいいじゃない?<CR>アオトなら。…ね?
English
But is that such a big deal? Aoto,<CR>wouldn't think so...right?
アオと・Aoto
Japanese
ねっ…って、俺に言われても…っ…
English
...I don't know how to answer that.
サキ・Saki
Japanese
もうっ!<CR>アオトさんのエッチ!!
English
Aoto...you're such a pervert!
アオと・Aoto
Japanese
いってーーっ!!
English
Owww!
アオと・Aoto
Japanese
とほほ、結局こうなるのかよ…。
English
Is this how it ends again?
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフト…。
English
A Paradigm Shift...
Japanese
(090) サキの中で、何か踏ん切りが<CR>ついたみたいだな。<CR>早くストーンヘンジへ行ってやれ。
English
(090) It seems like Saki has discovered<CR>something new within herself. Go to the<CR>Stonehenge.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。
English
Alright.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【サラパトゥール】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
You can now use <CLEG>Sarapatra's Body<CLNR>!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディチェンジは、メインメニューの<CR>「装備」で行うことができます。<CLNR>
English
<CLEG>You can change Bodies from Equipment on<CR>the Main Menu.<CLNR>
Scene 9
Scene 10
システム・SYSTEM
Japanese
【タツミ】がパーティーに加わりました!<CR>【サキ】がパーティーに加わりました!
English
<CLEG>Tatsumi<CLNR> joined the party!<CR><CLEG>Saki<CLNR> joined the party!
タツミ・Tatsumi
Japanese
ここまで来ればひとまず安心かな。<CR>少しそこで休んでいこう。
English
We should be safe now. Let's rest here<CR>for a bit.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…。
English
...Y-yeah.
システム・SYSTEM
Japanese
セーブサークルでは、セーブの他に<CR>休んで体力を回復させたり、調合、ヒロイン<CR>との会話などをすることが出来ます。
English
<CLEG>At Save Circles, you can save your data,<CR>rest, recover HP, synthesize items, and<CR>have conversations with the heroines.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
セーブサークルで休んでみましょう。
English
<CLEG>Let's try resting at the Save Circle.<CLNR>
Scene 701
Scene 702
システム・SYSTEM
Scene 1297
Scene 1298
システム・SYSTEM
Scene 1289
Scene 1290
システム・SYSTEM
Scene 823
Scene 824
アオと・Aoto
Japanese
そういえば、サキはどこの店に<CR>スモッグを売ったんだ?
English
By the way, who did Saki sell her<CR>Sakkyun Smock to?
アオと・Aoto
Japanese
まあ、そんな大きな町じゃねぇし…<CR>適当にブティックを当たってみるか。
English
This isn't a big city... Why don't I go<CR>from boutique to boutique looking for<CR>it?
サシゃ・Sasha
Japanese
いらっしゃいませです!<CR>ブティック「にゃにゃにゃ」へ<CR>ようこそです!
English
Welcome, sir! Thank you for coming to<CR>Nya Nya Nya!
アオと・Aoto
Japanese
なんか現実世界と、ごっちゃになってるな…。<CR>まあいいや。
English
This part seems like a hybrid of the<CR>Cosmosphere and real world. Anyway...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、この店にピンクのスモッグとか<CR>有ったりしねぇか?
English
Hey, do you have a pink smock or<CR>something?
サシゃ・Sasha
Japanese
…!!<CR>お客さん!!<CR>なんと運の良い方でしょうか!
English
...Sir! You're in luck!
アオと・Aoto
Japanese
えっ!? な、なんだなんだ!?
English
What do you mean!?
サシゃ・Sasha
Japanese
昨日入荷したんです!<CR>それも、とびっきりの値打ちものなんですよ。
English
We've just imported a new one! It's<CR>reasonably priced, too!
サシゃ・Sasha
Japanese
なんと、昔劇場が開いていたときに<CR>さっきゅんが着て歌っていたのと同じもの<CR>なんですよ!!
English
This is the smock that Sakkyun used to<CR>wear when she performed onstage!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>それ、見せてくれないか!?
English
Can I see it!?
サシゃ・Sasha
Japanese
はいっ!
English
Sure!
サシゃ・Sasha
Japanese
こちらになります!
English
Here you are, sir!
アオと・Aoto
Japanese
これは…間違いない!!
English
...There's no doubt about it!
サシゃ・Sasha
Japanese
お客様は超ラッキーです!<CR>これが今手に入るのは、<CR>間違いなく「にゃにゃにゃ」だけです!
English
You're very lucky! You can only find<CR>this at Nya Nya Nya!
アオと・Aoto
Japanese
なあ、これ欲しいんだけどさ!<CR>いくらになる?
English
I'll take it! How much is it?
サシゃ・Sasha
Japanese
今ならお値打ち価格で、<CR>何と!100000DPになります!
English
Right now, it's available for the low<CR>price of...100,000 DP!
アオと・Aoto
Japanese
む…無理だ…。<CR>そんなに持ってねぇよ…。<CR>ってか、それって足下見過ぎだろ!!
English
I can't afford that... This is<CR>extortion!
サシゃ・Sasha
Japanese
そんなことありません!<CR>レアな値打ち物は、分かる人ならそれだけの<CR>対価を支払ってくれるんです!
English
I don't think so! Collector's items,<CR>such as this, can be sold at any price.<CR>Hardcore fans will buy it at any cost!
サシゃ・Sasha
Japanese
ですから、無理なら買ってくれなくても<CR>いいですよ。きっと他に、買ってくれる人が<CR>現れますから。
English
If you don't want to buy it, I won't<CR>force you to, sir. I'm sure someone else<CR>is willing to buy it at that price.
アオと・Aoto
Japanese
…っ……。
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
参ったなぁ…。<CR>見つけたはいいけど、これじゃ手が出ねぇ。<CR>もし本当に、他のヤツに買われちまったら…。
English
What should I do...? I found it, but I<CR>can't afford it... What if someone else<CR>buys it?
アオと・Aoto
Japanese
どうしたらいいんだ…!
English
I've gotta think of something...!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、貴方は昨日の…。<CR>どうしたの?<CR>そんなさえない顔しちゃって。
English
Oh, hi. I recognize your face from<CR>yesterday. What are you doing here? You<CR>don't look very happy.
アオと・Aoto
Japanese
サラパトゥール!!<CR>いや、実はさ…
English
Sarapatra! Well, actually...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええっ!?<CR>さっきゅんが「さっきゅんスモッグ」を<CR>売ってしまっていた…ですって!?
English
What!? Sakkyun sold away her Sakkyun<CR>Smock!?
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ…そうなんだよ…
English
Yeah...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
…あの子…一体何を考えてるのかしら!!
English
...What was she thinking!?
アオと・Aoto
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
いいわ! そういう話なら、<CR>サラぴょんが協力してあげる。<CR>幾ら出せばいい?
English
Alright, I'll help you! How much is it?
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>でもどうしてそこまで…
English
Are you serious!? Why do you want to<CR>help us so badly...?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ま…前にも言ったでしょ? サラぴょんは<CR>早くさっきゅんと勝負したいの!<CR>力の差を思い知らせてあげるんだから!
English
Didn't I tell you before? I just want to<CR>settle the score with her! Then she'll<CR>realize Sarapyon is way ahead of her!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
それに、サラぴょんはお金沢山持ってるから<CR>心配しないで。95000DPくらいまで<CR>なら捻出できるけど、足りるかしら?
English
Plus, Sarapyon is super rich. Don't<CR>worry about the money. I can afford up<CR>to 95,000 DP. Is that enough?
アオと・Aoto
Japanese
え、ええっ!? そんな大金……。<CR>で…でもさ… さすがにそれは…
English
What!? You have that much money...? But,<CR>I can't accept that...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
サラぴょんは自分がやりたいから<CR>やってるだけよ! 貴方の為じゃないわ。<CR>さあ、お店へ行きましょ!
English
Sarapyon really wants to sponsor it!<CR>This isn't for you. Let's go back to the<CR>boutique!
サシゃ・Sasha
Japanese
いらっしゃいませです!<CR>ブティック「にゃにゃにゃ」へようこそ…<CR>って、さっきのお客さんでしたか。
English
Welcome, ma'am! Thank you for coming to<CR>the Nya Nya Nya Boutique! Oh, sir, hello<CR>again.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そのスモッグ、サラぴょん達が買うわ!<CR>確か…100000DPよね?
English
Sarapyon will purchase that smock! It<CR>was 100,000 DP, right?
サシゃ・Sasha
Japanese
は、はい…そうですけど…
English
Y-yes, ma'am...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ほら、貴方も早く、<CR>5000DP出しなさい。
English
Here, you pay the other 5,000 DP.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ええっ!? ちょっと貴方、<CR>5000DPも持ってないの?<CR>とんでもない甲斐性無しね!
English
What!? You don't even have 5,000 DP!?<CR>What a miserable, good-for-nothing<CR>breadwinner you turned out to be!
アオと・Aoto
Japanese
そうは言ったって、突然そんな大金<CR>出るわけねぇだろ!?
English
How can I generate that much cash all of<CR>a sudden!?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
はぁ…失望したわ。<CR>あなた、愛がなさ過ぎなのよ。<CR>貴方にさっきゅんを心配する資格は無いわ。
English
- sigh* You've disappointed me. You don't<CR>have enough love. You don't deserve to<CR>have Sarapyon's help.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
早く出て行きなさい!
English
Get out of here!
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!!
English
W-wait!
Japanese
(090) …あーあ、追い出されちまったな。
English
(090) ...Uh-oh, you got kicked out.
アオと・Aoto
Japanese
で、でもさぁ! さすがにいきなり<CR>5000DPはねぇと思うぞ!!
English
B-but, it's not fair to ask for 5,000 DP<CR>without notice!
Japanese
(090) ま、人生長く生きていりゃ、そういう<CR>理不尽な事も一度や二度はある。<CR>人生勉強だと思って諦めな。
English
(090) Well, if you live long enough, you can't<CR>avoid facing a few bouts of unfairness.<CR>Think of this as a life lesson.
アオと・Aoto
Japanese
こんな所で人生勉強するとは<CR>思わなかったけどな…。
English
I didn't think I was going to be given<CR>any life lessons here.
サシゃ・Sasha
Japanese
毎度ありがとうございます!
English
Thank you for your patronage!
アオと・Aoto
Japanese
よし! これでまたサキが<CR>みんなの前で歌えるようになるな!
English
Cool! Now Saki can sing in front of her<CR>fans again!
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
さあ、早くさっきゅんに、<CR>スモッグを持っていってあげるわよ。
English
Alright, let's bring this to Sakkyun.
アオと・Aoto
Japanese
お、お前も来るのか!?
English
Y-you're coming, too?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
当然じゃないの!<CR>「さっきゅんスモッグ」を売っちゃうなんて、<CR>きつーくお小言いわないと気が済まないもの。
English
Of course! I can't believe she actually<CR>sold her Sakkyun Smock! I have to teach<CR>her a lesson or two!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…やれやれ。<CR>この世界のサラパトゥール、<CR>個性強すぎで疲れるよなぁ。
English
- sigh* Sarapatra is a really strong<CR>character in this world... Dealing with<CR>her is so tiring.
アオと・Aoto
Japanese
でもこれで、サキが歌を歌えれば…<CR>なにか状況が好転するかもな。
English
Once she starts singing Songs, something<CR>good may happen.
Scene 651
Scene 652
光五条・Hikari Gojo
Japanese
アオト君!<CR>フィンネルを追いかけましょう!
English
Aoto! Let's chase after Finnel!
Scene 57
Scene 58
アオと・Aoto
Japanese
…ここまで、敵の襲撃がねぇって事は…、<CR>まだ俺達の動きは、<CR>敵に掴まれてねぇようだな。
English
...No enemy assault so far. That means,<CR>the enemy might not know we're here yet.
タツミ・Tatsumi
Japanese
油断は禁物。何にしたって、<CR>奴らがサキを狙ってるって事には<CR>変わりないんだから。
English
But we need to stay alert anyway.<CR>They're still after Saki.
アオと・Aoto
Japanese
分かってるよ。ほら、行こうぜ。
English
I know. Alright, let's go, everyone.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
ちょっと待って。だいぶ日が落ちてきた。<CR>これ以上山道を進むのは危険だよ。
English
Wait, it's getting dark. It's too<CR>dangerous to travel through the<CR>mountains in the dark.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…そうだな。<CR>じゃあ、今日はこの辺で野宿するか。
English
That's true. Alright, let's camp here<CR>for tonight.
アオと・Aoto
Japanese
んー…なんか寝付けねぇなぁ…。<CR>いつもは何処でも寝れんのに…。
English
Hmm...I can't fall asleep tonight.<CR>I wonder why? I can usually fall<CR>asleep anywhere...
アオと・Aoto
Japanese
…ん!?
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
…何だ…?
English
...What?
アオと・Aoto
Japanese
…お前はっ……ソーマ…!!
English
...You're...Soma...!
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
みんな起きろっ! ソーマだっ!!
English
Everyone, wake up!<CR>Soma's here to attack us!
アオと・Aoto
Japanese
あっ! おい、待てっ…!!
English
Oh, hey! Wait!
タツミ・Tatsumi
Japanese
アオトがいない…。
English
Aoto's gone...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
まさか、一人で追って行ったんじゃ…。
English
No way... Did he chase after her<CR>alone...?
サキ・Saki
Japanese
アオトさんっ…。
English
Aoto...!
タツミ・Tatsumi
Japanese
あの馬鹿…。
English
That idiot...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
とにかく探そう!
English
We better find him!
システム・SYSTEM
Japanese
【タツミ】がパーティーから離脱しました。<CR>【光五条】がパーティーから離脱しました。
English
<CLEG>Tatsumi<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Hikari Gojo<CLNR> left the party.
システム・SYSTEM
Japanese
【サキ】がパーティーから離脱しました。<CR>【フィンネル】がパーティーから<CR>離脱しました。
English
<CLEG>Saki<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Finnel<CLNR> left the party.
Scene 1287
Scene 1288
システム・SYSTEM
Scene 493
Scene 494
光五条・Hikari Gojo
Japanese
どうしたんだい、アオト君。<CR>落ち着かないのかい?
English
What's up, Aoto? Are you nervous?
アオと・Aoto
Japanese
…まぁな。あまりに普通と違い過ぎるよ。
English
...Sorta. I mean, I've never done<CR>anything like this before.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
僕も、君やサキと出逢ったあの日から<CR>日常が一変したよ。<CR>とてもスリリングな毎日だった。
English
I've changed since meeting you and Saki,<CR>too. It has been a really thrilling<CR>time.
アオと・Aoto
Japanese
す…すいません…。
English
Sorry...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
謝る事はないよ。<CR>君はとても魅力的な青年だ。<CR>だから僕は君の旅について来た。
English
No need to apologize. You're such a<CR>charismatic young man. That's why I came<CR>all this way with you.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
君の真っ直ぐな行動力は、<CR>同時に僕の目的をも果たさせてくれた。<CR>感謝しているよ、アオト君。
English
The way you dive headlong into danger<CR>has helped me achieve my life-long goal.<CR>For that, I'm ever grateful, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…そんな…褒め過ぎだよ。
English
...Aww, it's nothing.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
この旅も…もうお終いなんだね…。<CR>頑張ろう。
English
I can't believe our long journey is<CR>finally coming to an end. ...Let's<CR>wrap this up.
Scene 829
Scene 830
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。<CR>見つかっちゃいました。
English
...Aoto...you caught me.
アオと・Aoto
Japanese
急に逃げ出したりしてどうしたんだよ。<CR>ビックリしたぜ?
English
Why did you run away all of a sudden?<CR>I was worried.
サキ・Saki
Japanese
ごめんなさい…。
English
...I'm sorry.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、サキ…。<CR>言えないことならいいんだけど、<CR>歌えないってのは、どういう事なんだ?
English
Hey Saki, if you don't wanna tell me,<CR>that's fine, but why did you say you<CR>couldn't sing anymore?
アオと・Aoto
Japanese
もしかして、さっきゅんスモッグを<CR>売っちまったのは…
English
Is it related to the reason why you<CR>sold your smock?
サキ・Saki
Japanese
歌いたくなかったからです。
English
I don't want to sing anymore...
アオと・Aoto
Japanese
やっぱりそうだったのか…。<CR>でも、昔は毎日歌っていたんだろ?<CR>それなら、どうして…
English
That's what I thought. But you used to<CR>sing every day, so why did you change<CR>your mind?
サキ・Saki
Japanese
サキ…怖いんです。
English
Saki...is scared.
サキ・Saki
Japanese
サキは、この世界を歌の力で癒すために<CR>やってきた、詩天使♪ミラクルさっきゅん<CR>なんです。
English
I'm the Singing Angel♪ Miracle Sakkyun<CR>who came down to this world to heal it<CR>through the power of my Songs.
アオと・Aoto
サキ・Saki
Japanese
でも、サキの歌は本当にミラクルを<CR>起こせるのでしょうか?
English
But...can I really perform such a<CR>miracle?
アオと・Aoto
Japanese
…あ?
English
...Huh?
サキ・Saki
Japanese
もし、サキが歌ってもミラクルが<CR>起きなければ…サキは…
English
If Saki sings and such a miracle doesn't<CR>occur, Saki will...
アオと・Aoto
Japanese
そんなこと無ぇよ!<CR>既にミラクルは起きてるだろ? みんな<CR>サキの歌を聴きたがってる。大人気じゃんか。
English
I don't think so! The miracle has<CR>already happened. Everyone wants to<CR>hear your Songs. You're so popular.
サキ・Saki
Japanese
でも、サキは歌のミラクルで<CR>争いのない平和な世界を創るんです!<CR>ただ大人気なだけじゃ、ダメなんです!
English
I still want to create a peaceful world<CR>without conflict through the miracle of<CR>Songs. I don't need to be popular!
サキ・Saki
Japanese
それが、ミラクルさっきゅんの<CR>使命なんです!
English
The salvation of the world is my<CR>destiny!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
でも、サキが歌い続けても、そんな日は<CR>全然来ません。みんな怒ったり争ったり<CR>してばかりで…。
English
Even if I keep singing, such a wonderful<CR>day will never come. I'm only causing<CR>people anger and pain.
サキ・Saki
Japanese
だから、もう歌うのが怖いんです。<CR>サキの歌が世界を平和に出来ないなら、<CR>サキは…
English
So, I've become afraid of singing.<CR>If I can't make the world a better<CR>place, I would rather not sing...
アオと・Aoto
Japanese
別に平和になってもならなくても<CR>どっちでもいいじゃねぇか。
English
Who cares if the power of your Songs<CR>won't make the world a better place?
サキ・Saki
Japanese
…え?
English
...What?
アオと・Aoto
Japanese
なあ、俺、サキの歌が聴きたい。<CR>サキの歌が世界を平和に出来るかどうかは<CR>わからねぇけどさ、そんなの関係ねぇよ。
English
I just want to hear you sing. I don't<CR>know if your Songs will make the world a<CR>peaceful place, but it doesn't matter...
アオと・Aoto
Japanese
だって、町中にはサキの歌が聴きたいって<CR>ヤツが沢山溢れていたんだぜ?
English
Because this town is full of Sakkyun<CR>fans.
アオと・Aoto
Japanese
サキの歌が聴けないってわめいてたけど、<CR>サキが歌えば、みんな喜んで、わめかなく<CR>なるんじゃねぇか?
English
They're whining about you not singing<CR>for them anymore. But if you do sing,<CR>they'll probably stop being so angry.
サキ・Saki
Japanese
…そんなことがあったんですか?
English
...I didn't know about that.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。だからさ、サキが歌って世界が<CR>変わるかどうかはわからねぇけど、<CR>少なくともあの街は平和になるって事だ。
English
Yeah. I don't know if the entire world<CR>will change because of it, but at least<CR>this town will be peaceful.
サキ・Saki
Japanese
…そう…でしょうか…。
English
...Will it?
アオと・Aoto
Japanese
もちろんだ!<CR>それに、俺も協力する。街の人達に<CR>俺からも平和を呼びかけてやるよ。
English
Of course! And, I'll support you, too.<CR>I'll help you yell for peace from the<CR>rooftops!
アオと・Aoto
Japanese
だから頼む! 歌ってくれ!<CR>俺、サキの歌を聴きたい。
English
So, please! Sing for us! I wanna hear<CR>you sing.
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。
English
Aoto...
サキ・Saki
サキ・Saki
Japanese
わかりました!<CR>サキ、歌います!!
English
Okay! Saki will sing again!
アオと・Aoto
Japanese
本当か!?
English
Really!?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>あまり難しく考えないで、歌ってみます。
English
Yes! I won't think about it too much.<CR>I'll just sing.
サキ・Saki
Japanese
アオトさんが聴きたいって言ってくれてる。<CR>街の人達が聴きたいって言ってくれてる。<CR>みんなの為に歌う事が平和に繋がるんですね。
English
You said you want to hear me sing, and<CR>the people in town also want to hear me<CR>sing. This will lead to peace.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうさ!
English
Yeah, that's right!
Japanese
(126) にゃーーー!!<CR>やっと戻って来れたですよーーっ!
English
(126) Nyahhh! I'm finally back!
サキ・Saki
Japanese
きゃあっ!!
English
Kyah!
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!<CR>な、何だお前は!!
English
Ah! Who are you!?
Japanese
(126) アタシはシアタリア。<CR>劇場の鍵を司るヒューマなのよ。
English
(126) I'm Theateria, the key Hyuma for the<CR>theater.
アオと・Aoto
Japanese
お前か!! お前が劇場の鍵なのかっ!<CR>…数年間もいなかったみたいだけど、<CR>一体どこへ行っていたんだよ。
English
You are!? Then, you're the key to the<CR>theater! I heard you were gone for<CR>years. Where did you go?
Japanese
(126) ぎゃーーっ!!<CR>そんなにいなかったの!?<CR>大変! 館長におこられちゃうわ!
English
(126) Gyahhh! I was away for that long!?<CR>My Goddess! The manager's gonna be so<CR>mad at me...!
Japanese
(126) ちょっと買い物に行ったはずが、<CR>いつのまにかタイムリープしていて<CR>やっと今、何とか戻って来れたのよ…。
English
(126) I was out shopping, and I somehow<CR>started leaping through time. I finally<CR>managed to get back just now.
Japanese
(126) それじゃアタシ、劇場に戻りますから!<CR>さよならーーーーっ!!
English
(126) Alright, I'm gonna go back to the theater right away! Goodbye!
アオと・Aoto
Japanese
騒がしいヤツだな。
English
What a noisy Hyuma...
サキ・Saki
Japanese
でも、これで劇場も開きますねっ!
English
But now the theater can re-open!
アオと・Aoto
Japanese
ああ、そうだな。
English
Hey, that's right.
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ありがとうございました!<CR>サキ、頑張りますっ!!
English
Aoto...thank you so much!<CR>Saki'll do her best!
アオと・Aoto
Japanese
ふぅ…これでひとまず解決…か。<CR>しかし、劇場の鍵……
English
Whew....this problem's been solved.<CR>But the key to the theater...
Japanese
(093) ふむ。間違いないだろうな。<CR>アレはサキが歌いたくないと思った日から<CR>別の世界に飛ばされていたと思われる。
English
(093) ...Hmm, no doubt. I figure the Hyuma was<CR>sucked into another world when she lost<CR>her enthusiasm to sing.
アオと・Aoto
Japanese
うわっ!! 突然出てくるなよ。<CR>でも、やっぱりそうだよな。
English
Whoa! Don't just show up here all of<CR>a sudden. But, yeah, you're right.
Japanese
(093) アオト殿、世界を正常化してくれて<CR>ありがとう。マスターも感謝していた。
English
(093) Sir Aoto, thank you for restoring this<CR>world. My master is very thankful, too.
アオと・Aoto
Japanese
お前、まともに礼を言えたんだな。
English
Oh, I didn't know you could be polite<CR>like that...
Japanese
(093) 失敬な!!
English
(093) Jackass!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シアタリア】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Theateria<CLNR>, has been unlocked!
アオと・Aoto
Japanese
頑張れよ、サキ!<CR>お前の歌がなかったら、この世界は<CR>争いだらけになっちまうだろ?
English
Good luck, Saki! Without your Songs,<CR>this world would be full of conflicts.
アオと・Aoto
Japanese
早く歌って、これ以上争いがない様に<CR>平和にしようぜ!?
English
Sing and put an end to the people's<CR>struggles once and for all!
サキ・Saki
Japanese
無理です!!<CR>サキにはそんなことできませんっ!<CR>出来ないから、今こんなに荒んでるんです!
English
No, I can't! The world is so messy,<CR>I can't do it!
アオと・Aoto
Japanese
…サキ……
English
...Saki...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、ごめんなさいっ!<CR>サキを一人にしてください!
English
Aoto, I'm sorry! Please let me be alone!
アオと・Aoto
Japanese
お、おい! サキ!!
English
H-hey! Saki!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>なんだか段々暗くなってきたような…。<CR>お、おーい…… おーーーーいっ!!
English
...! It's getting darker and darker...<CR>H-hey!
Japanese
(093) …。<CR>どうやらミスしたようだな。<CR>サキは心を閉ざした。
English
(093) ...It seems like you blew it.<CR>Saki has closed off her mind.
アオと・Aoto
Japanese
(093) マスターも私も、貴様を買いかぶりすぎて<CR>いたのかもしれん。<CR>とにかく、出直してくることだ。
English
(093) Both my master and I might have<CR>overestimated your potential.<CR>In any event way, come back later.
Scene 1285
Scene 1286
システム・SYSTEM
Scene 1283
Scene 1284
システム・SYSTEM
Scene 1281
Scene 1282
システム・SYSTEM
Scene 455
Scene 456
アオと・Aoto
Japanese
ここが…クウか…。
English
This is Ku...
ココナ・Kokona
Japanese
さすがは塔の頂上。壮観だね。
English
The top of the tower is so different... It's spectacular.
ティリア・Tillia
Japanese
さあ、早速始めましょ。
English
Let's start.
ティリア・Tillia
Japanese
{{{1}}}
English
{{{2}}}
ティリア・Tillia
Japanese
これがメンテナンス用ポッド。<CR>ダイブマシンと同じで、バイナリ野に入って<CR>内側からメンテナンスするの。
English
This is the maintenance pod. Use it like a Dive Machine to enter the Binary Field and restore her from the inside.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
しかし、<CR>人間がバイナリ野に入ったりなんかしたら、<CR>あっという間に分解されてしまいますよ。
English
But if a human enters the Binary Field, they will instantly be dismantled into packets of information and destroyed.
ティリア・Tillia
Japanese
大丈夫。バイナリ野を模した<CR>仮想のバイナリ野空間に行くだけだから。<CR>簡単に言うと遠隔操作シミュレータ。
English
No worries. You're only entering a pretend Binary Field. It's like a remote controlled simulation.
ティリア・Tillia
Japanese
ただしさっきも言った通り、<CR>感覚的にはダイブと同じだから、<CR>双方向に五感を交換する事が出来る。
English
As I said, the effects on your senses mimic that of normal Dives. These senses can be interchanged both ways.
ココナ・Kokona
Japanese
つまり、現実世界と変わらないって事だね。<CR>痛みもあるし死ぬ事もある。
English
In other words, it's like the real world. You feel pain, you can inflict agony, and you can even die.
ティリア・Tillia
Japanese
そういう事。さあ、行きましょ。
English
Correct. Shall we?
Scene 671
Scene 672
システム・SYSTEM
Scene 107
Scene 108
光五条・Hikari Gojo
Japanese
さあ、ついた。<CR>ここが刻の輪製作所だ。
English
Here. This is the Moebius Factory.
アオと・Aoto
Japanese
サキ…無事でいてくれ…!
English
Saki...please be safe...!
Scene 941
Scene 942
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あら、アオトとサキじゃない。<CR>二人してデート?
English
Hello, Aoto and Saki. Are you two on a date?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes, we are!
アオと・Aoto
Japanese
いや…ちょっと違う気がするが…。
English
Well, I wouldn't quite say it's...
サキ・Saki
Japanese
ところで…サラパトゥールさんも<CR>もう少ししたら帰っちゃうんですか?<CR>…アルシエルに……
English
So Sarapatra, are you going back to Ar Ciel soon as well?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
そうね…。<CR>もう少しって言っても、数年くらいは<CR>いるつもりだけど…
English
Indeed. Soon means several years, though.
サキ・Saki
Japanese
…そうですか……
English
...I see.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ、寂しいの?<CR>ありがと。でも、大丈夫よ。<CR>サキにはアオトさんがいるじゃない。
English
Hmm. Are you sad? I appreciate your concern, but you'll be fine. You have Aoto.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes, I do!
アオと・Aoto
Japanese
ところでサラパトゥール。<CR>この辺りにヒューマはいないか?
English
By the way, Sarapatra, have you seen a Hyuma nearby?
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
あらあら、ヒューマを探していたのね。<CR>もちろんいるわよ。でもこのお城大きいから、<CR>どこに行っちゃったかは分からないのよ…。
English
You're looking for the Hyuma? Of course I have, but I'm not sure where she is since this castle is ridiculously big.
アオと・Aoto
Japanese
仕方ねぇ、手分けして探すか…。
English
In that case, let's separate and look for her.
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Okay!
アオと・Aoto
Japanese
しかし無駄にデカイ城だな…。<CR>これもサキアの願望だとすると、アイツ、<CR>サキと同じくらいメルヘンなヤツなのか!?
English
But this is so freaking huge. If this is Sakia's taste, is she a cornball romantic like Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
っと、今はヒューマを探すのに<CR>集中しねぇとな!
English
No, stop. I've got to... focus on looking for the Hyuma now.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>あそこに見えるケツは…!<CR>見つけたぜっ!!
English
...That little bum sticking out... Yeah, I found the Hyuma!
Japanese
(136) きゃーーーっ!<CR>見つかっちゃったわ!!
English
(136) Kyaaah! I've been caught!
アオと・Aoto
Japanese
頭隠してケツ隠さずとは、まさにこの事!
English
She hid her head, but she forgot about her butt. It's like a cartoon character's mistake.
Japanese
(136) うーっ、くやしいっ!
English
(136) Ugh! I can't get over this!
アオと・Aoto
Japanese
ってか、なんで隠れてるんだよ。
English
Well, why'd you hide in the first place?
Japanese
(136) え? いや、ほら、誰かが探している時は<CR>隠れるのが礼儀かと!
English
(136) Well, when someone is looking for me, it's common courtesy to hide from them!
アオと・Aoto
Japanese
そんな礼儀ねーよ!
English
There's no such courtesy!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、見つけたんですね!<CR>これで、サキアさんに頼まれた2人の<CR>ヒューマを見つけ出しましたね。
English
Aoto, we finally found her! Now we caught both of the Hyumas Sakia asked us to.
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
ふふ、よかったわね。
English
Hmhmm. I'm happy for you both.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【アレグレット】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Allegretto<CLNR>, has been unlocked!
アオと・Aoto
Japanese
…見つからないな…。
English
...Can't find her...
サキ・Saki
Japanese
全然いませんね…。
English
I don't see her...
サラパトゥール・Salabatool
Japanese
もうどこかへ行ってしまったのかしら。
English
I wonder where she went.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう、どこへ行っちまったんだ…。
English
Shit. Where'd she go...?
サキ・Saki
Japanese
少しおでかけしてるだけかもしれませんよ?<CR>もう少し時間をおいてから探してみましょう。
English
Maybe she just walked out for a minute. Let's look again in a little bit.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、それがいいかもな…。
English
Might be a good idea.
アオと・Aoto
Japanese
…仕方ない。<CR>一度現実世界に戻るか…。
English
...Okay, let's get back to the real world for now.
Scene 747
Scene 748
アオと・Aoto
Japanese
…よしっ…誰もいないな…
English
Great, no one's here...
アオと・Aoto
Japanese
ちょっとだけ…、ちょっとだけ……
English
Just a little... Just a little...
アオと・Aoto
Japanese
…ラッキー!!<CR>サキアもいないし、絶好のチャンスだ!
English
...Lucky! Sakia's not around. This is my<CR>chance!
サキ・Saki
Japanese
ふぅ…最近お腹出てきちゃったなぁ…。<CR>頑張って運動しないと、アオトさんに<CR>嫌われちゃいます…。
English
Uh-oh. I think I gained a little weight.<CR>If I don't exercise and get rid of it,<CR>Aoto might not like me...
サキ・Saki
Japanese
アオトさん、サキの為に一生懸命頑張って<CR>くれているんだから、サキもアオトさんに<CR>喜んでもらえるサキにならなくちゃ!
English
Since he's been trying so hard for my<CR>sake, I should do the same.
アオと・Aoto
Japanese
サキ……<CR>何て健気な……
English
Saki...you're so adorable...
アオと・Aoto
Japanese
ごめんな、俺がバカだったよ…
English
Sorry, that was stupid.
アオと・Aoto
Japanese
サキのためにも、<CR>もっとマジメに頑張らないとな!
English
I've got to become a better man for<CR>Saki!
サキア・Sakia
アオと・Aoto
Japanese
うわああっ!!
English
Whoa!
サキア・Sakia
Japanese
貴様というヤツは……
English
You voyeuristic bastard.
アオと・Aoto
Japanese
ちちちちがうんだよっ!!<CR>別にサキの裸を見たかったワケじゃなくて、<CR>ちょっと忘れ物を…
English
N-n-no! It's not like I wanted to see<CR>her naked. I just forgot something...<CR>Over here...
サキア・Sakia
Japanese
この……<CR>ケダモノがあああぁぁぁっっ!!
English
You perverted beast!
Japanese
(093) ふん、やはり貴様は最低男だったようだな。<CR>二度とこの世界の敷居をまたぐんじゃねぇ!
English
(093) Hmph. You're a sicko. Never step within<CR>this sacred world again.
アオと・Aoto
Japanese
いくら本人が気づいてないからって、<CR>やっぱこういうのは良くないよな…。<CR>やめておこう。
English
Even if she's not aware of it, this<CR>isn't something I should be doing...
Scene 139
Scene 140
アオと・Aoto
Japanese
今日はここに泊まろう。
English
Let's stay here tonight.
Scene 741
Scene 742
システム・SYSTEM
Scene 1271
Scene 1272
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
ポータル神社へようこそ!<CR>ここでは、時間の巻き戻しが出来るように<CR>なったんだよ!
English
Welcome to the Portal Shrine! You've<CR>made it possible to reverse time!
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
でも記憶の巻戻りは無いから安心してね。<CR>どうする? 時間を戻す?
English
But...your memory will remain as-is. Do<CR>you wanna reverse time?
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それじゃ巻き戻すね。<CR>巻き戻す為には、一度この世界から<CR>自分の世界に帰ってもらう必要があるよ。
English
Alright. You're going to the past.<CR>But to do this, you need to go back<CR>to your own world first.
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それでもいい?
English
Okay?
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
それじゃ、時間を巻き戻すね。
English
Great. I'm reversing time now.
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
いっくよーーーーーーーーーっ!!<CR>いち、にの……
English
Ready? One, two...
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
えーーーーーいっ!!!
English
Three!
辰巳納乃命古孤納・Tatsuminanomikoto Cocona
Japanese
わかったよ。<CR>それじゃ、また必要になったら来てね。
English
Okay. Come back when you need to go back<CR>in time again.
Scene 865
Scene 866
アオと・Aoto
Japanese
こ…これは……<CR>殆ど水没してるじゃねぇか!
English
Heavens! The world's sinking under the<CR>water!
アオと・Aoto
Japanese
…ってことは、終末の大海嘯が<CR>来ちまったって事なのか…?
English
Does that mean...the Doomsday Tsunami<CR>already ripped through the city?
Japanese
(092) あら、お久し振りね。<CR>ねえ、見て見て?<CR>この世界、とんでもないことになっちゃった。
English
(092) Hi, long time no see. Look, this world's<CR>become one big mess.
アオと・Aoto
Japanese
なっちゃった…って…<CR>こんな状況で、よくそんな<CR>脳天気に言えるな!
English
A big mess...how can you be so calm right now!?
Japanese
(092) ふふ、ビックリしたでしょ。<CR>でも安心して。この世界は全部<CR>シミュレーターみたいなものだから。
English
(092) Hmhm. Are you shocked? Don't worry,<CR>this world is a simulation.
アオと・Aoto
Japanese
…シミュレーター…?
English
...Huh? This world isn't real?
Japanese
(092) そう。全部私のマスターが仕込んだ<CR>舞台なのよ。<CR>だから、心配しなくても大丈夫よ?
English
(092) That's right. It's just a stage that my<CR>master set up. You don't need to worry.
アオと・Aoto
Japanese
お前のマスターって…<CR>確かフィラメントだろ?<CR>イマイチ安心出来ねぇんだよな…。
English
Your master is...Filament, right? I<CR>don't know if I can believe everything<CR>she says...
Japanese
(092) ふふふ。マスターも随分嫌われたものね。<CR>とにかく、箱舟まで来てちょうだい。<CR>マスターが貴方を待ってるわ。
English
(092) Hmhm. You don't like my master?<CR>Anyway, please show up at the Ark.<CR>My master's waiting there for you.
Scene 319
Scene 320
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…リッカ!
English
Richa...!
リッカ・Ricca
Japanese
緊急事態発生よ。<CR>サキ、すぐに母艦へ戻って。
English
This is an emergency! Saki, go back to<CR>the Carrier immediately.
サキ・Saki
Japanese
えっ…。
English
What...?
アオと・Aoto
Japanese
ちょっと待てよ! <CR>どういう事だよ、リッカさん!<CR>約束が違うじゃねぇか!
English
Wait a sec! What do you mean!? This<CR>isn't what you guys told us!
リッカ・Ricca
Japanese
フィンネルが見つかったの。
English
We've found Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
! フィンネルが…?!
English
Finnel...!?
リッカ・Ricca
Japanese
それも…事もあろうにムーシェリエルに<CR>侵入しているらしいわ。
English
And...much to our further surprise, she<CR>has snuck into Moocheriel.
リッカ・Ricca
Japanese
今すぐ追いかけないと大変な事になる。<CR>だからサキ、急いで。
English
We have to follow her, or something<CR>really bad will happen. Please, Saki,<CR>run.
サキ・Saki
Japanese
……分かりました……。
English
...Okay.
トトラ・Toddler
Japanese
サキ先生、もう行っちまうのかっ?
English
Ms. Saki, are you leaving us already?
カイリ・Kairy
Japanese
お話の続きはっ?
English
What about the rest of the story?
サキ・Saki
Japanese
っ、……みんな……。
English
Everyone...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…リッカ、もう少しの猶予もないのかい?
English
...Richa, can't it wait another minute?
アオと・Aoto
Japanese
…そうだよ! せめてこの紙芝居は、<CR>最後まで読ませてやれないのかっ?
English
...That's right! Why don't you let her<CR>finish the story!?
リッカ・Ricca
Japanese
フィンネルは、<CR>既にムーシェリエルの力を使って<CR>抗体を生み出し始めているとの事よ。
English
Finnel has been generating Antibodies<CR>using Moocheriel's power.
リッカ・Ricca
Japanese
今すぐ止めなきゃ、<CR>本当に世界が終わってしまうわ!
English
If we don't stop her now, the world<CR>really will come to an end!
アオと・Aoto
Japanese
っ、…そんなっ…!
English
Damn...!
リッカ・Ricca
Japanese
状況は切迫している!<CR>もしアル・ルゥが完全に復活してしまったら、<CR>もうサキのワクチンでも止められなくなるわ。
English
This is extremely urgent! If Ar Ru fully<CR>awakens, then Saki's vaccine will no<CR>longer stop it.
リッカ・Ricca
Japanese
今しかないのよ!
English
There won't be another time, unless we<CR>stop her right now!
アオと・Aoto
Japanese
だけどっ……!
English
But...!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
っ……。
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
…頼む…待ってくれ…<CR>……待ってくれよ……
English
Please....wait...just a little longer...
アオと・Aoto
Japanese
サキのたった一つの願いじゃねぇかよ…
English
It's our final request...
アオと・Aoto
Japanese
こんなささやかな願いなのに…
English
And it's such a tiny favor to ask of<CR>you...
アオと・Aoto
Japanese
どうして…
English
Why...?
アオと・Aoto
Japanese
どうしてそんなことすら<CR>許されないんだよおおおぉぉぉっ!!!
English
Why can't you let her have this one tiny<CR>bit of happiness!?
アオと・Aoto
Japanese
ぅぅうがあぁぁぁああぁぁあっっ!!!
English
Urgh!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん!!
English
Aoto!
リッカ・Ricca
Japanese
これはっ…!
English
This is...!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
まずい! 極限病だ…!
English
This is not good...! That's Border<CR>Disease...!
サキ・Saki
Japanese
! 極限病っ…!<CR>アオトさんっ! アオトさんっ!!
English
Border Disease...! Aoto!
リッカ・Ricca
Japanese
呼んでも無駄よ! <CR>発症したら、もう止められないわ!<CR>サキ、とにかくついて来てっ!
English
It's no use calling to him! Once the<CR>symptoms show up, no one can help him!<CR>Saki, come with me!
サキ・Saki
Japanese
嫌です…嫌です、こんなのっ!<CR>こんなアオトさんを放って行けません!<CR>アオトさんはサキのっ………なんですっ!!
English
No, I can't! I can't leave Aoto like<CR>this! He is my...!
アオと・Aoto
Japanese
うあああぁぁあああぁぁぁぁ!!!
English
Urrrgh!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…んっ……んん………サ…キ…?
English
...Ngh...hmm...Sa...ki...?
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…! 気が付いたんですねっ!
English
Aoto...you're awake!
アオと・Aoto
Japanese
…ここは…?
English
Where are we?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
アルキア軍の船の中だよ。<CR>ムーシェリエルへ向かっているんだ。
English
We're in the cabin of an Archian<CR>warship. We're sailing to Moocheriel.
アオと・Aoto
Japanese
先生…俺…、どうなったんだ…?
English
Doc, what happened to me...?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
極限病を発症したんだよ。<CR>結局、覚醒の進行を止める事は出来なかった。
English
Border Disease symptoms emerged. In the<CR>end, we couldn't prevent its awakening.
アオと・Aoto
Japanese
そ…うか…。<CR>…あ…でも、それならどうして<CR>俺は正気のままでいられてるんだ?
English
I see... Oh...so then why am I in<CR>control right now?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
アルキア研究所の技術の賜物だ。<CR>彼らに頼りたくはなかったが、<CR>背に腹は変えられないからね。
English
That's thanks to the Archia Think Tank's<CR>research. I didn't want to rely on them,<CR>but we had no choice.
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
Japanese
レーヴァテイルと精神を共有させる<CR>手術をしたんだよ。君は今、<CR>サキの精神世界と繋がっているんだ。
English
I performed an operation where you share<CR>your soul with a Reyvateil. Right now,<CR>you're connected to Saki's Soulspace.
アオと・Aoto
Japanese
…何…だって…?
English
What!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
それによって、君の体組成のコントロールを<CR>サキ側の代謝機構でさせる事が出来る。
English
By doing this, your body is being run by<CR>Saki's metabolic system.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
でも精神を他人と共有させるという事は、<CR>自分の心を常に曝け出すようなものだからね。<CR>おいそれと出来るものではないよ。
English
However, there is one issue with that.<CR>To share one soul means to expose your<CR>naked mind to each other. It's not easy.
アオと・Aoto
Japanese
…何かよく分かんねぇけど…、<CR>サキのお陰って事だな。サンキュー、サキ。
English
...I don't understand everything you<CR>said, but Saki saved me. Thank you,<CR>Saki.
サキ・Saki
Japanese
いいえ、サキは全然平気ですっ。
English
Don't worry. I'm fine, now.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
――さて。それじゃあ僕は、一応リッカに<CR>君が気が付いた事を知らせて来るよ。<CR>サキ、アオト君を頼んだよ。
English
Alright, I'll go tell Richa what we've<CR>figured out so far. Saki, please take<CR>good care of Aoto.
サキ・Saki
Japanese
はいっ。
English
Yes, Doctor.
アオと・Aoto
Japanese
…悪かったな、サキ。助けてやるつもりが、<CR>結局助けられちまった…。
English
...I'm sorry, Saki. I was trying to help<CR>you, but in the end, you saved me.
サキ・Saki
Japanese
サキ、ほんと言うと、ちょっと嬉しいんです。
English
To be honest, isn't not that bad.
アオと・Aoto
Japanese
…え?
English
...What?
サキ・Saki
Japanese
知ってますか?レーヴァテイルの<CR>コスモスフィアって、本人が死んだ後も<CR>数百年は温存されるそうなんです。
English
Did you know a Reyvateil's Cosmosphere<CR>is preserved for a few hundred years<CR>after they die?
サキ・Saki
Japanese
だから、これからはずっと、<CR>アオトさんと繋がっていられるんです。<CR>例えサキに…何かあっても…。
English
So, I'll be connected with you for a<CR>very long time. Whatever happens to<CR>me...
アオと・Aoto
Japanese
サキ……本当に、怖くないのか?<CR>逃げたければ…逃げてもいいんだぞ?
English
Saki...aren't you scared? If you want,<CR>you can still escape.
サキ・Saki
Japanese
……いけませんよ。<CR>そんな事したらこの世界は…、
English
...No, I can't. If I run away, this<CR>world will...
アオと・Aoto
Japanese
世界なんかっ…どうでもいい…っ。
English
I don't care about the world...
サキ・Saki
Japanese
……アオトさん……。
English
...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
どうしてだよ……<CR>どうしてなんだよっ!!
English
Why, Saki!?
アオと・Aoto
Japanese
どうしてお前ばかり、<CR>こんな目に遭わなければいけないんだよっ!
English
Why do you have to go through with<CR>this!?
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん……
English
...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
俺にとって大事なのは…お前だ!!<CR>この世界なんかより何千倍もっ、<CR>サキが大事なんだ…! なのに…っ、
English
For me, what's most important is...you!<CR>You're a thousand times more important<CR>than the world! But why...?
サキ・Saki
Japanese
…大丈夫ですよ、アオトさん。
English
...It'll be alright, Aoto.
サキ・Saki
Japanese
サキ、きっと上手くやれます。<CR>フィルちゃんを助けて、<CR>きっと一緒に戻って来ます!
English
I can pull this off. I'll save Filly and<CR>bring her back!
サキ・Saki
Japanese
だって、サキの中には<CR>アオトさんがいるんですから。<CR>無敵ですよっ、サキ、絶対に負けませんっ!
English
Because...you're always in my Soulspace.<CR>I'm invincible! I'll never lose to<CR>anyone!
アオと・Aoto
Japanese
……サキ……。
English
...Saki.
アオと・Aoto
Japanese
っ……っく……ぅ……、
English
サキ・Saki
Japanese
…え……ア、アオトさんっ…?<CR>ど、どうしちゃったんですかっ?
English
...Huh? What's wrong Aoto?
アオと・Aoto
Japanese
俺っ…また…約束っ……守れない…っ。<CR>お前の事をっ…護りたいのにっ……。
English
I...failed to keep my promise...again. I<CR>really want to protect you, but...
アオと・Aoto
Japanese
お前が生きていてくれればっ、<CR>…何もいらねぇのに…っ。<CR>それすらっ…叶わねぇのか…っ!
English
If you live on with me, I won't need<CR>anything else... Not even the least of<CR>my wishes need to come true...!
アオと・Aoto
Japanese
っ…ぐっ……。<CR>ああぁぁっ……あぐっ……
English
Urgh... *sob*
サキ・Saki
Japanese
……アオトさん……。
English
...Aoto...
サキ・Saki
Japanese
だいじょうぶだからね~♪<CR>いつも そばにいるよ~♪
English
I feel your sighs♪<CR>Your tears, your fears, and your candor♪
サキ・Saki
Japanese
だから なかないでね もう♪<CR>サキの 勇者様~……♪
English
Please dry your eyes♪<CR>Saki's private protector...♪
サキ・Saki
Japanese
…アオトさんが、サキを護るって<CR>約束してくれた時…すごく嬉しかった…。
English
When you promised me to protect me...it<CR>made me very happy...
サキ・Saki
Japanese
サキにも、ちゃんと未来があるよって、<CR>言って貰えた…気がして…。
English
I felt like you told me I could have a<CR>decent future, so...
サキ・Saki
Japanese
アオトさんは、サキの勇者さんです。<CR>サキが世界でたった1人、大好きになった人。
English
Aoto, you're Saki's Hero, and the only<CR>person I really like in this world.
アオと・Aoto
Japanese
っ……サキ……っ。
English
...Saki!
サキ・Saki
Japanese
…ありがとう…アオトさん…。
English
...Thank you, Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
だけどっ……!
English
But...!
リッカ・Ricca
Japanese
…可哀想だけど、<CR>我が儘を聴いてあげられるのはここまで。<CR>行くわよ、サキ。
English
...I'm sorry, but this is as long as I<CR>can humor you. We have to go now, Saki.
アオと・Aoto
Japanese
ま…待ってくれ! <CR>せめて、俺も一緒に行かせてくれないかっ?<CR>サキの傍に…ついてたいんだ…!
English
W-wait! Can't I at least go with her? I<CR>want to stay by her side...!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…。
English
Aoto...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
リッカ、僕からも頼むよ。
English
Richa, I'm asking you, too.
リッカ・Ricca
Japanese
っ、……いいわ。<CR>ただし、連れて行ける所までよ。
English
...Okay, you can go with her, up until<CR>the point where she has to be alone.
アオと・Aoto
Japanese
! あ…有難う、リッカさん!
English
Thank you, Richa!
アオと・Aoto
Japanese
…ごめんな…。
English
...I'm sorry.
サキ・Saki
Japanese
え…?
English
Huh...?
アオと・Aoto
Japanese
あいつらを、止められなくて…。<CR>紙芝居…最後までやらせてやれなかった…。
English
I couldn't stop them. I couldn't let you<CR>finish your story for the kids...
サキ・Saki
Japanese
…いいんです。紙芝居は残念でしたけど…、<CR>こうして、アオトさんが一緒に来てくれて…、<CR>サキ、嬉しいんです。
English
...It's all right. I am sad that I<CR>couldn't finish it, but...you're coming<CR>with me. I don't feel all alone.
サキ・Saki
Japanese
本当は…ちょっとだけ不安だったから…。<CR>だから…有難う、アオトさん。
English
Actually, I was a little anxious... So,<CR>thank you, Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…。
English
Saki...
サキ・Saki
Japanese
サキ、頑張りますねっ。<CR>絶対に、フィルちゃんを助けますからっ。
English
Saki's going to do her best! I'll<CR>definitely save Filly.
アオと・Aoto
Japanese
……ごめん……。<CR>俺、また約束…守れなかった…。
English
...I'm sorry. I couldn't keep my promise<CR>again...
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。
English
Aoto...
Scene 511
Scene 512
ココナ・Kokona
アオと・Aoto
Japanese
ココナ。どうしたんだ、こんな所で。
English
Cocona? What are you doing here?
ココナ・Kokona
Japanese
ううん。ただ…海って凄いなぁって…。
English
...Nothing. I was just thinking...the<CR>ocean looks amazing.
ココナ・Kokona
Japanese
凄いよね。ココナ達のずっと下…、<CR>雲の下に、こんな世界が広がってたなんて。
English
Isn't it incredible? I never knew such a<CR>grand vastness laid beneath those dark<CR>clouds.
アオと・Aoto
Japanese
…この海の向こうにも、<CR>まだ知らない世界が広がってるんだよな…。
English
There must be more unknown worlds beyond<CR>the ocean...
ココナ・Kokona
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
…帰るのか?
English
...Are you gonna go home?
ココナ・Kokona
Japanese
…うん。
English
...Uh-huh.
アオと・Aoto
Japanese
…帰るなよ。
English
...Don't go.
ココナ・Kokona
Japanese
…え?
English
...Huh?
アオと・Aoto
Japanese
この世界にいろよ。俺……、<CR>お前の事が、好きだ。
English
Stay in this world with me. I like you.<CR>I want you to stay.
ココナ・Kokona
Japanese
……ありがと。<CR>…ココナもアオトの事、好きだよ。<CR>でもココナは帰らなきゃ。
English
...Thank you. I like you, too, but I<CR>have to go back.
ココナ・Kokona
Japanese
約束してるんだ。<CR>ココナを育ててくれた人や、故郷の仲間達と。<CR>だから……、
English
I promised the person who raised me and<CR>all of my friends back home that I'd<CR>return someday. So...
アオと・Aoto
Japanese
行くな…!!
English
Don't go...!
アオと・Aoto
Japanese
俺…お前がいないと、ダメだよ。
English
I need you by my side!
アオと・Aoto
Japanese
タツミだった頃から、お前と一緒にいると<CR>なんか安心できたっていうか…
English
Even when you were still Tatsumi, you<CR>always made me feel relieved.
アオと・Aoto
Japanese
ほら、俺って無鉄砲だろ。だけど、本当は<CR>すげぇ臆病なんだ。だから、慎重なお前が<CR>一緒にいると、それだけで安心してた。
English
You know I act pretty reckless, right?<CR>But I'm actually pretty chicken. Because<CR>you're so meticulous, I felt safe.
アオと・Aoto
Japanese
俺、お前と離ればなれになるなんて<CR>考えられない! これからもずっと、<CR>一緒にいられると思ったのに……っ…
English
I can't even think of what it'd be like<CR>to be apart from you! I thought we'd<CR>always be together...
アオと・Aoto
Japanese
…お前と…離ればなれになることが<CR>こんなに辛いなんて、思わなかった…。
English
I never thought saying goodbye to you<CR>would be so hard...
ココナ・Kokona
Japanese
…アオト……。
English
...Aoto.
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ…。取り乱しちまって…。<CR>爽やかに送ってやらなきゃいけねぇのにな。
English
I'm sorry. I didn't mean to get this<CR>emotional. I'm supposed to send you off<CR>with a smile...
アオと・Aoto
Japanese
今のは全部忘れてくれ。<CR>…元気でな。
English
Just forget everything I just said. I<CR>wish the best for you.
ココナ・Kokona
Japanese
………分かった。
English
...Alright.
アオと・Aoto
ココナ・Kokona
Japanese
それじゃ、待っててよ。
English
...Then, wait for me.
アオと・Aoto
Japanese
ココナ!?
English
Cocona!?
ココナ・Kokona
Japanese
今度はアオトと約束する。<CR>いつかまた、ココナはここに帰ってくる。<CR>それまでアオト、待っててくれる…?
English
Now, I'm making a promise to you. I will<CR>come back here someday. Can you wait for<CR>me till that day...?
アオと・Aoto
Japanese
…ああ、待ってる。<CR>でも……あんまりもたもたしてたら、<CR>俺の方から迎えに行くかもしれないぜ?
English
...Sure. But...if you take too long, I<CR>might come around to pick you up.
ココナ・Kokona
Japanese
……うん。その時は歓迎するよ…!<CR>ココナの大好きなみんなにも<CR>是非会って欲しいから。
English
...Okay. If that day happens, I'll<CR>welcome you! I want you to see the<CR>people I love, too.
ココナ・Kokona
Japanese
この星の、遙か地平の彼方にも<CR>こんなにも熱くて、バカで、そして…
English
I also wanna prove to them that way<CR>beyond the horizon, there's a man who is<CR>incredibly stupid and...
ココナ・Kokona
Japanese
すっごいカッコイイヤツがいるってのを、<CR>みんなに見せてあげたいから。
English
Very, very cool.
ココナ・Kokona
Japanese
ありがと、アオト。<CR>この世界に君がいて、ホントに良かったよ。
English
Thank you, Aoto. I'm so fortunate that I<CR>met you here.
アオと・Aoto
Japanese
……そうか。あっちの世界にも、<CR>お前を待ってる奴らがいるんだもんな…。
English
...I understand. People are waiting for<CR>you in your world.
アオと・Aoto
Japanese
俺の気持ち1つで引き止めちまったら、<CR>きっと恨まれちまうな。
English
If my selfish desires keep you from<CR>returning, they'll hate me without even<CR>knowing it.
ココナ・Kokona
Japanese
ねぇ、アオト。<CR>いつかココナの世界にも遊びに来てよ。
English
...Hey, Aoto. Come visit my homeworld.
アオと・Aoto
Japanese
え…。…あぁ、そうだな…。<CR>お前の世界には世話になったし、<CR>一度お礼に行くのも悪くねぇかもな。
English
...Uh, sure. I owe your world a whole<CR>lot. I should go thank them.
ココナ・Kokona
Japanese
その時は、ココナの故郷にいる、<CR>ココナの大事な人達を紹介するよ。
English
When that time comes, I'll introduce you<CR>to all of my precious friends.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、楽しみにしとく。
English
Alright, I look forward to that.
ココナ・Kokona
Japanese
ありがと、アオト。<CR>この世界に君がいて、ホントに良かったよ。
English
Thank you, Aoto. I'm so fortunate that I<CR>met you here.
Scene 151
Scene 152
アオと・Aoto
Japanese
ここにはいないか…。
English
Not here...
Scene 1267
Scene 1268
ティリア・Tillia
Japanese
アオト。ごめんね、<CR>今はこれ以上ダイブして欲しくないの。
English
I'm sorry, Aoto, but I don't wish for<CR>you to Dive into me anymore.
ティリア・Tillia
Japanese
記憶世界は書き換わらない筈なんだけど、<CR>どういうわけか、アオトは私の世界を<CR>書き換えることが出来る。
English
Memory Worlds aren't supposed to be<CR>overwritten, but somehow, you've been<CR>able to overwrite mine...
ティリア・Tillia
Japanese
なんだかそれが怖くて。
English
And that frightens me.
ティリア・Tillia
Japanese
でも、もう少しアオトのことを知れば、<CR>きっと安心できると思うの。
English
Once I get to know you more, perhaps<CR>this fear will subside.
ティリア・Tillia
Japanese
だからそれまでは、<CR>営業を停止させて欲しいの。<CR>ごめんね。
English
But until then, please allow me to stop<CR>my system from running. I'm sorry.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>
English
<CLEG>You don't have enough Topic Points for<CR>the next level.<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>
English
<CLEG>Select Rest at Inns and Camps to have<CR>more conversations with the heroine.<CLNR>
Scene 647
Scene 648
フィンネル・Finnel
Japanese
ここじゃないわよ。<CR>ハーヴェ様の部屋は反対の方よ。
English
This isn't the right place, idiot. Lady Harvy's chamber is on the other side.
Scene 717
Scene 718
システム・SYSTEM
Scene 323
Scene 324
アオと・Aoto
Japanese
俺はフィンネルを追う!
English
I'm going after Finnel!
ココナ・Kokona
Japanese
ココナも行くよ!
English
I'll coming with you!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
分かった。<CR>サキの事は僕らに任せて、行ってくれ!
English
Alright. Leave Saki to me. Now, go!
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ! 頼んだ!
English
I'm sorry! I'm counting on you, Doc!
アオと・Aoto
Japanese
いた…! おい、てめぇ!
English
There she is! Yo! You little...!
???・???
Japanese
……この詩…この詩は……っ、
English
...This Song is...
アオと・Aoto
Japanese
…この詩を、知ってるのか?
English
...Do you know this Song?
???・???
Japanese
そう…妾は……、この詩に…殺された…。
English
I was...slain by this Song before...
アオと・Aoto
Japanese
この詩に…殺された…?
English
What?
???・???
Japanese
……許せぬ……妾の力を根こそぎ奪った…。<CR>全てムーシェリエルに吸い尽くされた…!!
English
...I'll never forget it... It drained<CR>all of my energy... It was inhaled by<CR>Moocheriel...!
ココナ・Kokona
Japanese
…ムーシェリエル…?
English
...Moocheriel?
???・???
Japanese
全てを取り戻しに行く…ムーシェリエルに!
English
I must go to regain everything...in<CR>Moocheriel!
アオと・Aoto
Japanese
待て、どういう事だ!<CR>お前が人間を襲ってたのは、<CR>そのせいなのか?!
English
Wait! What's that supposed to mean? Is<CR>that why you attacked the humans!?
???・???
Japanese
人間を襲う…? 妾はそんな事はしておらぬ。
English
Attacked the humans...? I have never<CR>done such a thing.
アオと・Aoto
Japanese
何だとっ?
English
What!?
ココナ・Kokona
Japanese
そんなのおかしいよ! <CR>世界に抗体を撒き散らしたのは、<CR>あんたなんでしょ?
English
This isn't right! You're the one who is<CR>spreading the Antibodies, aren't you!?
???・???
Japanese
…抗体…? それは何ぞや…?
English
...Antibodies? What are those...?
アオと・Aoto
Japanese
?! <CR>…どういう事だ…。抗体を知らないのか?
English
You don't even know what the Antibodies<CR>are?
ククロウ・Kukuro
Japanese
きゅーーーーっ!!
English
Kyuuu!
アオと・Aoto
Japanese
こいつはっ…アカネにくっついてた…!
English
That's...Akane's familiar!
ククロウ・Kukuro
Japanese
きゅうきゅう!! きゅきゅきゅう!<CR>きゅきゅうきゅきゅうきゅう!!!
English
Kyu kyu! Kyu kyu kyu! Kyu kyu kyu kyuuu!
ココナ・Kokona
Japanese
…あの子に何か話してるみたい…。
English
...I think it's talking to her.
???・???
Japanese
…何じゃ、お前は…。
English
Who are you...?
ククロウ・Kukuro
Japanese
貴方はアルシエルの人格?! <CR>だったらお願い! フィンネルを出して!!
English
Are you the personification of Ar Ciel!?<CR>If so, please let Finnel come out!
???・???
Japanese
何…? <CR>何故じゃ。妾はようやく器を手に入れた。<CR>この身体は妾のものじゃ。
English
What...? Why? I have finally obtained<CR>this vessel. This body belongs to me.
ククロウ・Kukuro
Japanese
アカネがアルキア研究所に捕まったんだ! <CR>お願い、フィンネル! <CR>そこにいるなら助けてよ!
English
Akane was captured by Think Tank agents!<CR>Finnel! If you are in there, please help<CR>me!
ククロウ・Kukuro
Japanese
アカネ…フィンネルを待ってるんだ!!
English
Akane...is waiting for Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
アカネちゃん…アカネちゃんが…?
English
Aki...was captured?
???・???
Japanese
っ…何…?!
English
...What!?
ククロウ・Kukuro
Japanese
フィンネル…!!
English
Finnel...!
フィンネル・Finnel
Japanese
行かなくちゃ…。<CR>アカネちゃんが…あたしを待ってる…。
English
I have to go... Aki is...waiting for me.
???・???
Japanese
勝手に出てくるでないわ!
English
You can't come forward without my<CR>permission!
フィンネル・Finnel
Japanese
…お願い…最後のお願いだから…、<CR>力を貸して…。<CR>アカネちゃんを…助けたいの…!
English
...Please...I beg you. This is my last<CR>request. Help me... I want to save<CR>Akane!
???・???
Japanese
……最後の願いか……。<CR>分かった、ならばこうしよう。
English
...Last request? Very well, then. We<CR>shall do this.
???・???
Japanese
アカネを助ける為に力を貸す。<CR>身体もそなたに明け渡そう。
English
I will lend my hand to save Akane. I<CR>shall temporarily resign this body to<CR>you, as well.
???・???
Japanese
その代わり、アカネを救ったその暁には、<CR>この身体、未来永劫妾のものじゃ。
English
But after you successfully save her,<CR>this body will belong to me.
フィンネル・Finnel
Japanese
…いいよ…。それでいいから…お願い…。
English
...That's fine. I accept your<CR>conditions, so please...
???・???
Japanese
いいだろう。約束を…忘れるでないぞ…。
English
Sure. Do not forget the promise you just<CR>made...
アオと・Aoto
Japanese
っ!! フィンネルっ?!
English
Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
あ…アオト…。
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! フィンネル!<CR>お前大丈夫なのかよっ!
English
Finnel! Are you really okay!?
フィンネル・Finnel
Japanese
う…うん。もう平気。
English
Y-yeah...I'm fine.
アオと・Aoto
Japanese
…ったく、心配させやがって。<CR>でも良かったよ、お前が戻って来て。
English
...Damn, you really had me worried. But,<CR>I'm glad you're back.
フィンネル・Finnel
Japanese
っ……う、うん…。
English
...Uh-huh.
ココナ・Kokona
Japanese
でも急に身体が戻るなんて、<CR>何がどうなったの?<CR>もしかしてこいつのお陰とか?
English
But, why did everything settle back to<CR>normal so suddenly? Is it because of<CR>Akane's familiar?
ククロウ・Kukuro
Japanese
きゅ?
English
Kyu?
フィンネル・Finnel
Japanese
あ! そうだ、アカネちゃんを助けなきゃ!
English
Oh yeah! I have to save Akane!
アオと・Aoto
Japanese
ど…どうしたんだよ、唐突に…
English
What're you talking about...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ククロウはあたしに助けを求めに来たの!<CR>アカネちゃんがアルキア研究所で<CR>処分されちゃうかもしれないって!
English
Kukuro came to me, asking for help!<CR>Akane might be executed at the Archia<CR>Think Tank.
ココナ・Kokona
Japanese
何だって?!
English
What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしのせいだ…。本当は…、<CR>捕まらなきゃならないのはあたしなのに…っ。
English
It's all my fault... I'm the one who<CR>needs to be captured...
アオと・Aoto
Japanese
で、でもっ、アルキアの警備を俺達だけで<CR>突破するなんて、いくらなんでも無茶だろ!<CR>万が一、お前まで捕まっちまったら…、
English
But, it's almost impossible to get past<CR>Archia's guard. What if you get caught!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だけど放っとけない……行かなきゃ!
English
But, I can't abandon her...I hafta go!
アオと・Aoto
Japanese
あっ、おい、フィンネル!!
English
Finnel!
ココナ・Kokona
Japanese
しょうがないなぁ、ココナ達も行こ!
English
Alright, I'm going, too!
システム・SYSTEM
Japanese
【光五条】がパーティーから離脱しました。<CR>【サキ】がパーティーから離脱しました。<CR>【フィンネル】がパーティーに加わりました!
English
<CLEG>Hikari Gojo<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Saki<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Finnel<CLNR> joined the party!
Scene 1233
Scene 1234
アオと・Aoto
Japanese
…っ!?
English
...!?
ソーマ・Soma
Japanese
パラダイムシフトが……消えた…!?
English
The Paradigm Shift disappeared?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…どうやら限界が来たみたいね。<CR>この世界は消えていくわ。
English
...Seems like the limit's been reached. This world will gradually vanish.
アオと・Aoto
Japanese
…な、なあ…この世界が消えるって……<CR>コスモスフィアのお話の中だけの事だよな?
English
Really? Are you talking about her Cosmosphere?
アオと・Aoto
Japanese
現実世界に帰ったら、別にいつもみたいに<CR>フィンネルは元気なんだろ…?
English
Once we go back to the real world, she'll be fine, right?
ユリシカ・Yurishka
ソーマ・Soma
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
なあ、おいっ!!<CR>そうだと言ってくれよ!!
English
Hey, c'mon! Say yes!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…違うのよ…今回のは…
English
...Unfortunately, that's not the case.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これはコスモスフィアの中で起きている<CR>事じゃない。フィンネル自身の精神力が<CR>消耗し、世界が形成出来なくなってるのよ。
English
This isn't limited to her Cosmosphere. Her soul's been damaged and she's lost the ability to maintain this world.
ソーマ・Soma
Japanese
だから、このまま徐々に…静かに…<CR>この世界はフラットになっていく。<CR>全部ゼロになるんだ…。
English
Slowly but surely, this world will return to nothingness and we'll all return to the void.
アオと・Aoto
Japanese
…そんな……<CR>せっかく…せっかくフィンネルが<CR>辛い過去から脱出出来たのに…っ……
English
...But Finnel finally escaped her bitter past...
アオと・Aoto
Japanese
どうしてこんなこと……<CR>どうして…コイツには、人並みの幸せすら<CR>許されないんだよおおおおっ!!
English
Why can't she just have a normal life!? This is so unfair!
ユリシカ・Yurishka
ソーマ・Soma
Japanese
………。
English
...
Japanese
(094) もう、みんなして辛気くさいわねぇ~。
English
(094) What a sappy meeting. Is this a funeral?
アオと・Aoto
Japanese
…ももこ……お前…っ!
English
...Momoko! You...
Japanese
(094) 仕方ないわね、アオトにはお世話になったし、<CR>最後に恩返しをすることにするわぁ~。
English
(094) Well, since you cared for us so much, I came by to say thanks.
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
Japanese
(094) アオト、元気でね。<CR>フィンネルのこと…よろしく。
English
(094) Good luck, Aoto. Take good care of Finnel, as always.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…まさかお前っ!?
English
Momoko, what're you doing!?
Japanese
(094) アオト、貴方にバトンタッチ。<CR>これからは貴方がフィンネルの心の護よ。
English
(094) I'm leaving her to you, Aoto. From now on, you'll be her Mind Guardian.
アオと・Aoto
Japanese
まさか、死のうとか考えてねぇだろうな!<CR>そんなことをして何の意味があるんだよ!!
English
You're not planning to die, are you? What's the point!?
Japanese
(094) 意味はあるわよぅ。<CR>私の消費している分の精神力を、<CR>フィンネルに回してあげることが出来るもの。
English
(094) It's a good one. I'll be one less source that's consuming her energy.
アオと・Aoto
Japanese
だけどっ!!!
English
But...!
Japanese
(094) それに…私は防衛機制が生み出した命なの。<CR>だから…もうどのみち、長くは生きられない。<CR>防衛機制自体が無くなっちゃったしね。
English
(094) Besides, her defense system created me, so I can't stick around if there's nothing left of it.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!!
English
...!
Japanese
(094) 私が消えれば、私の負荷分だけ精神力が<CR>回復するわ。わずかな時間だと思うけど、<CR>パラダイムシフトが復活すると思うから…
English
(094) When I'm gone, my burden on her will lift. Then, after a while, the Paradigm Shift will return.
アオと・Aoto
Japanese
だめだっ!! そんなことは…
English
No! Don't!
Japanese
(094) 最後ぐらい良い格好させてくれても<CR>いいでしょ? どうせ消える宿命だし。
English
(094) Let me be a good girl, for once. It was already determined that I'd disappear at the end anyway.
アオと・Aoto
Japanese
ももこ…
English
Momoko...
Japanese
(094) それじゃ…フィンネルのこと…<CR>よろしくねぇ~……
English
(094) Take good care of her!
アオと・Aoto
Japanese
ももこーーっ!!!
English
Momoko!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>パラダイムシフトがっ!!
English
...The Paradigm Shift!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…復活…したわね……。
English
It came back...
ソーマ・Soma
Japanese
さあ、今のうちに!!
English
Okay, let's go!
アオと・Aoto
Japanese
……ももこ……すまねぇっ……<CR>俺、絶対にフィンネルを幸せにするからっ!
English
...Momoko! I'll definitely make Finnel the happiest girl in the universe.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【4段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に4段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>
English
<CLEG>Quadruple Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes four levels in a row.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>4段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>の全てを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>
English
To perform a Quadruple Purge, hold down<CR>all of <IM11>, <IM13>, <IM15> and <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>
English
But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.
Scene 1265
Scene 1266
システム・SYSTEM
Scene 1119
Scene 1120
あおと・Aoto
Japanese
森って癒されるよなぁ…
English
Forests really soothe my soul.
ふぃんね・Finne
Japanese
うん…なんか清々しい…
English
YEAH...I'M SO RELAXED...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>
English
<CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
出たな!! ハグレ!!
English
It's your time to taste defeat, Hagure!
ふぃんね・Finne
Japanese
今度こそ仕留めないと!
English
WE NEED TO STRIKE IT DOWN, NOW!
あおと・Aoto
Japanese
わかってる! 行くぜ!
English
I know. I'm really serious this time!
あおと・Aoto
Japanese
逃がすかぁぁっ!!
English
I won't let you go!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>
English
<CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>
English
<CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.
ふぃんね・Finne
Japanese
すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!
English
YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!
あおと・Aoto
Japanese
へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!
English
Heh, did you witness my prowess!?
Japanese
(108) きあああああっっ!!
English
(108) KIYAHHH!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>
English
<CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>
あおと・Aoto
Japanese
ダメかっ…。
English
It got away again!?
ふぃんね・Finne
Japanese
ああ…逃がしちゃった…。<CR>もう次は無いと思うよ。<CR>惜しかったね…。
English
AHH! YOU LET IT GET AWAY. I DON'T THINK THERE'LL BE A NEXT TIME. BUT THAT WAS CLOSE, THOUGH...
Scene 113
Scene 114
アオと・Aoto
Japanese
なんじゃこりゃあ!?
English
What the hell!?
カテナ・Katena
Japanese
これこそが、刻の輪製作所が世界に誇る、<CR>世界一巨大で、世界一吸収導力量の高い<CR>動力供給施設です。
English
This is the energy plant that boasts the highest energy absorption rate in the world that our Moebius Factory takes pride in.
カテナ・Katena
Japanese
この巨大な円盤「広域拡散導力吸収盤」は、<CR>現在稼働する導力吸収施設中ではトップで<CR>あると自負しています!
English
We can positively tell you that this humongous disc, the "Wide-range Proliferation Symphonic Power Absorption Disc," is the best in the modern world.
カテナ・Katena
Japanese
確かに歴史的に見れば、過去に史上最強を<CR>誇った吸収施設である「ムーシェリエル」<CR>には全く及びませんが、しかし!この…
English
If you take a look at the history of humanity, admittedly, the strongest Symphonic Power absorption faculty, "Moocheriel" is far ahead of us, but this one...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
カテナ、説明は後だ!<CR>もたもたしていると追っ手が来てしまう。<CR>急ごう!!
English
Katene, please give us the whole lecture later! We don't have time now. We must hurry, or they'll catch us!
カテナ・Katena
Japanese
おおっと、ごめんごめん、<CR>つい熱が入っちゃったね。<CR>さあ、行こう。
English
Oh, sorry! I got too into my own world again! Alright, let's move on!
Scene 693
Scene 694
システム・SYSTEM
Scene 661
Scene 662
システム・SYSTEM
Scene 1259
Scene 1260
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょっと!<CR>滝が黄金の色してるよっ!!
English
Wow, look at this waterfall! It's<CR>golden!
アオと・Aoto
Japanese
こりゃすげぇな……。
English
It's quite a spectacle.
ソーマ・Soma
Japanese
気に入ってくれた?<CR>僕の贈り物だよ。黄金の滝。
English
Do you like it? It's a gift from me. I<CR>call it the Golden Shower.
アオと・Aoto
Japanese
お前だったのか…。
English
The what? So, this was all you...?
ソーマ・Soma
Japanese
あれ? あまり気に入らない?<CR>でも、ずっと酸の滝じゃ困るだろ?
English
You don't like it? You wouldn't prefer<CR>an acid waterfall, would you?
ソーマ・Soma
Japanese
それに、水も冷たくて、<CR>とっても気持ちいいよ?
English
The water's quite warm and relaxing,<CR>surprisingly.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、確かに気持ちよさそう!<CR>あたしも水浴びするっ!!<CR>アオトもしようよっ!!
English
It seems so nice. I want to swim in the<CR>Golden Shower! Aoto, let's do it!
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ。
English
Uh...sh-sure...
アオと・Aoto
Japanese
くーっ!<CR>気持ちいいなっ!!
English
Ooh, this does feel pretty nice!
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントだねっ!
English
Yeah!
ソーマ・Soma
Japanese
ね、良いモンだろ?<CR>黄金の滝!
English
I told you it was nice. Everyone loves<CR>my Golden Shower creation.
アオと・Aoto
Japanese
あまり黄金である意味はねぇけど、<CR>確かに良いモンだな!
English
I don't understand why it has to be<CR>golden, but sure. This isn't too bad!
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!
English
Uh-huh!
アオと・Aoto
Japanese
だけどさぁ、今までずっと<CR>気になってたんだけど…<CR>ソーマ、お前…汗かきなのか?
English
But, I've been wondering...Soma, don't<CR>you ever sweat?
ソーマ・Soma
Japanese
どうして?
English
Why do you ask?
アオと・Aoto
Japanese
ほら、いつも服が濡れてるだろ…?<CR>マメに着替えた方がいいぜ?<CR>その…なんだ、結構目のやり場に困る。
English
Well, your clothes are always wet. You<CR>should change...I mean, it's hard to<CR>focus on your face when talking to you.
ソーマ・Soma
Japanese
…どうして?
English
...Why is that?
アオと・Aoto
Japanese
いや…素で「どうして?」って<CR>言われてもなぁ…。
English
Um, how should I put this...?
フィンネル・Finnel
Japanese
それは、アオトはこのように超スケベで、<CR>ソーマに欲情して襲いかかっちゃうかも<CR>しれないから気をつけてね! っていう…
English
Aoto's super perverted. He just gets too<CR>horny around you, so he just might<CR>pounce. Be careful!
アオと・Aoto
Japanese
ば、バカ野郎!!<CR>そんなことしねぇよっ!!
English
Dummy! I'd never do that!
ソーマ・Soma
Japanese
だいじょうぶ。<CR>襲ってくるようなら斬るのみだから。
English
Don't worry. If that happens, I'll cut<CR>him down without hesitation.
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…お前が何でそんな無防備でいられるのか、<CR>今全てわかった気がしたぜ。
English
...I kind of see why you can keep your<CR>guard down.
Scene 145
Scene 146
アオと・Aoto
Japanese
ソーマはこっちには行っていなかったよな…。<CR>早く探さないと…!
English
Soma didn't go this way... I have to go<CR>find her...!
Scene 1249
Scene 1250
スズノミア・Suzunomia
Japanese
高いのう…。<CR>こんな所登って、ヒューマがいなかったら<CR>単なる骨折り損じゃぞ。
English
We have climbed so high... If the<CR>Hyuma is not here, all of our effort<CR>will have been all for not.
アオと・Aoto
Japanese
手がかりが無い以上は仕方ねぇだろ?<CR>それに、何となくここにいそうな<CR>気がするんだ。
English
What choice did we have? We had no<CR>clues. Besides, I feel like the Hyuma<CR>is here.
フィンネル・Finnel
Japanese
…そうなのー?
English
...Oh, really?
???・???
Japanese
あら~、なかなか良い勘してるじゃないのぉ。
English
Oh, you have pretty sharp insight.
アオと・Aoto
Japanese
ほらいたっ!!
English
There she is!
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ほう、大したもんじゃ!
English
Shahuzzah!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトすごい!!<CR>どうして分かったの!?
English
Aoto, you're awesome! How did you know!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、よくわからねぇんだけどさ…。
English
Well, I don't know...<CR>I just had a hunch.
???・???
Japanese
ふふっ、分からないのかしら?<CR>もう…形が変わると、<CR>すぐに忘れちゃうのねぇ。
English
Hmhmhm...don't you know me? Once I<CR>changed appearances, you forgot all<CR>about me.
アオと・Aoto
Japanese
…あ……?<CR>…ってか…お前…まさか…っ…<CR>ももこか!?
English
...Huh? Are you...by any chance...<CR>Momoko!?
Japanese
(118) アタリ~っ!<CR>やっと気づいてくれたのねぇ~。
English
(118) Bingo! You finally noticed!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!? ももこちゃん!?
English
What!? Momoko!?
アオと・Aoto
Japanese
でもお前…どうしてヒューマなんかに…
English
But...why are you a Hyuma?
Japanese
(118) 前の階層で防衛機制が無くなって、<CR>存在できなくなったわよねぇ。
English
(118) You know, in the previous layer, the<CR>Defense System was lost, so I couldn't<CR>exist there anymore...
Japanese
(118) でも、ヒューマだったらそういうの、<CR>全然関係ないのよぅ。<CR>だから、ヒューマになってみたり。
English
(118) But if I became a Hyuma, it's a<CR>different story. So, I thought I'd<CR>try being a Hyuma or something.
アオと・Aoto
Japanese
なってみたり…って…<CR>そんな簡単に出来るモンなのかよっ!!
English
You just thought you'd try it out!?<CR>Can you become a Hyuma so suddenly?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
ふむ…。<CR>妾の力がフィンネルに流れ込んだときに、<CR>ちょっとした奇跡が起きたようじゃな。
English
So it seems. When my power was infused<CR>into Finnel, a little miracle occurred.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
フィンネルの精神力が尽きたとき、<CR>フィンネルの中にいる全ての想いは<CR>一旦潰えることになった。
English
When her spirit was on the brink of<CR>fading away, all of her feelings<CR>vanished.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
だが、復活したときに、フィンネルが<CR>必要だと思っている想いは、一緒に<CR>復活できたのじゃ。
English
However, the feelings that Finnel<CR>believed to be important were able<CR>to revive with us.
Japanese
(118) 要するに、フィンネルはまだ、<CR>私にいじめられ続けたいっていう事なのねぇ。
English
(118) In short, she still wants me to keep<CR>bullying her.
フィンネル・Finnel
Japanese
うっ…そ、それは…
English
Uh...that's...
Japanese
(118) なーんて、冗談よぅ。<CR>ヒューマになった私の目的は、<CR>フィンネルをいじめる事じゃないもの。
English
(118) I'm just joking. My purpose for becoming<CR>a Hyuma wasn't to bully you.
フィンネル・Finnel
Japanese
そうなの…?
English
Really?
Japanese
(118) そうよぅ。<CR>だって、私は貴方達が探しているヒューマ<CR>だったのよ? だとしたら…
English
(118) Really. Because...I happen to be the<CR>Hyuma that you guys were looking for.<CR>If that's so...then who am I?
アオと・Aoto
Japanese
詩の想いを変換するヒューマかっ!!
English
You're the Hyuma who converts feelings<CR>into Songs!
Japanese
(118) 大正解~。<CR>というわけで、これからもよろしくねぇ~。
English
(118) Good answer! So, please favor me,<CR>my friends.
アオと・Aoto
Japanese
お前、大出世だなっ!!
English
That's a huge promotion!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【ももこ】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Momoko<CLNR>, has been unlocked.
Scene 577
Scene 578
アカネ・Akane
Japanese
アオト殿。<CR>先日お話しした、2度目の組み手ですが、<CR>その後いかがですか?
English
Greetings. How about another round of sparring?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、あの話か。<CR>どうしようかなぁ…。
English
Sparring? Hmm...
アオと・Aoto
Japanese
もちろんやってやるぜ。<CR>ま、何度戦っても結果は同じだけどな!
English
Sure. The result will be the same no matter what, though.
アカネ・Akane
Japanese
ふふっ。<CR>今度こそは、勝たせていただきます!
English
Hmhmhmm. This time, you'll not be laughing at the end.
アカネ・Akane
Japanese
…っ!!<CR>何という事……っ…
English
...This can't be...!
アオと・Aoto
Japanese
だから言っただろ!?<CR>2連覇だなっ!!
English
I told you, didn't I? That's twice in a row.
アカネ・Akane
Japanese
ありがとうございました!
English
Thank you very much, sir!
アオと・Aoto
Japanese
こちらこそ、ありがとうございました!
English
Thank you... I guess.
アカネ・Akane
Japanese
今後も更なる鍛錬を重ねて行こうと思います。<CR>その際には、再度お手合わせ願いたい。
English
I will brush up on my sword technique even further. Please cross swords with me again once I am stronger.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
Sure. The champ will accept your challenge any time!
システム・SYSTEM
Japanese
アイテム【?レジェンドボード?】を<CR>手に入れた!
English
Obtained item <CLEG>?Legend Board?<CLNR>.
システム・SYSTEM
Japanese
エクストラに特典画像2が追加されました!
English
<CLEG>Extra Special Image 2<CLNR> added to your album.
アオと・Aoto
Japanese
んー…。また今度な。
English
Okay, I'm hitting the road. See you later.
アカネ・Akane
Japanese
そうですか、残念です。<CR>私の方はいつでもお待ちしておりますので、<CR>気が向いたら話しかけてください。
English
Oh? Too bad. I will always be waiting. Please come to me whenever you wish.
Scene 1247
Scene 1248
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!!<CR>無事だったんだな!!
English
Soma, you're safe!
ソーマ・Soma
Japanese
僕は一体…
English
What happened...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お主はフィンネルと融合しておったじゃろ。<CR>だから、前のレベルで一緒に精神力を<CR>吸われてしまっておったんじゃ。
English
You fused with Finnel, correct? Thus,<CR>your energy was consumed in the previous<CR>level.
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
ごごごごめんなさいっ!!<CR>あたしのせいでっ…
English
I...I...I'm so sorry! It's all my fault!
ソーマ・Soma
Japanese
いや…僕たちが迷惑を掛けていた。<CR>だから、謝るのはこっちの方だ。
English
I was actually bothering you a lot, so I<CR>should be the one to apologize.
ソーマ・Soma
Japanese
でも、元気になって良かったよ。<CR>君は鈍くさいから、ちゃんと元気になるか、<CR>ちょっと心配していたんだ。
English
Anyway, I'm glad you're better. I was<CR>sort of worried, since you're a clumsy<CR>oaf.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えへへ、ありがとう……。
English
...Hehehe. Thanks.
アオと・Aoto
Japanese
なあ、ソーマ。<CR>俺達これから、詩でこの世界を復活<CR>させようと思ってるんだ。
English
Soma, we're thinking of recreating this<CR>world using the Song.
ソーマ・Soma
Japanese
それは面白そうだね。<CR>僕も一緒に行くよ。
English
Sounds interesting. I'll join you.
Scene 1239
Scene 1240
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>必ず、助ける方法を見つけるからな!!
English
Finnel. I will find a way to save you!
Scene 1023
Scene 1024
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Japanese
(103) …!!
English
(103) ...!
アオと・Aoto
Japanese
ん?ヒューマか…。
English
...A Hyuma?
Japanese
(103) 射程距離内に敵発見。<CR>直ちに迎撃します!
English
(103) Enemy detected within attack range. Attack the target immediately.
アオと・Aoto
Japanese
あ、あぶねえっ!<CR>もう少しで当たるところだったぜ。<CR>ここは一旦退くしかないな!
English
That was a close one. I almost got hit! I should retreat for now!
アオと・Aoto
Japanese
ぐはああっ!!!
English
Grrr!!!
Scene 1231
Scene 1232
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…!!<CR>…!?
English
Finnel...!
アオと・Aoto
Japanese
な、なんだこりゃ!?<CR>みんな…倒れてる…!?
English
...What's going on here!?<CR>Everyone's down on the ground...
アオと・Aoto
Japanese
リッカさんっ!!<CR>ミュート!! おいっ!!<CR>ココナっ!!!
English
Richa! Mute! H-hey, Cocona!
フィンネル・Finnel
Japanese
…ア…オト……
English
A...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!?<CR>フィンネルか!?
English
Finnel!? Finnel, is that you?
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして……
English
...Why?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…良かった!!<CR>もう大丈夫だ! 俺がフィンネルを…
English
Finnel...I'm glad you're safe!<CR>It's all good now! I...will...
アオと・Aoto
Japanese
いてっ… フィ…フィンネル…?<CR>ちょ、ちょっと待て!<CR>お前、一体どうしたんだ…っ!?
English
Aw! Finnel...? Hey, wait a second!<CR>What's wrong with you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして……<CR>どうしてアオトは…<CR>あたしの前に、出てきたの!?
English
Why did you...come to this place!?
アオと・Aoto
Japanese
は、はぁ…!?<CR>いきなり何言ってるんだよっ!
English
Huh!? What are you talking about!?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしてあたしの前に出てきたっ!!
English
Why did you appear before me!?
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
ぐはっ……ちょ、ちょっと待て!!
English
Grr! Wait a second!
フィンネル・Finnel
Japanese
死ぬのは苦しくなかった…。<CR>あたしにとって死は身近な存在だったのよ。
English
Dying wouldn't be painful.<CR>Death was...a familiar event for me!
フィンネル・Finnel
Japanese
死ねば楽になる…って!<CR>死ねば全てから解放されるって思ってたのに、<CR>アオトのせいで、死ねなくなったっ!!
English
I believed...if I died...my pain would<CR>go away...that death would release me.<CR>But because of you, I can't die anymore!
アオと・Aoto
Japanese
くる…し……いっ……
English
Ack...ugh...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがあたしの前に現れたからっ!!<CR>アオトを失いたく無くなっちゃったから…<CR>死ぬのが怖くなっちゃったのよ!?
English
It's all because you appeared before me!<CR>Now...I don't want to lose you! So, I'm<CR>scared of death!
アオと・Aoto
Japanese
お、おちつけ……
English
C-calm down...
フィンネル・Finnel
Japanese
死んでも楽にはなれない…<CR>アオトと離れたくないから、死にたくない!<CR>でも、生きてるのは苦しい…
English
If I die, I won't be free... I don't<CR>want to be away from you, so I don't<CR>want to die! But living is so painful...
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、アオト……<CR>よくもあたしの人生を…<CR>…よくも……
English
Aoto...how dare you ruin my life.<CR>How dare you...
フィンネル・Finnel
Japanese
よくもこんな生き地獄に<CR>してくれたなぁあっ!!
English
...Turn my life into a living Hell!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトなんて死んじゃえ!!<CR>こんな世界、ぶっ壊れちゃえっ!!!
English
You should die here, stupid Aoto!<CR>This world should be destroyed,<CR>once and for all!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしをいじめたクラスタニアも!!<CR>レーヴァテイルのヤツらもっ……
English
Clustania...for persecuting me so much!<CR>And those Reyvateil biotches...!
フィンネル・Finnel
Japanese
全員ぶっ殺してやるっ!!<CR>全員同じ目にあわせてやるっ!!!
English
I'll kill you all! I'll give you all a<CR>taste of the same Hell I went through!
アオと・Aoto
Japanese
ぐっ……く、苦しいっ………<CR>手を…手を…放して…くれ……っ…
English
...I can't...breathe...<CR>Please...let go of me...
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし…毎日こんなだったのっ…!!<CR>こんなの毎日毎日っ!!<CR>こんなのアオトだって逃げるでしょ!?
English
This was how I felt every single day,<CR>without exception! You would want to<CR>escape this, too, wouldn't you, Aoto!?
フィンネル・Finnel
Japanese
逃げなよっ!!<CR>ねえ、早く逃げなって!!
English
So, escape! Get out of here! Now!
アオと・Aoto
Japanese
ばかやろう……逃げるわけが…ねえっ…<CR>絶対に…離すもんか……っ……
English
Dummy! How can I!?<CR>...I'll...never...let...you...go...
アオと・Aoto
Japanese
俺は…お前を一生護るって決めたんだっ!<CR>死んでも…離す…もんかっ……
English
I made up my mind to protect you for<CR>the rest of my life! I'll never let<CR>you go...
アオと・Aoto
Japanese
俺はお前だけを護って生きるっ!!
English
I'll live my life only for you!
フィンネル・Finnel
Japanese
……どうして…なのよ…
English
...Why?
アオと・Aoto
Japanese
だから…お前も………っ…
English
So...you better, too...
フィンネル・Finnel
Japanese
………。
English
...
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあっ……はぁ…はぁ……<CR>フィンネル……はぁ…はぁ…っ…
English
Agh... *huff* *huff*<CR>...Finnel... *huff* *huff*
フィンネル・Finnel
Japanese
…どうして… …あたしだけ……
English
...Why...just for me...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ…どうして……?
English
Tell me...! Why?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうして…
English
Why...?
フィンネル・Finnel
Japanese
どうして…あたしばっかり<CR>こんな目に遭わなきゃいけないのよーーっ!
English
Why do I always have to go through all<CR>this trouble!?
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……っ……
English
...Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし何も悪いことしてないっ……<CR>あたし…ずっと頑張ってきた…っ…
English
I never did anything wrong...I always<CR>did my best to make everyone happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
なのにどうしてっ…!!<CR>酷いよ…酷すぎるよ……っ…<CR>こんなの耐えられないよぉぉぉっ!!
English
But...why!? This is too much...<CR>I can't take it anymore!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>落ち着け、フィンネルっ!!
English
Finnel! Calm down!
フィンネル・Finnel
Japanese
いーーーやーーーだああああああっ!!<CR>こんなの、もういやだああぁぁぁぁっ!!
English
No! I said nooo!!!
フィンネル・Finnel
Japanese
いじめないでーーーっ!!<CR>もうこれ以上いじめないでーーーーっ!!
English
Please leave me alone!<CR>Don't hurt me anymore!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル! フィンネル!!<CR>よしっ…よしよしっ……<CR>よく頑張った! よく頑張ってきたな…っ…
English
...Finnel! Alright, alright...<CR>You've done very well... Good girl.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしは生きたいのーーっ!!<CR>どうして生きてちゃだめなのよーーーっ!!<CR>ひどいよーーーーーっ!!
English
I want to live my life! So why can't I!?<CR>This is too much!
フィンネル・Finnel
Japanese
どうしてあたしばっかりーーーーっ……<CR>どうして死ねとかっ…みんなにお湯<CR>掛けられたりとか…どうしてっ……
English
Why am I always the one who draws the<CR>short straw!? They told me to die...<CR>Poured hot water on me... Why!?
フィンネル・Finnel
Japanese
あたし何もしてないーーーーっ!!<CR>あたし何もしてないよぉぉーーーっ……
English
I didn't do anything to them!?<CR>I didn't do anything wrong...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…大丈夫だ…っ…大丈夫…。<CR>お前は生きてていいんだ。<CR>死ぬな! 絶対に死ぬなっ!!
English
Finnel, it's gonna be alright...<CR>You can live, so don't die!<CR>You can't die!
アオと・Aoto
Japanese
死んだら俺も、地獄の果てまで<CR>お前についていきそうだ…。<CR>だから、生きろ…!!
English
If you die, I'll follow you down into<CR>the inferno. So, you've gotta live...!
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ…ぐっ……えぐっ…
English
アオと・Aoto
Japanese
よし…よしよし…フィンネル…<CR>いい子だ。
English
Alright, Finnel...that's a good girl.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ…ぐっ……
English
...Urgh...
アオと・Aoto
Japanese
辛かったんだな…。<CR>本当に…本当に辛かったんだな…っ…。
English
You must've gone through a lot of tough<CR>times... It must've been really hard...
アオと・Aoto
Japanese
俺は…その辛さは、本当の意味で<CR>分かってやることはできねぇけどさ…、
English
I may not be able to fully understand<CR>your pain, but...
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ……
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
でも、これからは俺が絶対にさせねぇ。<CR>そんな辛い想いは、一生させねぇよ。
English
I'll never let you feel that way again.<CR>You won't have to go through that<CR>pain...
アオと・Aoto
Japanese
俺がずっと、お前が死ぬまで護ってやる。<CR>だから、もう泣くな……
English
I'll protect you for the rest of your<CR>life. So...don't cry anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
あぐっ……<CR>わあああああああああんっっ!!
English
Agh! ...Wahhh!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……
English
Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
辛かったの…っ……<CR>すっごい、すっっごい辛かった…っ…<CR>あたし…あたし弱いから……
English
I was scared...because...I'm really<CR>weak...
アオと・Aoto
Japanese
そんな事ねぇって。お前、本気で強えよ。<CR>俺よりよっぽど強えよ…。<CR>今まで本当に、よく頑張ってきたな。
English
That's not true. You're a lot stronger<CR>than I am... I admire your strength for<CR>going through all that pain.
アオと・Aoto
Japanese
もう大丈夫だ。<CR>もう一人で頑張らなくてもいいんだ。<CR>俺がずっと一緒にいてやるから……
English
But you'll be fine from now on. You<CR>won't have to fight the pain anymore.<CR>I'll always be here to defend you...
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト………っ…<CR>…ほ、ほんと……?
English
Aoto... Do you mean it?
アオと・Aoto
Japanese
ああ! あったりめぇだっ!!<CR>絶対に一人になんかするもんか!
English
Hey, of course. I'll never let you be<CR>alone again!
アオと・Aoto
Japanese
それでも泣きたきゃ泣け。<CR>でも、これからは俺の胸の中で泣くんだ。
English
If you still wanna cry, then go ahead!<CR>But from now on, you'll always have to<CR>cry in my arms.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ぐすっ…アオト…
English
アオと・Aoto
Japanese
そしたら、俺がずっとヨシヨシしてやるよ。
English
And then I'll caress you like a little<CR>baby...
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ……ありがと……<CR>ありがと…アオ…ト………<CR>うわあああああああぁぁぁん……っ!!
English
...Thank you...Aoto...<CR>Uwahhh!
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル…。
English
...Finnel...
フィンネル・Finnel
Japanese
…ぐすっ… ……ぐすっ……
English
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…大丈夫か?<CR>もっと泣いていいんだぜ?
English
Finnel, are you alright?<CR>You can cry more if you want to...
フィンネル・Finnel
Japanese
…ううん……だいじょうぶ……<CR>ありがとう…アオト……<CR>すごく……安心できる……
English
...Uhn-uh. I don't need to anymore.<CR>Thank you, Aoto. You really know how<CR>to make me feel safe...
アオと・Aoto
Japanese
そうか! 良かった!!<CR>よかった…。<CR>これからはもう、ずっと大丈夫だ……
English
Really!? I'm glad to hear that...<CR>Thank you... You'll be better<CR>from now on.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほんと……?<CR>うれしい…… これからは…ずっと…<CR>一緒なんだね……
English
...Really? I'm so happy...<CR>We'll always be together, right...?
フィンネル・Finnel
Japanese
もう……ひとりで…<CR> …泣かなく……ても… いいん…だ……
English
I don't...need to...cry...anymore...
フィンネル・Finnel
Japanese
……… ……
English
...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
お、おい、フィンネル!!<CR>フィンネル!! どうした!?
English
Hey, Finnel! What happened!?
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>…こ、これは……
English
...? This is...
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、大変だ!<CR>急いで外へ!!
English
Aoto, it's urgent! Get out of here!<CR>Hurry!
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!?
English
Soma!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
この世界が崩壊し始めているわ。<CR>恐らく、フィンネルが精神力を消耗しすぎた<CR>事が原因なんじゃないかと思うの。
English
This entire world is about to collapse.<CR>Finnel has probably consumed too much<CR>spiritual energy...
ソーマ・Soma
Japanese
このままだと、僕たちも一緒に<CR>フィンネルの世界に消されてしまうよ!<CR>早くこの世界から逃げないと!!
English
At this rate, we'll be annihilated,<CR>along with this world! We must escape!<CR>Now!
アオと・Aoto
Japanese
…わかった…。<CR>フィンネルを連れて、すぐに行く!
English
...Okay. I'll bring Finnel over there!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
無駄よ!<CR>フィンネルは…どのみち助からないっ!<CR>それより、早く現実世界へ脱出を!!
English
That's meaningless! Finnel won't survive<CR>this anyway. We must prioritize our own<CR>escape into the real world!
アオと・Aoto
Japanese
助かるとか助からないとか、<CR>そんなの関係ねえっ!<CR>俺はフィンネルを最後まで護るって決めた。
English
Whether she'll survive or not doesn't<CR>matter! I've already decided to protect<CR>her till the end!
アオと・Aoto
Japanese
だから、最後の最後まで一緒にいる!!
English
I'll stay with her, up until the last<CR>moment!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ。とにかくこっちへ!
English
Alright. But come this way, anyway!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>パラダイムシフト…!?
English
...! A Paradigm Shift!?
ソーマ・Soma
Japanese
助かった!<CR>あの中に入れば、とりあえずは助かる!
English
We're saved! If she goes through it,<CR>we'll all survive for now!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!<CR>絶対に、絶対に死なせねぇからな!!
English
Finnel! I'll never let you die!
アオと・Aoto
Japanese
だ…だめだ……意識が…っ……
English
No...my consciousness...is blurring...
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…こんなところ…で……
English
Dammit... Why is this happening now...?
アオと・Aoto
Scene 705
Scene 706
テポ・Tepo
Japanese
これは…、
English
Um... Is this...
アオと・Aoto
Japanese
どうした?
English
What?
テポ・Tepo
Japanese
特殊なヒューマによって、<CR>いくつかの記憶が押さえつけられています。
English
Special Hyumas are suppressing parts of her memory.
アオと・Aoto
Japanese
テポ! そのヒューマを呼び出せるか?
English
Can you summon those Hyumas out, Teppo!?
テポ・Tepo
Japanese
勿論です!
English
Of course!
Japanese
(138) 私は記憶の書、第1278ページ~<CR>第1311ページを保護する者、<CR>クルトモンジョですみ。
English
(138) I'm the guardian from pages<CR>1278-1311 of Memory Tome, Manjo Cruto.
Japanese
(139) 私は記憶の書、第8421ページ~<CR>第8890ページを保護する者、<CR>クルトメモルですみ。
English
(139) I'm ze guardian from pages<CR>8421-8890 of Memory Tome, Memor Cruto.
アオと・Aoto
Japanese
記憶の書を保護だって…?
English
You're guardians of... huh...?
テポ・Tepo
Japanese
記憶を封印してるのですよっ。
English
They're sealing those pages of memories away.
アオと・Aoto
Japanese
こいつらが…。<CR>頼む! その記憶、解放してくれ!
English
So that's it... Please, please release those memories!
Japanese
(139) それは出来ない相談ですみ。
English
(139) Ve can't do zat.
アオと・Aoto
Japanese
ああ?! 何でだよ!<CR>記憶の封印なんて、サキは望んでねぇだろっ!
English
But why? Saki doesn't want those memories to remain sealed!
Japanese
(138) 残念ながら、<CR>我らがマスターは包み隠さず表裏一体、<CR>全力でこの記憶の封印を望んでおりますみ。
English
(138) Unfortunately, our master hides her emotions through us. She wants us to block these with our full strength.
アオと・Aoto
Japanese
何だとっ?! いい加減な事を…っ!
English
What!? Don't talk such nonsense!
サキア・Sakia
Japanese
本当の事だ。
English
What they are saying is true.
Japanese
(138) マスター! お早うございますみ!
English
(138) Master! Good morning!
アオと・Aoto
Japanese
サキア・ルメイ…!<CR>お前が…マスターだと?
English
Sakia Lumei! You are their master?
サキア・Sakia
Japanese
いかにも。その私が記憶の封印を望んだ。<CR>何の問題があるというのか。
English
Indeed. I prompted them to seal the memories. Is there a problem?
アオと・Aoto
Japanese
サキは望んでないっ!
English
Saki doesn't want them like that!
アオと・Aoto
Japanese
お前が自分自身の記憶を消すなら<CR>文句はねぇが、これはサキの記憶だろっ!<CR>お前にそれを消す権利なんかねぇ!
English
I don't care if you delete your own memories, but those are Saki's! You have no authority over them!
サキア・Sakia
Japanese
私は自らの任務を滞りなく遂行する為、<CR>様々な管理者特権が与えられている。<CR>記憶の封印もその1つだ。
English
I have administrative authority to carry my missions out. Sealing memories is one such mission.
アオと・Aoto
Japanese
ふざけんな! これはサキの身体だぞっ!<CR>お前は、ただこの身体に宿ってる<CR>一人格だろうが!
English
Don't joke around! This is Saki's body. You're just one persona who resides inside of her!
サキア・Sakia
Japanese
いや。宿っているのはサキの方だ。<CR>この身体は…私のものだ。
English
No, Saki is the temporary resident of my body. This body is not hers.
アオと・Aoto
Japanese
…は?
English
...Huh?
サキア・Sakia
Japanese
私は普通のβ純血種として<CR>アルキア研究所で生まれた。<CR>そして『大いなる意志』達を転写されたのだ。
English
I was born at the Archia Think Tank as a Pure β Breed. Then, I administered the Sublime Will.
アオと・Aoto
Japanese
『大いなる意志』…?<CR>…フィンネルと同じ……、
English
"Sublime Will...?" Sounds like Finnel.
サキア・Sakia
Japanese
サキを生かし続け、<CR>ワクチンとしての任務を果たさせる事、<CR>それが私に与えられた使命。
English
Maintain Saki's life and see she finishes her task as a vaccine. It is the duty I was given.
サキア・Sakia
Japanese
サキの生命力を著しく消耗させる<CR>『奇跡』の発動は、<CR>その任務遂行の為の大いなる障害だ。
English
The use of "Miracle," which restrains her life<CR>energy, is a great obstacle in the way.
サキア・Sakia
Japanese
故に私は、その発動源となる想いの<CR>矛先に関する記憶を封印してきた。
English
Thus, I commanded them to seal the memories triggering it. The objects of her strong feelings.
アオと・Aoto
Japanese
お前…それでキラハや俺達の記憶を…!
English
That's why you deleted her memories about Kiraha and us...?
サキア・Sakia
Japanese
そう…キラハもそなた達も、<CR>サキが身を呈して守りたいと思う者。<CR>そんなものの存在は毒にしかならない。
English
Precisely. You are both persons she would devote her life to save. Such beings act as nothing but venom.
アオと・Aoto
Japanese
…ふっざけるな!! <CR>そんなもんっ、てめぇが決める事じゃねぇ!!
English
...That's ridiculous! You've no right to trample on her personal memories!
アオと・Aoto
Japanese
クソヒューマどもっ!<CR>サキの記憶を返しやがれっ!!
English
Stupid Hyumas! Return her memories, now!
Japanese
(138) わわわぁっ!! ヒドイですみ!!
English
(138) Whoaaah! You're way too violent!
Japanese
(139) 私はマスターのご指示に従っただけですみ!
English
(139) Ve vere just following master's order!
テポ・Tepo
Japanese
アオト君!<CR>今のボクなら、このヒューマ達を<CR>強制解除する事が出来ると思います!
English
Aoto, I think I can uninstall these Hyumas!
サキア・Sakia
Japanese
何っ…?!
English
What?
アオと・Aoto
Japanese
ホントか、テポ!
English
Are you sure, Teppo?
テポ・Tepo
Japanese
VR21が持つコントローラは<CR>普段のダイブマシンより<CR>遥かに多機能みたいなのです!
English
The controls VR21 possesses seem much more versatile than regular Dive Machines.
テポ・Tepo
Japanese
お陰様でボクの性能もアップアップですよ!
English
Thanks to that, my functionality has been enhanced as well!
アオと・Aoto
Japanese
よし! 頼む!
English
Sweet! Please do it!
テポ・Tepo
Japanese
いきます!!
English
I am!
テポ・Tepo
Japanese
chmod0x0777;unlink huma 056 huma 067;exec job;
English
<HM>chmod0x0777;unlink huma 056 huma 067;exec job;<NR>
Japanese
(138) わわわっ!!!
English
(138) Wahwahwah!
Japanese
(139) ひっ…ひぃーんっ!!!
English
(139) Hee hee hee!
アオと・Aoto
Japanese
これは…!!
English
Uh... this is...
テポ・Tepo
Japanese
やったです! 記憶が解放されましたよ!
English
Did it! Memories successfully unlocked.
サキア・Sakia
Japanese
何という事だ…。
English
What a shame.
サキア・Sakia
Japanese
そなたは分かっていないのだ!<CR>これからサキは、辛い宿命を背負う事になる。<CR>そなた達の記憶を解放した為にな。
English
You fail to grasp the situation. Now Saki will be burdened by her fate due to your foolish actions.
アオと・Aoto
Japanese
…サキア・ルメイ。<CR>お前も…本当はサキの事……、
English
Sakia Lumei, can it be you're... actually thinking about her happiness...?
サキア・Sakia
Japanese
…そなたの言うように<CR>サキを自由にしてやれたら、<CR>それが一番だと私も思う…。
English
If we set her free from her restraints, that would be the best, of course. Who would argue that?
サキア・Sakia
Japanese
だが、それは絶望的だ。
English
But it's an utterly hopeless idea.
サキア・Sakia
Japanese
サキは、どうあっても使命を<CR>まっとうせねばならない…!<CR>世界を救う為に…それしか道はないのだ…。
English
Saki cannot escape her destiny! To save the world is her only option.
アオと・Aoto
サキア・Sakia
Japanese
何にしろ、こうなってしまっては、<CR>再び私の意思でサキの記憶を<CR>封印する事は出来ない。
English
Since you uninstalled those Hyumas, we can no longer prevent her memories from spilling out.
サキア・Sakia
Japanese
あとはそなたとサキの意思に委ねる他ない…。
English
All we can do now is entrust her fate to her own will.
アオと・Aoto
Japanese
…俺は…サキを護る…。<CR>どんな事があっても、絶対に…!
English
I'll protect her. No matter what. Under any circumstances!
サキア・Sakia
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【クルトモンジョ】をゲット!<CR>ヒューマ【クルトメモル】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Manjo Cruto<CLNR>, has been unlocked.<CR>The Hyuma, <CLEG>Memor Cruto<CLNR>, has been unlocked.
Scene 611
Scene 612
システム・SYSTEM
Scene 1229
Scene 1230
アオと・Aoto
Japanese
…誰もいなくなってる…?
English
They all disappeared?
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル!!
English
...! Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト……
English
...Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!<CR>大丈夫かっ!?
English
Finnel! Are you okay!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…うん……平気…。<CR>いつものことだから……。
English
Yeah, I'm fine... This is pretty normal<CR>for me.
アオと・Aoto
Japanese
ごめんな…フィンネル…。<CR>俺…フィンネルを……
English
...Sorry, Finnel...I...
フィンネル・Finnel
Japanese
知ってるよ……。<CR>アオト、あたしを負のスパイラルから<CR>助けてくれようとしたんでしょ…?
English
I know... You tried to rescue me from<CR>the vice spiral, right?
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル…お前…!?
English
Finnel, you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう…アオト。<CR>その気持ちだけでも、凄く嬉しい。
English
Thank you, Aoto... That thought already<CR>makes me happy.
フィンネル・Finnel
Japanese
世の中には、したくても無理な事って、<CR>いっぱいあるよね。
English
There are many things that were never<CR>possible no matter how hard you try.
フィンネル・Finnel
Japanese
それでも一生懸命チャレンジしてくれた<CR>アオトが、とっても好き…。
English
You still tried your best for me.<CR>Aoto, I like you a lot...
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>違うんだ……俺はっ……
English
...Finnel, no. I was just...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトは正直だなぁ…。<CR>そんなところも大好きなんだけどな。
English
Aoto, you're so honest... Almost too<CR>honest... I like that about you, too.
アオと・Aoto
Japanese
えっ…!?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
心に決めた人がいるんでしょ?
English
I know there's someone else you've made<CR>up your mind for.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、死ぬまであたしの傍に…<CR>一緒にいられないから、<CR>出来ないって言ってくれてるんでしょ?
English
So, you can't stay with me forever.<CR>That's why you're saying you can't<CR>do this, right?
アオと・Aoto
Japanese
…すまんっ……
English
...I'm sorry!
フィンネル・Finnel
Japanese
謝ることなんて無いよ。<CR>それでもあたしのこと、<CR>こんなに気にしてくれているんだもん。
English
You don't need to apologize.<CR>You still care about me a lot.
フィンネル・Finnel
Japanese
こっちこそ、今までありがとう…。<CR>アオトにいっぱい負担かけちゃったね。
English
Thank you so much... And...I've caused<CR>a lot of trouble to you.
アオと・Aoto
Japanese
そんなことっ…
English
What are you saying...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ねえ、お願いがあるの。<CR>これからは…その、心に決めた人に<CR>全力で愛情を注いであげて欲しいの。
English
Hey, can you do me a favor? Aoto,<CR>from now on, I want you to give all<CR>your love to that special someone.
フィンネル・Finnel
Japanese
それがアオトが一番幸せになれると思うし、<CR>あたしもそんなアオトを見られるのが、<CR>一番嬉しいから…。
English
That way, you'll be so happy, and<CR>I just want to see you that happy.
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル……<CR>ありがとう……
English
Finnel...that means a lot to me.
フィンネル・Finnel
Japanese
でも、たまには召使いごっこ、しようね。<CR>あれ…結構好きだったりするんだよね。
English
But, let's play make belive servant<CR>and master again. That was kind<CR>of...addicting.
アオと・Aoto
Japanese
あ、ああ!<CR>もちろんだ!!
English
Sure! Of course we'll do it again!
フィンネル・Finnel
Japanese
あははっ…よかった……
English
Haha! Yay!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル。<CR>これからも、俺に出来る事で<CR>フィンネルを目一杯幸せにしてやる。
English
Finnel, starting today, I'll make<CR>you happy in any way I still can.
アオと・Aoto
Japanese
もう、大したことは出来ないかも<CR>しれねぇけど…これからも、よろしくな。
English
I may not be able to do that much for<CR>you anymore, but please keep that in<CR>mind.
フィンネル・Finnel
Japanese
うんっ!!<CR>ありがと、アオト…!
English
Sure! Thank you, Aoto..!
Japanese
(094) お別れの挨拶は済んだのぉ?
English
(094) Did you finish bidding her the final<CR>farewell?
アオと・Aoto
Japanese
お、お別れじゃねぇよっ!
English
This isn't a farewell!
Japanese
(094) まあ、そんなに落ち込まないで。<CR>フィンネルはこれからも、ももこちゃんが<CR>たっぷり可愛がってあげるから。
English
(094) Well, don't be so sad. I'll treat her<CR>well, as always.
アオと・Aoto
Japanese
…唯一の心残りが、<CR>コイツを排除出来なかった事だな…。
English
...My only regret is that I couldn't get<CR>rid of her...
Japanese
(094) あらぁ、それは残念ね。
English
(094) Oh, that's too bad...
アオと・Aoto
Japanese
でも、お前のようなヤツでも、<CR>心の護なのは事実なんだよな…。<CR>だから、これからもフィンネルを頼むぜ。
English
But...a little skunk like you is her<CR>Mind Guardian, so please take good care<CR>of Finnel.
Japanese
(094) ええ。もちろんよ。<CR>また遊びに来てね! 一緒にフィンネルを<CR>いじめて遊びましょうねぇ~。
English
(094) Yes, of course. Come visit us again.<CR>We can have fun bullying Finnel.
アオと・Aoto
Japanese
…やっぱだめだ…コイツ…。
English
...She sure is hopeless...
Scene 489
Scene 490
サキ・Saki
Japanese
また抗体です…!
English
More Antibodies!
アオと・Aoto
Japanese
チッ、やっぱりな…!
English
Damn...of course!
システム・SYSTEM
Japanese
<HM>Ma num ra yehar her SYSTEM .<NR>
English
<HM>Ma num ra yehar her SYSTEM.<NR>
アオと・Aoto
Japanese
OK、切り替えたぜ。
English
Good, it switched!
フィンネル・Finnel
Japanese
これであのゲートは開くわね。
English
The gate should open now.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
皆さん。あと3分程度で、<CR>アルシエルのダイブ可能エリアへ突入します。
English
Everyone, we'll reach the layer where<CR>you can Dive into Ar Ciel in three<CR>minutes.
ティリア・Tillia
Japanese
! 急がないと…!
English
We better hurry...
Scene 1227
Scene 1228
ユリシカ・Yurishka
Japanese
どう?<CR>気持ちは決まった?
English
How are you feeling? Did you make up<CR>your mind?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
最後にもう一度言うわ。<CR>この選択は、アオトにとってもフィンネルに<CR>とっても、人生の重大な転機となるわ。
English
Let me say this again: this choice will<CR>create a very decisive transition in<CR>both yours and Finnel's lives.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
本当に生半可な気持ちで決めるのは止めて。<CR>防衛機制を解除するなら、今後人生を懸けて<CR>フィンネルを幸せにする意気込みでいて。
English
Don't make this decision on a whim. If<CR>you remove the Defense System, you have<CR>to make her happy at all costs.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、もしかしたら他にいるかも知れない、<CR>アオトへ好意を寄せている女性の想いを<CR>切り捨てる事にもなりかねない。
English
That may force you to have to reject<CR>someone else who is affectionate to you.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それも踏まえた上で決定して欲しいの。
English
You have to make this decision, taking<CR>all of that into consideration.
アオと・Aoto
Japanese
…俺は……
English
...I will...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルは俺が一生護ってやるよ。<CR>防衛機制は排除する!!
English
...Protect Finnel for the rest of my<CR>life. I will remove her Defense System!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、貴方のエゴかもしれないわよ?<CR>フィンネルはそれを望んでいないかも…
English
That may just be your egotistical<CR>desire... She may not be longing for<CR>that outcome...
アオと・Aoto
Japanese
エゴで結構!!<CR>フィンネルは俺の召使いなんだぜ?<CR>自分のものを好きにして何が悪いってんだよ。
English
I don't care if it is my egotism! Finnel<CR>is my servant. I'll do whatever I want<CR>to do to her. What's wrong with that?
アオと・Aoto
Japanese
そもそも、俺と全然関係ねぇ所に<CR>デカイ傷があるってのが気にいらねぇ。
English
And, I don't like the fact that she has<CR>a major trauma that I'm not responsible<CR>for, either.
アオと・Aoto
Japanese
これからずっと一緒だってのに、<CR>そんな辛気くさいモノ、<CR>残しておきたくねぇっ!
English
I just don't want to keep such a<CR>depressing gift for long!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…ふふ、わかったわ。<CR>それじゃ、防衛機制に代わる、新しい<CR>ご主人様になる気構えはあるってわけね。
English
Hmhm. Alright. So, you have the<CR>determination to supersede her<CR>obsolete Defense System, huh?
アオと・Aoto
Japanese
当然だ。
English
Of course!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ…。<CR>それじゃ、行きましょ。
English
Alright, then let's go.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
おやおや、みなさんお揃いで。<CR>今度は一体何を?
English
Oh, hello everyone. What business<CR>do you have today?
フィンネル・Finnel
Japanese
まさか、あたしを排除しに来たとか<CR>言わないわよね?
English
Don't say that you're here to eliminate<CR>me.
アオと・Aoto
Japanese
話が早いじゃねぇか。<CR>お前達を排除しに来たに決まってるだろうが。
English
You seem to be a quick learner. What<CR>other reason would I have, other than<CR>to remove you from this space?
フィンネル・Finnel
Japanese
前も言ったとおり、あたしが消滅したら、<CR>フィンネルの精神は大崩壊するわよ。<CR>アオトはあたしを殺す気なの…?
English
As I told you before, if I disappear,<CR>Finnel's Soulspace will collapse. Are<CR>you going to kill me...?
アオと・Aoto
Japanese
そんな事にはならねぇよ。<CR>今日からお前に代わって、俺がフィンネルの<CR>正式なご主人様になるんだからな!!
English
That won't happen. As of today, I shall<CR>become the official ruler of Finnel's<CR>World!
フィンネル・Finnel
Japanese
…はぁ!?<CR>何言ってるの!?
English
...Huh!? What are you talking about!?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
あはは、それは無理だよ、アオト君。<CR>部外者の君がなれるわけがないよ。
English
Ah-hahahaha. That's impossible, Aoto.<CR>How can such an outlander as you become<CR>the ruler of this world?
アオと・Aoto
Japanese
やってみなくちゃわからねぇだろうが!!
English
We'll never know until I try!
フィンネル・Finnel
Japanese
無理。
English
Impossible.
アオと・Aoto
Japanese
お前に言われたくねぇっ!!
English
Don't say that!
フィンネル・Finnel
Japanese
だって無理なんだもん。<CR>もしそれが物理的に可能でも、<CR>精神的に受け付けられないと思う。
English
But it is impossible. Even if it<CR>were physically possible, I don't think<CR>your mind could take it.
アオと・Aoto
Japanese
…なんでだよ!
English
...Why not!?
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、あたしだってフィンネルなのよ?<CR>それも、顕在意識のフィンネルよりも、<CR>更に深いところにいる存在なの。
English
Because, I'm Finnel, you know!? I'm the<CR>Finnel who resides in the deepest layer<CR>of her cognitive system.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトがあたしを殺せば、<CR>それは新たなトラウマとなって、<CR>深層意識に残るわ。
English
If you kill me, it'll become a new<CR>trauma that will permanently stay<CR>in this layer.
アオと・Aoto
Japanese
…っ…!? …そうか……<CR>…ちくしょう……それじゃ、どうすれば…
English
...! Gh...damn! Then what should I<CR>do...!?
ソーマ・Soma
Japanese
なんだ、そんな簡単な事か。
English
Oh, that's what it is? It's so simple.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ…!?
English
Soma...!?
ソーマ・Soma
Japanese
アオトが心の傷にならなければいいのだから、<CR>僕が君を消せば良いんだよね。<CR>そしてアオトが介抱すればいい。
English
As long as it won't leave scars on<CR>Aoto's mind, it'll be fine. If I kill<CR>you, everything will be settled.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私も協力するわ。
English
And I'll help you.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!! ユリシカ!?<CR>ダメだっ! お前達だってこれからも<CR>一緒にいるんだろうが!
English
Soma! Yurisica! No! You guys have to<CR>stay with her, too!
ソーマ・Soma
Japanese
残念だけど、僕はもう、<CR>それほどここに長居するつもりはない。
English
Unfortunately, I no longer intend to<CR>linger anymore.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
同じく。あと数年でアルシエルに帰るわ。<CR>だから、これは今までの迷惑料よ。
English
Same here. I'll return to Ar Ciel in a few years anyway. This is our penance for everything we've done to you two.
アオと・Aoto
Japanese
…そんなっ……
English
Why, cruel world...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、フィンネルを幸せにしてあげてね。<CR>貴方だけが、フィンネルを支えてあげられる。
English
Aoto, please make Finnel happy. You're<CR>the only one in the entire universe who<CR>can support her.
ソーマ・Soma
Japanese
ヒールは最後までヒールなのが美しいものさ。<CR>それじゃ、遠慮なく行かせてもらうよ?
English
A villain lives a villain's life and<CR>dies a villain's death... That's my<CR>aesthetic principle. The time has come.
フィンネル・Finnel
Japanese
ちょ、ちょっと待って!!<CR>そそそそんな事したらっ……!
English
W-wait! I-I-If you do that...!
ソーマ・Soma
Japanese
問答無用っ!!<CR>やああああああああっっ!!
English
Say your prayers! Hurahhh!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これで、トドメよ!!
English
This is the final blow.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやああああぁぁぁぁぁっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルっ!!
English
Finnel...!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制が消滅したわ!!<CR>アオト! 早くフィンネルの所へ!!
English
The Defense System has been removed!<CR>Aoto! Let's go to Finnel!
ソーマ・Soma
Japanese
急がないと、何をしでかすか<CR>分からないからね。
English
Hurry, or we don't know what she'll<CR>start doing.
アオと・Aoto
Japanese
お、おうっ!!
English
Oh yeah!
Japanese
(094) 防衛機制、消しちゃったのね…
English
(094) You finally removed the Defense<CR>System...
アオと・Aoto
Japanese
悪い、ももこ!<CR>今はお前と話している暇無いんだ!
English
Sorry, Momoko! I don't have time to<CR>talk to you right now!
Japanese
(094) …。
English
(094) ...
フィンネル・Finnel
アヤタネ・Ayatane
Japanese
………っと…何とか耐えたみたいですね。
English
...It seems that's over.
ソーマ・Soma
Japanese
…なんだと!?
English
...What?
フィンネル・Finnel
Japanese
フィンネルは…あんたには任せられないって。<CR>やっぱりあたしがいないとダメだって<CR>言ってるよ?
English
Finnel said...she doesn't want to<CR>entrust her world to you. She wants<CR>me to keep running it.
アオと・Aoto
Japanese
…なに……っ…
English
...What!?
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトなんて最低…っ!!<CR>もう、二度とこの世界に来るなーっ!!
English
Aoto, you're a jerk!<CR>Never come back to my world!
アオと・Aoto
Japanese
すまない…。<CR>俺には、そこまでの決意は出来なかった…。
English
I'm sorry... I guess my determination<CR>wasn't strong enough...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そう。<CR>それならそれで全然構わないわ。<CR>フィンネルが死ぬ訳じゃないもの。
English
...Is that so? That's fine with us, too.<CR>It's not like Finnel will die.
アオと・Aoto
Japanese
…すまん…<CR>大口叩いておきながら…
English
I feel ashemed...like I'm just a big<CR>braggart...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいえ、大事に至る前に正直に言ってくれて<CR>良かったわ。大丈夫、フィンネルは<CR>今まで通り、生きていけるから。
English
No, I'm glad you told us the truth<CR>before it was too late. Don't worry.<CR>Finnel can still live as she was.
ソーマ・Soma
Japanese
これからもフィンネルは僕たちが<CR>護っていくから、心配しなくてもいいよ。
English
We'll keep protecting her. No worries.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ……。
English
Soma...
ソーマ・Soma
Japanese
僕たちはフィンネルに借りがあるからね。<CR>これから少しずつ返していこうと思う。
English
We all owe her. From now on, we'll have<CR>to repay the debt little by little.
ソーマ・Soma
Japanese
だからアオトは、その心に決めた人のために、<CR>全部の愛情を注いであげて欲しい。
English
So, Aoto, I want you to give all your<CR>love to the one you've decided on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。<CR>それがフィンネルを幸せにすることにも<CR>繋がるから。
English
I sure will. That will lead to Finnel's<CR>happiness, after all.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ……。<CR>二人とも、ありがとう。
English
Yurisica... Thank you, you two.
アオと・Aoto
Japanese
すまない…それは無理だ。<CR>俺には…別に…心に決めた人がいるから…。
English
I'm sorry...but I can't do that.<CR>There's...someone I already decided<CR>upon...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…そう。<CR>それならそれで全然構わないわ。<CR>フィンネルが死ぬ訳じゃないもの。
English
...Is that so? That's fine with us, too.<CR>It's not like Finnel will die.
アオと・Aoto
Japanese
…すまん…<CR>大口叩いておきながら…
English
I feel ashemed...like I'm just a big<CR>braggart...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
いいえ、大事に至る前に正直に言ってくれて<CR>良かったわ。大丈夫、フィンネルは<CR>今まで通り、生きていけるから。
English
No, I'm glad you told us the truth<CR>before it was too late. Don't worry.<CR>Finnel can still live as she was.
ソーマ・Soma
Japanese
これからもフィンネルは僕たちが<CR>護っていくから、心配しなくてもいいよ。
English
We'll keep protecting her. No worries.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ……。
English
Soma...
ソーマ・Soma
Japanese
僕たちはフィンネルに借りがあるからね。<CR>これから少しずつ返していこうと思う。
English
We all owe her. From now on, we'll have<CR>to repay the debt little by little.
ソーマ・Soma
Japanese
だからアオトは、その心に決めた人のために、<CR>全部の愛情を注いであげて欲しい。
English
So, Aoto, I want you to give all your<CR>love to the one you've decided on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そうね。<CR>それがフィンネルを幸せにすることにも<CR>繋がるから。
English
I sure will. That will lead to Finnel's<CR>happiness, after all.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ……。<CR>二人とも、ありがとう。
English
Yurisica... Thank you, you two.
Scene 51
Scene 52
アオと・Aoto
Japanese
ルーファンさん!
English
Luphan!
くれは・Kureha
Japanese
アオト君、みなさんもっ…。
English
Aoto, everyone...
ゲンガイ・Gengai
Japanese
ここにいたのか。
English
Here you are.
くれは・Kureha
Japanese
はい、街の近辺で妙な騒ぎが<CR>起こっていたので駆けつけたのですが…、<CR>…遅かったようです…。
English
I came back since the town had gotten<CR>so noisy, but I was a little too late.
アオと・Aoto
Japanese
チックショウ…何がクレンジングだっ。<CR>こんなの、ただの破壊工作じゃねぇかっ!
English
Damn it! What the hell is Cleansing!?<CR>This is just mass genocide!
サキ・Saki
Japanese
…アオトさん…。
English
Aoto...
フィンネル・Finnel
Japanese
ね…ねぇっ。何処かにまだ、<CR>生きてる人がいるんじゃないっ?
English
H-hey! Don't you think there are still<CR>some survivors around here?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
そうだね。上帝門へ行かずに、<CR>街に留まった人達がいるかも知れない。
English
Yeah, that's possible. There may be<CR>people who stayed in town who didn't<CR>go to Ciela Gate.
サキ・Saki
Japanese
探しましょう!
English
Let's look!
アオと・Aoto
Japanese
おお!
English
Yeah!
タツミ・Tatsumi
Japanese
待って。
English
Wait.
アオと・Aoto
Japanese
え?
English
What?
タツミ・Tatsumi
Japanese
……あれ。
English
...Look at that.
アオと・Aoto
Japanese
なっ…何だありゃあ!
English
Wh-what the heck is that!?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
っ!!<CR>…何てこった…こいつは、極限病だっ…。
English
My heavens...! They're all afflicted<CR>with Border Disease!
アオと・Aoto
Japanese
極限病…っ?
English
Border Disease!?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
俺達のにおいににつられて<CR>入り込んで来やがったか…。<CR>戦って排除するしかねえ!
English
They smelled our scent and gathered<CR>here... We have to eliminate them by<CR>force!
アオと・Aoto
Japanese
戦う…って!相手が敵兵でもない<CR>ただの人間じゃあ、本気出せねぇよ!
English
By force! But they're not enemy<CR>soldiers! They're just regular humans!<CR>I can't fight them with full power!
ゲンガイ・Gengai
Japanese
手加減するな。攻撃するんだ。<CR>残念だが…<CR>こいつらはもう、人間じゃねぇ…っ。
English
Don't go easy on them! Destroy them!<CR>I'm sorry, but they're no longer humans!
アオと・Aoto
Japanese
え…。
English
Huh...?
ゲンガイ・Gengai
Japanese
…人は、精神にあまりに強い衝撃を受けると、<CR>その身体に異常をきたす…。
English
...When a human is hit too hard with<CR>mental trauma, they develop<CR>abnormalities within their body.
アオと・Aoto
Japanese
それが…極限病…。
English
That's...Border Disease...
タツミ・Tatsumi
Japanese
ここはやるしかなさそうだね…。
English
It seems like we have no choice...
アオと・Aoto
Japanese
くっ…。<CR>仕方ねえ!!
English
Gh...alright!
アオと・Aoto
タツミ・Tatsumi
Japanese
あれが極限病にかかった人間…。<CR>確かに人とは呼べないね。
English
These are humans afflicted with Border<CR>Disease... They sure aren't human<CR>anymore...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
ええ…。ごく稀に、極限病に順応出来る者も<CR>いると聞きますが、大抵の場合は今の方達の<CR>ように異常を来してしまいます。
English
I hear a few can adjust themselves well<CR>to the symptoms, but the majority will<CR>end up like them.
ゲンガイ・Gengai
Japanese
だが…そのマターは明らかにはなってねぇ。<CR>大抵は…ああいった姿に変貌し、<CR>人ではないものになっちまうんだよ…。
English
But the agent that causes it is still<CR>unknown. Once you develop it, you lose<CR>your humanity and go berserk...
サキ・Saki
Japanese
そんな…そんなのってっ…。
English
That's horrible...
アオと・Aoto
Japanese
惨すぎる…っ。
English
It's totally brutal...
タツミ・Tatsumi
Japanese
…とにかくここに留まっていても仕方ない。
English
...Anyway, there's no point in staying<CR>here.
くれは・Kureha
Japanese
もっと奥へ行ってみましょう。<CR>もしかすると、まだ無事でいる人が<CR>いるかも知れません。
English
Let's advance further. Maybe there are<CR>healthy survivors.
アオと・Aoto
Japanese
……ああ。
English
...Yeah.
Scene 175
Scene 176
カテナ・Katena
Japanese
さあ、ここを右ですよ!
English
Make a right, right here!
Scene 1223
Scene 1224
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…っ…君達か。<CR>先も言った様に、僕から語ることは何もない。<CR>早く解放してもらおうか。
English
You all again? As I said, I have nothing<CR>to tell you. Release me.
アオと・Aoto
Japanese
残念だが、そういうわけにもいかないんでね。
English
Sorry, no can do.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は全ての事を思い出した。<CR>同時に、お前がここで何をしてきたかも<CR>わかった。
English
I remembered everything. I also figured<CR>out why you came here.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…なんだと?
English
...What!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お前、妾が全てを忘れていることを<CR>いい事に、アル・ルゥを降臨させる為の<CR>触媒として利用したであろう?
English
You took advantage of my obliviousness<CR>and used this world as a medium to<CR>summon Ar Ru.
アオと・Aoto
Japanese
…な、なんだそれ!?<CR>どういう事なんだ!!
English
...What does that mean?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
あまりに高レベル過ぎる星の意志は、<CR>人間と波動的接点が無いために、<CR>人の世界に直接干渉することができん。
English
An aloof Will of the Planet won't have<CR>contact with humans, so there's no means<CR>to communicate with human society.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
高位の意志であるアル・ルゥが、<CR>ムーシェリエルをコントロール出来たのは、<CR>中位の意志である妾を伝って来たからじゃ。
English
Ar Ru, the most aloof of all the Wills,<CR>can control Moocheriel because I, a<CR>mid-level Will of the Planet, was here.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾に力を返すと嘘をつき、アル・ルゥを<CR>呼び出す為に利用するなど言語道断!<CR>決して許されぬ行為であるぞ!
English
You lied and said you'd give me back my<CR>power, but you only used me to summon<CR>Ar Ru! That's unforgivable!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
フッ…<CR>古の刻に消された神が、<CR>何を言うかと思えば…
English
Hmph, an arcane deity who vanished into<CR>the ancient darkness of time... What<CR>nonsense.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
くっ……<CR>貴様など、即刻成敗してくれるわっ!!
English
Grrr! I'll destroy you!
フィンネル・Finnel
Japanese
やめてっ!!!
English
Stop!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル…
English
...Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
くれはさんを傷つけるのはやめて!!<CR>くれはさんは、一生懸命あたしを<CR>浄化してくれる、大切な人なんだから!
English
Please don't hurt Mr. Kureha! He's an<CR>important person who purifies my mind.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、それは違うぞ!<CR>こいつはお前にずっと酷いことをしてきた。<CR>お前は洗脳されてるだけなんだよ!!
English
Finnel, you're wrong! He's done so many<CR>horrible things to you. You're being<CR>brainwashed!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオトに何がわかるっていうの?
English
You don't know me!
アオと・Aoto
Japanese
…!?
English
...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
さっきも言ったでしょ?<CR>あたしには浄化が必要なのよ。浄化され<CR>なければ、生きるにも値しない命なの!
English
I told you! I needed to be purified to<CR>live!
フィンネル・Finnel
Japanese
そうでなかったら、今までの苦しみは<CR>何なの!? 今まで何のために、<CR>あたしはこんな辛い思いをしてきたの!?
English
If that was all a lie, then why did I go<CR>through all that pain!? Why did I<CR>experience all that agony!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオト、この子は「防衛機制」よ。<CR>話しても意味がないわ。
English
Aoto, it's the defense system again. She<CR>won't listen to reason.
アオと・Aoto
Japanese
でも、コイツを何とかしないと、<CR>アヤタネに手が出せねぇ…
English
But if we don't do something, we'll<CR>never get Ayatane to tell us the<CR>truth...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…確かにそうね。<CR>やれるだけのことはやってみましょ。
English
...True. Okay, let's see what we can do.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネル、落ち着いて。<CR>貴方はスズノミアや、私達をこの世界に<CR>呼ぶために創られた命だったのよ。
English
Finnel, listen. You are a life form that<CR>was created to summon Suzunomia and<CR>myself into this world.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アヤタネは貴方を弱らせることで、<CR>私達が入りやすい、乗っ取りやすい環境を<CR>創っていたの。
English
Ayatane created an environment in which<CR>he could easily manipulate you and<CR>weaken your spiritual energy.
フィンネル・Finnel
Japanese
いやだっ!<CR>そんな話、聞きたくないわ!!
English
No! I don't wanna hear it!
ユリシカ・Yurishka
Japanese
受け入れなさい。<CR>そうしなければ、貴方はどんどん<CR>弱ってしまうわ。
English
Just accept it, or else you'll grow<CR>weaker and weaker.
フィンネル・Finnel
Japanese
今更そんなの受け入れられない!!<CR>いやだーーーーーーーっ!!
English
I can't! It's too late! Nooo!
ソーマ・Soma
フィンネル・Finnel
Japanese
それに、どのみち後もう少しで浄化は終わる。そうすれば、あたしは綺麗な魂となって、<CR>この穢れた身体から旅立つことが出来るの!
English
The purifications will end soon, anyway.<CR>Once it's over, I'll be a pure, innocent<CR>soul and will leave this messy world.
アオと・Aoto
Japanese
バカな事を言うのはよせよ!<CR>そんなこと、絶対にさせねぇっ!!
English
Don't be stupid! That won't happen!
フィンネル・Finnel
Japanese
じゃあどうしたらいいのよ!!<CR>不幸ゲームもダメ、浄化されて楽になるのも<CR>ダメ、このまま生き地獄でいろと!?
English
Then, what!? I can't play the games, I<CR>can't be purified, I can't be free! Do<CR>you want me to be in pain forever!?
アオと・Aoto
Japanese
そういう事じゃなくてだな!!
English
That's not what I'm saying!
フィンネル・Finnel
Japanese
経験した事もないくせに、<CR>ダメダメ言わないで!<CR>そんなのあたし、耐えられない…
English
Don't patronize me! You don't know!<CR>You've no idea how much it hurts! I<CR>can't take this anymore!
フィンネル・Finnel
Japanese
理想の形とか、かくあるべきとか…<CR>そんなのどうでもいいよ。<CR>あたしはただ、楽になりたいだけなの…。
English
Idealism...how I'm supposed to be... I<CR>don't care about any of that! I just<CR>want to be happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
そんなことすらも許してもらえないの?<CR>逃げることすらも許されずに、<CR>この現実に面と向かえというの!?
English
Am I not even allowed to do that? I<CR>can't escape, at all? Ever!? I have to<CR>face this unreasonable reality!?
アオと・Aoto
Japanese
いや、だからだなぁ!!
English
Listen to me, Finnel!
ソーマ・Soma
Japanese
うぜええええええっっ!!
English
Shut the hell up!
フィンネル・Finnel
Japanese
…!?
English
...!?
ソーマ・Soma
Japanese
防衛機制だか何だかしらないけどさあ、<CR>今のを聞いていて分かったことが1つあるよ。
English
I don't know if you're a defense<CR>mechanism or what, but I learned one<CR>thing from your blabbering.
ソーマ・Soma
Japanese
それは…お前を消せば全部解決だって事さ。<CR>お前こそが、フィンネルに変な妄想を<CR>植えつけている元凶じゃないか!
English
If I delete you, everything'll be<CR>settled. You're the culprit. You keep<CR>influencing Finnel for the worse.
フィンネル・Finnel
Japanese
あ、あたしが!?<CR>あたしを殺そうっていうの…!?
English
Me!? You're gonna kill me...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ソーマ、ダメよ。<CR>早まってはいけないわ!
English
Soma, no! Don't make such a hasty<CR>decision!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしを殺したら、フィンネルという人格は<CR>バラバラになっちゃうかもしれないよ?
English
If I die, Finnel's personality might<CR>become completely dismantled and lose<CR>its structure.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>どういう事だ!!
English
...What!?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制は、自らの精神を<CR>護るために存在するもの。
English
The defense system exists to literally<CR>defend her soul.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それが無くなれば、フィンネルの心は<CR>現実を目の当たりにする事になって、<CR>ショックでバラバラに崩壊してしまうわ。
English
If it's removed, Finnel will have to<CR>face reality. If she can't handle it,<CR>she may lose her grip on it for good.
フィンネル・Finnel
Japanese
そういう事よ。<CR>あたしがフィンネルの心を安定させているの。
English
That's right. I'm stabilizing her mind.
アオと・Aoto
Japanese
でも、このままじゃ…心はバラバラに<CR>ならないかもしれねぇけど、フィンネル<CR>自身はずっと苦しみ続ける事になるんだぜ?
English
But right now, her mind can only be<CR>maintained...as long as she keeps<CR>suffering?
ソーマ・Soma
Japanese
やっぱり倒す!!
English
I'll kill you!
アオと・Aoto
Japanese
待て!! 待て待て!!<CR>ちょっと一旦考えさせてくれ…。頼む…。
English
Wait, wait, wait! Let me connect some<CR>dots first, please.
アオと・Aoto
Japanese
すまねぇ、ユリシカ。<CR>少し整理して教えてくれないか。<CR>今、どんな状況なのかを。
English
Sorry, Yurisica. Can I think for a bit?<CR>I have to sort this whole situation out.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
わかったわ。それじゃ、現状とれる行動と、<CR>そのメリット、デメリットを教えるわ。
English
Fine. I'll recap your options and the<CR>pros and cons of each.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
まず、決めなければいけないのは、<CR>防衛機制を排除するか否か。ここね。
English
First, decide whether to remove the<CR>defense system or not.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
正直に言えば、防衛機制を排除する事は<CR>とても危険よ。人の精神には必ず防衛機制は<CR>存在し、それによって心の安定を図っている。
English
This is extremely risky. Everyone's soul<CR>has one, and it keeps the mind stable.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
更に言えば、今アオトがしようとしている<CR>事は、フィンネルにとってはありがた迷惑<CR>かもしれない。
English
In addition, this may not be what Finnel<CR>truly wants.
アオと・Aoto
Japanese
…何故!?
English
...Why's that?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
彼女にとって、<CR>現状は危機的状況では無いのよ。
English
She doesn't see this situation as a<CR>crisis.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
ここは彼女の記憶とトラウマが詰まった<CR>世界だけど、何とかしなければ死ぬという<CR>ものでもないわ。
English
This world is full of trauma, but it<CR>can't kill her.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
確かにこのままでは、彼女は一生<CR>心から笑える日は来ないかも知れない。<CR>でも、普通に生きていくことは出来るわ。
English
At this rate, she may never smile from<CR>the bottom of her heart, but she'll live<CR>a relatively normal life.
アオと・Aoto
Japanese
……そうか。
English
I see.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を排除すれば、現実を直視し、<CR>過去の傷を完了出来る可能性が出てくる。<CR>でも同時に、下手打てば崩壊する危険もある。
English
Removing the system will force her to<CR>face reality. Her mental wounds may<CR>heal, but her mind may also collapse.
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を排除する場合、その直後からの<CR>心の拠り所が決め手になるわ。
English
Taking that chance, she'll need another<CR>system of defense to rely on.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
防衛機制を剥ぐという事は、<CR>今まで殻に護られていた雛が、<CR>誕生の後に、外気に曝されるのと同じ。
English
It's like when a baby chick first<CR>hatches from its egg...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
だから…彼女の心を受けとめて、<CR>バラバラにならないように落ち着かせる事が、<CR>排除する場合の必須条件になる。
English
The new defense system must accept her<CR>mind's state and sustain it so it won't<CR>fall apart.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
今それが出来るのはアオトだけ。<CR>貴方がフィンネルを愛して、これからずっと<CR>護っていくという想いが伝われば成功する。
English
You're the only one capable of this. If<CR>you're certain you'll love and protect<CR>her forever, you just might succeed.
アオと・Aoto
Japanese
…俺…が…フィンネルを……?
English
...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
でも、生半可な気持ちでは伝わらないわ。<CR>貴方にも相当な覚悟が必要よ。
English
But if your resolve is not 100%, you<CR>should reconsider. You must make up your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
……。
English
...I see.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
これだけは忘れないで。<CR>防衛機制を排除するということは、<CR>彼女の心臓にメスを入れることと同じなの。
English
Know this: Removing her defense system<CR>is like cutting her heart out with a<CR>butter knife.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、通常の人間関係の領域を、<CR>遙かに超越した行為よ。
English
It's far beyond the realm of a normal<CR>friendship or even a relationship.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
そして、貴方が一方的に、彼女を幸せに<CR>したいと思っている「エゴ」でしかない<CR>事も忘れないで。
English
Don't forget, no matter how much you<CR>think you love her and wish to make her<CR>happy, that's simply your own desire.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
成功しても失敗しても、一生彼女の傍で、<CR>彼女を支えてあげるくらいの想いがなければ、<CR>やらない方が彼女の為なのよ。
English
If you're not determined to stay by her<CR>side and support her through thick and<CR>thin, for her sake, don't do this.
アオと・Aoto
Japanese
……俺は…
English
...I...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
じっくり考えて。<CR>とても大切なことだから。
English
Take time to think it over. This is an<CR>extremely important decision.
Scene 1221
Scene 1222
スズノミア・Suzunomia
アオと・Aoto
Japanese
お前は…スズノミア!?<CR>ここは一体…? 何故ここに!?
English
You're...Suzunomia!? What the hell is<CR>this place!? Why are we here!?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
質問は1つずつにしてくれ。
English
You may ask those questions one by one.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
この場所は貴方が作り出したの?
English
Did you create this place?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。妾が謳い、この地は出来た。<CR>妾は謳うことを思い出し、謳うことで<CR>世界を創れることも思い出したのじゃ。
English
Indeed. When I sang, this world was<CR>created. I recall how to sing, and the<CR>ability I had to create worlds.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…。<CR>現実世界で、ムーシェリエルの力を<CR>封印したから…
English
Really...? Because the power of<CR>Moocherial in the real world was<CR>sealed...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は全てを思い出した。<CR>そして同時に、何ともおぞましき行動を<CR>していたことにも気づいた…。
English
This wretch remembers all.<CR>Simultaneously, I also realized the<CR>atrocious deeds I had committed...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
改めて名乗ろう。<CR>妾はスズノミア。惑星の意志の1つにして<CR>この星の「謳うもの」である。
English
Allow me to introduce myself. My name is<CR>Suzunomia. I am the Will of the Planet<CR>who represents the act of singing.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
この星が砕け散り、何も紡ぐ力が無くなった<CR>とき、惑星の総意は妾を無用の者として<CR>切り捨てた。
English
When this planet shattered, and thus<CR>lost the ability to create, the<CR>Consensus discarded me as a waste.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
それ以来、妾は自分が何者なのか、そして<CR>名前すらも忘れてしまっておったのじゃ。
English
Ever since, I had long forgotten who I<CR>was and even my own name...
アオと・Aoto
Japanese
謳うもの…。
English
The will to sing...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
そうじゃ。星は謳い、そしてこの世界に<CR>生命を育み育てる。その「源である詩」を<CR>謳っていたのがこの妾であった…。
English
Indeed. This planet sings, and nurtures<CR>the warmth of life. I was the one who<CR>sang the Song, the source of life.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
妾は自らを思い出すためにあがき…<CR>そして、こやつに酷いことをして<CR>しまったようじゃ。
English
I floundered around to recall the<CR>past...and ended up abusing my peer.
アオと・Aoto
Japanese
こやつって、フィンネルの事か?
English
Are you talking about Finnel?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。こやつの精神世界がこうなって<CR>しまったのも、半ば妾のせいでもある。<CR>妾に出来ることがあれば何でも言ってくれ。
English
Very good. I am partly to blame for the<CR>condition of this Soulspace. Let me know<CR>if there is anything I can do to help.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それならまずは、貴方がした<CR>「身体をもらう契約」っていうのが<CR>何なのかを教えてくれる?
English
Then, first off, can you tell me what the<CR>terms and conditions are with your<CR>contract to take over Finnel's body?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
うむ。こやつの誕生の時、妾はこの中に<CR>呼ばれた。いや、自ら入り込んだ。なぜなら、この身体をもらえると言われたからじゃ。
English
At the time of her genesis, my soul was<CR>summoned to this vessel. Nay, I snuck in<CR>as I was told I could obtain this body.
アオと・Aoto
Japanese
それは…もしや…
English
That means...?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
恐らく想像通りじゃろう。アヤタネじゃ。<CR>この身体は、妾の為に作られたモノ。<CR>準備ができ次第、妾に譲ると。
English
Ayatane...! Originally, this vessel was<CR>created exclusively for me. Once<CR>readied, it was to be transferred to me.
ソーマ・Soma
Japanese
準備?
English
Readied how?
スズノミア・Suzunomia
Japanese
準備というのは、こやつの身体に妾の意志が<CR>定着できる環境を作り出すこと。<CR>それには様々な方法がある。
English
Readied here refers to creating an<CR>environment to which I could easily<CR>acclimate. There are several options.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
お主らは、フィンネルとの融合を果たして<CR>いるようじゃな。それもまた一つの定着の形。<CR>だが、その場合フィンネルの意志は残る。
English
It seems to me that you have fused with<CR>Finnel. That is one form of acclimation.<CR>In that case, Finnel's raw will remains.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
アヤタネは、完全に妾に身体を譲りたかった<CR>ようじゃ。そうなると方法は2つ…。
English
Ayatane wished to transfer this body to<CR>me completely. If that's the final goal,<CR>there are two options...
スズノミア・Suzunomia
Japanese
フィンネル自らが自発的に精神世界を破壊し、<CR>相手に明け渡すか、そうでなければ…
English
Finnel self-destructs her own Soulspace<CR>and ejects her soul from the body, or<CR>else...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
…精神的に弱らせ…精神世界を矮小化させる<CR>ことで、強制的に主人格を入れ替える……
English
...Undermine her soul...and dwindle the<CR>Soulspace...so that she would end up<CR>having to release her space to another.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
その通りじゃ。当然、前者は論外。<CR>そのような事は自殺と同義じゃからな。<CR>となると…残りは1つ。
English
Precisely. The former is out of the question. It is tantamount to suicide. That leaves only one option left...
アオと・Aoto
Japanese
…何だよそれ…。<CR>ってことは、フィンネルは…
English
...What is that...? Do you mean Finnel<CR>was...
ソーマ・Soma
Japanese
作為的にいじめられていた訳だね。
English
...Intentionally bullied.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それも、公的機関に。
English
Furthermore, in the form of a national<CR>policy.
アオと・Aoto
Japanese
そんな…そんなバカな話があるか!!<CR>どうして…どうしてそんなことを…
English
How could that absurdity exist!?<CR>That's way too much...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アヤタネにとって、フィンネルは<CR>アル・ルゥを呼ぶための器でしか<CR>無かったのね。
English
For Ayatane, Finnel was only a vessel<CR>to receive Ar Ru.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
どういう事情にせよ、妾がこの話に乗った<CR>以上、現状の責任は妾にもある。
English
In any event, since I was on this<CR>line...I'm partially responsible<CR>for this tragedy.
スズノミア・Suzunomia
Japanese
だからこそ…この荒んでしまった世界を<CR>何とかしてやりたいのじゃ…。<CR>だが、どんなに謳えどもこの程度が精一杯。
English
Therefore, I want to do something about<CR>this chaotic world. No matter how much I<CR>sing, this is the most I am capable of.
アオと・Aoto
Japanese
スズノミア…。
English
Suzunomia...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
フィンネル自身が、現状を肯定してしまって<CR>いる為ね…。所有者が世界の源である以上、<CR>貴方が一人で頑張っても限界があるわ。
English
Because Finnel conforms to the status<CR>quo, she is perpetuating the current<CR>status. One person can only do so much.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルの気持ちを変えるしかねぇって<CR>事か。やっぱり、現実を直視させるしか<CR>方法は無いのか…?
English
So, the only way to change this<CR>situation is to change Finnel's mind? Is<CR>there any way to make her face reality?
ソーマ・Soma
Japanese
そうなるね。でも、スズノミアが協力して<CR>くれるなら、アヤタネの口を割らせる事が<CR>出来るかもしれないよ。
English
That seems to be the case. If you help<CR>us, maybe we can force Ayatane to spit<CR>out what he knows about this.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
確かに。そうすれば、フィンネルの気持ちを<CR>大きく変えることが出来るかもしれないわ。<CR>アヤタネの元へ戻りましょ。
English
Yeah. That way, maybe we can change her<CR>mind somehow. Let's go back to confront<CR>Ayatane.
アオと・Aoto
Japanese
何か悪ぃな…。<CR>お前達に手間掛けさせちまってさ。
English
I feel bad... I'm dragging you all<CR>into this mess...
ユリシカ・Yurishka
Japanese
何を言い出すかと思えば。<CR>元はと言えば、私達のせいなのよ。
English
What are you saying? First of all, we<CR>started this whole thing.
アオと・Aoto
Japanese
え…?
English
Huh...?
ユリシカ・Yurishka
Japanese
さっきの話を聞いていて…分かったの。<CR>何故、私達星の意志が、人一人分の<CR>キャパシティしかないボディに入れたのか。
English
Earlier, I realized why all of us Wills<CR>of the Planet could fit in one body,<CR>which only has room for one resident.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
それは、フィンネルの精神力がそれだけ<CR>弱っていたからなのよ。
English
It's because Finnel's soul had been so<CR>weakened.
ソーマ・Soma
Japanese
いくら星の意志の方が上位波動を持つからと<CR>言っても、本来、健康な精神を持つ生命の<CR>中に入り込むことなんて出来ないからね。
English
Even though the Wills of the Planet have<CR>superior shockwaves, they can't fit into<CR>one body with a healthy-minded owner.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
皮肉なことに、私達はフィンネルが常に<CR>精神的苦痛を与えられていたお陰で<CR>フィンネルと共存することが出来ていた。
English
Ironically, we were able to co-exist<CR>in this vessel because Finnel had been<CR>severely wounded mentally.
ユリシカ・Yurishka
Japanese
私たちは、フィンネルに感謝しなければ<CR>いけないのかもしれない。
English
Perhaps, we have Finnel to thank for<CR>that.
アオと・Aoto
ユリシカ・Yurishka
Japanese
アオトにとっては、私達は憎い存在かも<CR>知れないけど、だからといって過去を<CR>変える事は出来ないわ。
English
For you, Aoto, we were nothing more than<CR>nuisances, but that doesn't mean we can<CR>change the past.
ソーマ・Soma
Japanese
ならば、現状を好転させるべく<CR>行動するのみ。
English
In that case, we must act so that we can<CR>change the flow towards the positive.
アオと・Aoto
Japanese
ユリシカ…ソーマ…<CR>ありがとな!
English
Yurisica, Soma, thank you!
Scene 1219
Scene 1220
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう……。<CR>それじゃ、どうすればいいんだ……
English
Damn...what can I do...?
Japanese
(094) 全然関係ないけど、<CR>あそこに何か新しい場所が出来てるの、<CR>気づいてた?
English
(094) This may be a little off-topic, but are you aware that there's a new place over that way?
アオと・Aoto
Japanese
…あ…?
English
...Oh?
Japanese
(094) ほら、あそこに緑の丘が。<CR>何かこの世界にあると異質よねぇ。
English
(094) See that green hill? It kind of stands out in this gloomy world...
アオと・Aoto
Japanese
…本当だ!!<CR>行ってみようぜ!
English
You're right! Let's go check it out!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>新しいポインタ【生命の樹海】へ<CR>行けるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>Holt of Life<CLNR> has been unlocked!
Japanese
(094) ねえねえ、不思議ニュースよぅ。<CR>この世界に新しい場所が出来たの。<CR>知ってた?
English
(094) Here's some enigmatic news. Did you know that a new place has popped up in this world?
アオと・Aoto
Japanese
…あ…?
English
...Oh?
Japanese
(094) ほら、あそこに緑の丘が。<CR>何かこの世界にあると異質よねぇ。
English
(094) See that green hill? It kind of stands out in this gloomy world...
アオと・Aoto
Japanese
…本当だ!!<CR>行ってみようぜ!
English
You're right! Let's go check it out!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>新しいポインタ【生命の樹海】へ<CR>行けるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>Holt of Life<CLNR> has been unlocked!
Scene 515
Scene 516
光五条・Hikari Gojo
Japanese
確か、この階段だ…。<CR>これを上れば、原初の塔のすぐ傍のはずだよ。
English
These must be the stairs. If we go up,<CR>the Tower of Origin should be nearby.
Scene 1217
Scene 1218
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…おや、君達は…。<CR>皆さんお揃いで、どうしたんですか?
English
...Oh, you all are-... What happened?
アオと・Aoto
Japanese
アヤタネ!<CR>今回はお前に聞きたいことがある。なぜ<CR>フィンネルに儀式と称して酷いことをする。
English
Ayatane, I need to know, why did you do such cruel things to Finnel and call them rituals?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…何かと思えば、その事か。
English
...Hmm? Oh that...
ソーマ・Soma
Japanese
答えないのなら…ククク…<CR>どうなるか分かってるよね?
English
If you refuse to answer...hehehe...you know the price you'll have to pay.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…ふふっ…<CR>人間と下等な星の意志が集まったところで、<CR>何が出来る?
English
...Hmph, what can puny humans and lowly Wills of the Planet do together?
ソーマ・Soma
Japanese
僕個人としては、何もできなくてもいい。<CR>お前には恨みがあるからね。フィンネルと<CR>同じ目にあわせてあげられれば、それで十分。
English
I don't care if I'm weak by myself. I just have a grudge against you. I'll be happy to make you suffer like Finnel.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
……っ。<CR>僕が死んだら、儀式の意味を知る者は<CR>いなくなる。それでもいいのか!?
English
If I die, there'll be no one left who knows the meaning of the rituals. Are you sure that's what you desire?
ソーマ・Soma
Japanese
大丈夫。殺す気はないから。<CR>お前だって、フィンネルを殺す気は無いだろ。<CR>たっぷりと可愛がってあげるだけだよ。
English
Don't worry. I won't kill you, since you never intended to kill Finnel. I'll just pet you...very affectionately...
ソーマ・Soma
Japanese
はあっ!!
English
Hah!
アヤタネ・Ayatane
Japanese
うっ…はぁ…はぁ……
English
Ugh... Urgh...
ソーマ・Soma
Japanese
どうだい? この苦痛は。<CR>フィンネルの痛みの味は美味しいかい?
English
How does despair taste? Finnel's pain...is it delicious?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
くっ……フフフ……<CR>そんなことを…いくらやっても…<CR>僕は何も言うつもりはないよ……っ…
English
Heh...heh...no matter how long you do this, you'll never know anything about it.
ソーマ・Soma
Japanese
ならば…
English
Then...
アオと・Aoto
Japanese
もういい、ソーマ。<CR>復讐はもういいだろ。これ以上やっても<CR>何も生みはしない。
English
Enough, Soma. Vengeance won't do us any good.
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
アヤタネ、儀式の話はもういいから、<CR>フィンネルをあの儀式から<CR>解放してやってくれ。
English
Ayatane, forget the rituals and whatnot...just release Finnel.
アヤタネ・Ayatane
Japanese
…フフ……それは無理な話だよ。
English
Hmhmhm, that's impossible.
アオと・Aoto
Japanese
どうしてだよ!
English
Why!?
アヤタネ・Ayatane
Japanese
過去の記憶は消せないからね。<CR>例え仮に止められたとしても、<CR>どうせすぐに同じ状況に戻る。
English
Memories of the past are permanent. Even if you temporarily suppress them, they'll relapse soon enough.
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…行こう。<CR>これ以上ここにいても無駄だ。
English
Let's go. This is a waste of time...
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、アヤタネはここから<CR>動けないようにしておこう。
English
Let's disable Ayatane so he can't get out of here.
アオと・Aoto
Japanese
本当に、過去にあった事なのか…。<CR>フィンネル……
English
Finnel, does your problem really lie in your past...?
Japanese
(094) ヘヴィでしょ? だから、<CR>あまり見て欲しくなかったんだけど。
English
(094) It's heavy, huh? That's why I don't want you to watch too much of it.
アオと・Aoto
Japanese
…!! そうだ、ももこ!<CR>お前なら知ってるんだろ?<CR>あの儀式が何なのかを!
English
...! Hey, Momoko! You know something about those rituals, right?
Japanese
(094) …ふふ、残念。<CR>私は全然知らないのよ。
English
(094) ...Hmhmhm. Unfortunately, I don't know anything.
アオと・Aoto
Japanese
そんなわけねぇだろ!?<CR>だってお前はフィンネルの心の護じゃねぇか。
English
That's impossible! You're her Mind Guardian, right?
Japanese
(094) 心の護だって知らない事はあるわよぅ。<CR>例えばここ、第四の扉の中とか。
English
(094) We're allowed to be ignorant about certain things. For example, the 4th Door...
Japanese
(094) だってここは、私が生まれる前に<CR>出来たんですもの。…ううん、私はここで<CR>生まれたと言われているわ。
English
(094) It was created before I was born. I mean, I heard I was born here...
アオと・Aoto
Japanese
何だって!?
English
What!?
Japanese
(094) 生まれたばかりの時の記憶なんて、<CR>誰も持ってないでしょ?<CR>それは心の護も同じよぅ。
English
(094) Nobody knows when they were born. The same goes for Mind Guardians as well.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう……。<CR>それじゃ、どうすればいいんだ……
English
Damn. Then what should I do...?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>
English
You haven't met the conditions to advance. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.
Scene 307
Scene 308
ココナ・Kokona
Japanese
それじゃ、ココナはアル・ルゥを追うよ!
English
Okay, I'm gonna chase Ar Ru!
アオと・Aoto
Japanese
分かった、頼んだぞココナ!
English
Alright. I'm counting on you, Cocona!
ココナ・Kokona
Japanese
うんっ!
English
No problemo!
アオと・Aoto
Japanese
さぁ…サキを返せ!
English
Now, give Saki back to me!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
…分からないかね、アオト君。
English
...You're stubborn, Aoto. I'll give you<CR>that.
ラファエーレ・Rafael
Japanese
これ以上事を荒立てるならば、<CR>我々は君達を犠牲にしなければならない。<CR>…世界平和の為にね。
English
If you keep this up, we'll have to<CR>sacrifice all of you accordingly...for<CR>the sake of world peace.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
ふざけんな! <CR>てめぇが語る世界平和なんかの為に、<CR>サキは渡さねぇっ、渡すもんかっ!!
English
Shut up! I'm not gonna give Saki up for<CR>your bogus, fascist utopia!
サキ・Saki
Japanese
アオトさん…!
English
Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
っ…?
English
...?
サキ・Saki
Japanese
サキ……アルキアに行きます…っ。
English
Saki...will go to Archia...
アオと・Aoto
光五条・Hikari Gojo
Japanese
サキ…。
English
Saki...
サキ・Saki
Japanese
先生。カテナさん。…アオトさん。<CR>ここまで、サキを連れて来てくれて、<CR>本当に有難うございました…。
English
Doctor, Katene, Aoto... Thank you for<CR>bringing me here safely...
サキ・Saki
Japanese
でもサキ……これ以上っ……、<CR>皆さんにっ、アオトさんにっ、<CR>迷惑かけたくありませんっ!!
English
But...I can't...! I can't cause any more<CR>trouble for you, Aoto!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
…賢明な判断だ。それでいいのだよ、サキ。
English
...Wise decision. You made the right<CR>choice, Saki.
アオと・Aoto
Japanese
…な……何言ってんだよ、サキっ!!<CR>迷惑なんか…っ、
English
...What're you saying!? You're no<CR>trouble at all!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
そうだッ! 何言ってるだか、サキッ!!
English
He's right! Whattaya sayin', Saki!?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
人間だってレーヴァテイルだってなァ、<CR>迷惑なんか掛け合ってこそだ!!<CR>いちいち気にするでねぇだ!!
English
Reyvateils and humans have coexisted,<CR>bothering each other since the dawn of<CR>Reyvateils! That's just how we are!
アオと・Aoto
Japanese
ミュート…。
English
Mute...
カテナ・Katena
Japanese
ミュートっ、その怪我…!
English
Mute, your injuries...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
心配いらねだ、カテナ! <CR>そこのジジィを倒すまで、<CR>アタシは死んでも死にきれねだよッ!!
English
Don't sweat it, Katene! Until I beat<CR>that little old man over there, I'll<CR>never rest in peace!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
フンッ…死にぞこないめがっ。<CR>このような事になるならば、<CR>もっと確実に葬り去っておくべきだったな。
English
Hmph...pathetic cockroach. If I knew<CR>this was going to happen, I would've<CR>gotten rid of you a long time ago.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
やれるもんならなァッ! <CR>アオト! 助太刀してやるぜ!!
English
Why don't you try ta do that now, creep!<CR>Aoto! I'll help ya out!
アオと・Aoto
Japanese
お…おう!
English
Great!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
全く…忌々しい連中だ。
English
How impudent...
ラファエーレ・Rafael
Japanese
お前達、さっさとサキを拘束しろ! <CR>邪魔者は殺しても構わん!!
English
Capture Saki immediately! And don't<CR>hesitate to eliminate anyone who stands<CR>in our way!
アオと・Aoto
Japanese
させるかよッ!!!
English
I'm not gonna let you get away with<CR>this!
サキ・Saki
Japanese
もう……もう嫌ですっ!!
English
That's enough...!
アオと・Aoto
Japanese
サキっ…?!
English
Saki...!?
ラファエーレ・Rafael
Japanese
…まさかこれは…!
English
...No way! Is this...!?
アオと・Aoto
Japanese
…奇跡…っ? サキ、だめだっ!!
English
...Miracle? Saki, no!
サキ・Saki
Japanese
やめてっっ! やめて下さいっっっ!!!
English
Please stop! Everyone!
カテナ・Katena
Japanese
…す…凄い…。
English
...Such tremendous power...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
サキ…!
English
Saki!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
さぁラファエーレェ!! <CR>遂に観念する時が来たようだなァ?!<CR>覚悟するだアァァァアッ!!!
English
Now, Raphael, it's time for you to<CR>surrender! Say yer prayers!
ラファエーレ・Rafael
Japanese
っく…仕方ない…!
English
Kh...I have no choice...
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
こ、コラ待たねぇかァァッ!!!
English
Stop! Where ya goin'!?
アオと・Aoto
Japanese
サキッ!!
English
Saki!
アオと・Aoto
Japanese
サキ! しっかりしろっ! サキっ!!!
English
Saki! You gotta be alright! Saki!
アオと・Aoto
Japanese
…先生…サキは…っ。
English
...Doctor, how is she...?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…良くないね。<CR>ここまで強い力を発動させたのは、<CR>おそらく初めてなんだろう。
English
...Not good. She has probably never<CR>experienced that fierce of a torrent of<CR>energy before.
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…、何でだよ…。<CR>言ってたじゃねぇか…っ。<CR>もう、忘れたくないって…っ。
English
...Saki, why!? You told me you never<CR>wanted to forget me again...
アオと・Aoto
Japanese
なのにっ…何で奇跡なんか…!
English
Why did you use that miracle thing!?
サキ・Saki
Japanese
…んっ…う……。
English
...Ungh...
アオと・Aoto
Japanese
!! サキ?!
English
Saki!
サキ・Saki
Japanese
ん……こ…ここは……、
English
Hmm...where am...?
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
気が付いたのかっ?
English
Didja wake up, gal?
カテナ・Katena
Japanese
良かった…。
English
My goodness...
アオと・Aoto
Japanese
サキ! サキ、大丈夫かっ?<CR>どっか痛くねぇかっ?
English
Saki, are you all right!?
サキ・Saki
Japanese
………誰?
English
...Who are you?
アオと・Aoto
Japanese
…え…?
English
...What?
サキ・Saki
Japanese
…貴方達……誰ですか…?
English
...Who are you guys?
アオと・Aoto
Japanese
…な…何言ってんだよ…。<CR>俺が分かんねぇのか、サキっ!<CR>俺だよ、アオトだ…っ!!
English
What are you talking about? Don't you<CR>remember me, Saki!? It's me! Aoto!
サキ・Saki
Japanese
…アオト…さん…?
English
...Aoto?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…記憶を…失くしたのか…?
English
...Did you lose your memory completely?
アオと・Aoto
Japanese
っ! そ…んな…、
English
N-no way!
サキ・Saki
Japanese
サキ…帰らなきゃ…。
English
I have to go home...
アオと・Aoto
Japanese
お、おい待てよっ!
English
Hey, stop!
サキ・Saki
Japanese
離して下さいっ!<CR>サキは、帰らないといけないんですっ!!
English
Let go of me! Saki has to go back home!
アオと・Aoto
Japanese
帰るって何処へ?!
English
Where is that!?
サキ・Saki
Japanese
アルキア研究所です!
English
The Archia Think Tank!
アオと・Aoto
Japanese
なっ…!
English
What...!?
カテナ・Katena
Japanese
アルキア研究所?! <CR>五条、どうなってるの?!
English
The Archia Think Tank!? Gojo, what's<CR>going on!?
光五条・Hikari Gojo
Japanese
これは…今までで最悪の状態だ…。<CR>サキは、その殆どの記憶を失っている…。
English
This is the worst case scenario. She's<CR>lost most of her memory...
アオと・Aoto
Japanese
何だって?!
English
What!?
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…サキ、待てよっ!<CR>本当に何も覚えてないのかっ?!<CR>アルキアの連中がどんな奴らなのかもっ!!
English
...Saki, wait a sec! Don't you remember<CR>anything!? Don't you know what the<CR>Archians are up to!?
サキ・Saki
Japanese
アルキア研究所は、サキの戻るべき場所。<CR>だから、帰らなきゃ…!
English
The Archia Think Tank is Saki's home.<CR>Therefore, I have to go back...
アオと・Aoto
Japanese
サキっ!
English
Saki!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…どうやらサキの記憶には、<CR>自分がワクチンとしての使命を持っている<CR>という事しか、残っていないようだ…。
English
...This seems to be her default setting.<CR>The only memory she has left is her duty<CR>to be the vaccine.
アオと・Aoto
Japanese
……そんな……っ、
English
...This can't be right!
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
じゃあどうすりゃいーんだ?!<CR>このままにしてたらサキは、アタシらが<CR>目を離した隙にもアルキアに戻っちまうぞ!
English
Then, whatta we do!? If we leave her<CR>like this, she'll just go back to Archia<CR>on her own!
光五条・Hikari Gojo
アオと・Aoto
Japanese
…サキ…っ!
English
...Saki!
カテナ・Katena
Japanese
うーん…アレが使えるかも知れませんね…。
English
Hmm...maybe we can use that thing now...
光五条・Hikari Gojo
Japanese
アレ…? 何の事だい、カテナ。
English
That thing? What are you talking about?
カテナ・Katena
Japanese
VR21だよ。
English
VR21.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
…ああ! あれなら…!
English
...Oh yeah! That's a great idea!
アオと・Aoto
Japanese
VR21…? 何なんだ、それ?!
English
VR21...? What the heck is that?
カテナ・Katena
Japanese
父が生前に開発していた<CR>旧世代のダイブマシンです。<CR>今じゃすっかりロステクですけど。
English
It's an antique Dive Machine that my<CR>father was working on when he was alive.<CR>Its technology has virtually been lost.
カテナ・Katena
Japanese
それを使えば、普段は垣間見る事が出来ない<CR>集合意識や潜在意識の裏側も<CR>走査する事が出来ます。
English
If we use it, we may be able to probe<CR>into and inspect her collective souls<CR>and unseen sides of her subconscious.
アオと・Aoto
Japanese
なら、サキの記憶もっ…?!
English
Then, we can awaken her memory, as<CR>well!?
カテナ・Katena
Japanese
元に戻す事が出来るかも知れません。<CR>最悪の場合、<CR>多少、意識を改竄する事も可能です。
English
It's worth a shot. In the worst case, we<CR>might have to manipulate part of her<CR>memory.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
待て! <CR>意識を改竄なんて、許される事じゃないぞ!
English
Wait! That must never be allowed! No one<CR>has the right to change someone's<CR>memories!
カテナ・Katena
Japanese
あくまで最後の手段だよ。
English
It's only a last resort.
アオと・Aoto
Japanese
…少しでも、可能性があるなら…俺はやる。<CR>そのダイブ、やらせてくれ!
English
...If there is even the slightest bit of<CR>hope, I'll do it. Let me Dive!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
でもあれは今もアルキアの管理下だろう?<CR>使うと言っても、そう簡単には…、
English
But that device is under Archia's<CR>control. Using it is easier said than<CR>done...
カテナ・Katena
Japanese
大丈夫。アルキア管理といっても、<CR>保管場所はトコシヱ旧削坑道の奥だし、<CR>そこの鍵なら僕が開けられるよ。
English
Actually, it can be done fairly easily.<CR>Even though Archia has it, it's kept in<CR>Eternus Shaft, and I can open the gate.
ミューと[大]・Mute[Powered Up]
Japanese
さっすがだで、カテナ! <CR>素敵だぁーー!
English
You're awesome, Katene! You're ultra<CR>fabulous, dude!
アオと・Aoto
Japanese
よし! 行こう、サキ!
English
Great! Let's go, Saki!
サキ・Saki
Japanese
えっ…何処にですか?<CR>サキはアルキア研究所にっ…、
English
...Huh? Where to? Saki has to go to the<CR>Archia Think Tank.
アオと・Aoto
Japanese
サキ!<CR>…頼む。1箇所だけ付き合ってくれ。
English
Saki, please come with me to one place<CR>before that.
サキ・Saki
アオと・Aoto
Japanese
俺を…信じてくれ…!
English
Please...trust me...!
サキ・Saki
Japanese
っ…。<CR>…その後…、<CR>アルキアへ連れて行ってくれるなら…。
English
If you...will take me to the Archia<CR>Think Tank after that...
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。分かった。
English
I promise.
カテナ・Katena
Japanese
そうと決まれば、<CR>早速トコシヱ旧削坑道へ出発しましょう!
English
Alright, let's go to Eternus Shaft right<CR>away!
アオと・Aoto
Japanese
ああ!
English
Yeah!
システム・SYSTEM
Japanese
【ココナ】がパーティーから離脱しました。
English
<CLEG>Cocona<CLNR> left the party.
Scene 595
Scene 596
システム・SYSTEM
Scene 461
Scene 462
ティリア・Tillia
Japanese
アオト、起動鍵を。
English
Aoto, prepare the boot key.
アオと・Aoto
Japanese
…ああ。
English
...Sure.
ティリア・Tillia
Japanese
<HM>exec ini harvestasya : SHD>>tilievalis_x01.<NR>
English
<HM>exec ini harvestasha:<CR>SHD>>tyrievalis_x01.<NR>
ティリア・Tillia
Japanese
おはよう、ハーヴェスターシャ。<CR>気分はどう?
English
Good morning, Harvestasha. How do you<CR>feel?
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
…私は…また眠っていたのでしょうか…?
English
...Did I go to sleep again...?
ティリア・Tillia
Japanese
うん。思いっきり。
English
Yeah. For quite a long time.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
では確認します。<CR>本日は3353年のC7セグメント22日で、<CR>間違いないでしょうか。
English
Then, let's confirm it.<CR>Today is Year 3,353, Segment C7,<CR>Day 22. It that correct?
ティリア・Tillia
Japanese
時刻合わせが必要みたいね。今は3775年。
English
It seems like we need to adjust her<CR>clock. It's Year 3,775 right now.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
私、そんなに寝ていたのですか?!
English
Did I really sleep that long!?
ティリア・Tillia
Japanese
そんなネボスケさんに朗報を持って来たの。<CR>遂に、惑星再生計画を実行する時が来た。
English
I brought good news for you, my dear<CR>sloth. It's finally time to revive the<CR>planet.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
え! 本当ですか?! でも詩は…!
English
Really!? But what about the Song...!?
ティリア・Tillia
Japanese
思い出したの。<CR>ずっと忘れていた、700年前の記憶を。
English
I just remembered the memory I had lost<CR>for 700 years.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
何て事でしょう…。私達に与えられた<CR>本当の役割が、今こそ果たせるのですね。
English
Today's a big day! We can finally fulfill<CR>our destiny.
ティリア・Tillia
Japanese
そうよ。<CR>あの時…あの事故で完成させる事が<CR>出来なかった、私達の本当の役割…。
English
Exactly. We couldn't accomplish it back<CR>then because of that odious incident...
ティリア・Tillia
Japanese
ありがとう、アオト…。<CR>貴方達のお陰よ。
English
Thank you, Aoto... It's all thanks to<CR>you.
アオと・Aoto
Japanese
礼を言うのはまだ早いだろ?<CR>計画が成功してからだ。
English
It's a little early to start thanking<CR>me. Do it once we've completed our<CR>mission.
ティリア・Tillia
Japanese
…ん。
English
...Huh?
ティリア・Tillia
ティリア・Tillia
Japanese
なんだか凄く懐かしい…。
English
It looks so nostalgic.
ティリア・Tillia
Japanese
ねえ、クロガネ…。見てる?<CR>貴方の意志は、私が継ぐわ。
English
Hey, Kurogane... Are you watching me<CR>right now? I'll succeed your will.
ティリア・Tillia
Japanese
あれから700年もの刻は経ってしまった<CR>けど…想いは色あせず、あの時のままだから。
English
It's been 700 years already, but I feel<CR>the same way I did back then.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
リンクに接続を確認しました。
English
Linkage connection confirmed.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
プロトコル交換を行います。
English
Exchanging protocols...
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
プロトコル交換を行います。
English
Exchanging protocols...
ハーヴェスターシャたち・Harvestsha's
Japanese
正常に接続完了しました。<CR>私達は惑星再生プロジェクトAHPP所属、<CR>ハーヴェスターシャ。
English
Connection completed successfully. We<CR>are Harvestasha, who belongs to the<CR>Planet Regeneration Project, AAA.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
CORE_0_<CR>HARVESTASYA_XP
English
CORE_0_HARVESTASHA_XP
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
CORE_1_<CR>HARVESTASYA_VISTA
English
CORE_1_HARVESTASHA_VISTA
ハーヴェスターシャたち・Harvestsha's
Japanese
私達は今、惑星再生計画の全てのプロセスが<CR>インストールされた状態です。
English
All programs of the Planet Regeneration<CR>Project have been installed.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
私の役割は、XPシェルと共に<CR>惑星の中心部へと向かい、
English
My duty now is to head to the core of<CR>the planet with the XP Shell...
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
翻訳、シェルの制御、四次正角性中核環の<CR>投与とHFダイブ制御です。
English
Translate and control the Shell,<CR>administer the 4-D Core Square Ring and<CR>manage HF Dive Control.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
私の役割は、塔の管理全般と、<CR>XPシェルの射出に伴う導力コントロール、<CR>弾道照準計算、及びレールガンの制御です。
English
My role is administration of the Tower,<CR>controlling Symphonic Power for the XP<CR>Shell launch, and aiming the rail gun.
ティリア・Tillia
Japanese
再起動は正常終了。<CR>チェックサム異常なし。<CR>…オールグリーン。成功よ。
English
Reboot successful. Check Sum, normal.<CR>All systems green. Mission accomplished.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待て! XPシェル?! <CR>惑星の中心部に向かうって…、
English
W-wait a second! XP Shell!? You said<CR>we're heading to the core of the<CR>planet...?
ティリア・Tillia
Japanese
そう。XPシェルという『弾丸』を<CR>惑星の中心に撃ち込み、<CR>そこで四次正角性中核環を展開…、
English
That's right. We're going to shoot the<CR>XP Shell bullet at the planet's core to<CR>plant the 4-D Core Square Ring there...
ティリア・Tillia
Japanese
この星の新しいコアとして埋め込むの。
English
It'll be embedded into the center of the<CR>planet as the new core of Ar Ciel.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
それが…惑星再生計画…?
English
That's the gist of the Planet<CR>Renegeration Project?
ティリア・Tillia
Japanese
そう。例えるなら人工心臓を埋め込む手術。
English
Yes. If I were to make a simile to<CR>describe it, it's like a surgery to<CR>implant an artificial heart.
ココナ・Kokona
Japanese
…そんな大規模な計画だったんだ…。
English
...I never knew it was such a major<CR>operation.
ティリア・Tillia
Japanese
そこで…貴方達にもう1つお願いがある。<CR>私と一緒に、<CR>アルシエルのコアまで行って欲しいの。
English
So...I have another favor to ask you<CR>guys. I want you to go to the core of Ar<CR>Ciel with me.
アオと・Aoto
Japanese
何だって…?!
English
What...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
それって、惑星の中心まで行くって事っ?
English
That means, we're gonna sink down into<CR>the central part of the planet?
ティリア・Tillia
Japanese
そうなるわ。
English
Exactly.
光五条・Hikari Gojo
Japanese
ですが、大地の心臓をコアに置いて来れば<CR>いいだけなら、ハーヴェスターシャの<CR>オートパイロットで事足りるのでは?
English
But, if the task is merely to place the<CR>Heart of Gaea at the core, won't<CR>Harvestasha's auto-pilot be sufficient?
ティリア・Tillia
Japanese
置いてくるだけならね。<CR>ところがそんなに簡単じゃない。
English
If it was just to place it.<CR>Unfortunately, it's not as simple as<CR>that.
ティリア・Tillia
Japanese
物理的な臓器移植手術の場合、投薬によって<CR>免疫機能を低下させて行うわよね。
English
In the case of organ transplants, if you<CR>administer the wrong chemicals, the<CR>immune system will destroy the organ.
ティリア・Tillia
Japanese
なら精神体の移植手術の場合、<CR>免疫機能は何で除去する?
English
So, when you want to transplant<CR>spiritual bodies, how would you put the<CR>immune system to sleep?
ココナ・Kokona
Japanese
…想いの力?
English
...The power of thoughts?
ティリア・Tillia
Japanese
正解。四次正角性中核環を、<CR>ただコアに放り投げても、<CR>拒絶されて熔けて消えてしまうだけ。
English
Correct. Even if we hurl the 4-D Core<CR>Square Ring into the core, it would be<CR>rejected instantly and simply melt away.
ティリア・Tillia
Japanese
惑星の意志がそれを取り込む為には、<CR>私達が対話をして、<CR>受け入れて貰わないといけない。
English
In order to have the Will of the Planet<CR>accept it, we have to converse with her<CR>and persuade her into doing so.
ティリア・Tillia
Japanese
でも悪い事に、今この惑星は人間を排除する<CR>方向で考えがまとまっている。そんな惑星が、<CR>人間の作ったものを受け入れると思う?
English
To make things worse, the planet has<CR>decided to exterminate humanity. Do you<CR>think it'll accept something they made?
アオと・Aoto
Japanese
……無理…だな。
English
...Then it's impossible.
ティリア・Tillia
Japanese
だから、語り手と護衛、両方が必要なの。
English
That's why I'll communicate with Ar Ciel<CR>through my Song. The reason I want you<CR>to come is to defend me in the meantime.
システム・SYSTEM
Japanese
(★★削除★★)
English
I see. The core is much closer to the<CR>life of the planet itself. Her attacks<CR>must be more destructive there, too.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。そういう事か。
English
Oh, I gotcha. So that's how it works...
ティリア・Tillia
Japanese
すぐに答えを出せとは言わないわ。<CR>貴方達の命に関わる事だから。
English
You don't need to answer right away.<CR>This is a matter of life or death.
ティリア・Tillia
Japanese
今までみんなにはたくさん助けて貰った。<CR>それだけでも十分だったわ。<CR>心から感謝してる。有難う…。
English
You guys have done enough for me<CR>already. I'm very thankful for that. And<CR>thank you again, just in case.
アオと・Aoto
Japanese
何水臭ぇ事言ってんだ。
English
What are you saying? Aren't we friends?
ティリア・Tillia
Japanese
……?
English
...?
アオと・Aoto
Japanese
ここまで来て、今更お前を1人で行かすか。<CR>俺は行くぜ、ティリア。
English
Now that we've come this far, how could<CR>we let you go into Hell's hysterical<CR>volcano by yourself? I'll go with you.
ティリア・Tillia
Japanese
アオト…。
English
Aoto...
サキ・Saki
Japanese
サキも行きます!<CR>ティリアさんが頑張ってるのにっ、<CR>サキだけお留守番なんて出来ません!
English
Saki will go, too! I can't wait at home<CR>while Tyria puts her life on the line!
フィンネル・Finnel
Japanese
私だって! <CR>だって、同じレーヴァテイルだもん。
English
Me, neither! Because I'm also a<CR>Reyvateil!
ココナ・Kokona
Japanese
それじゃあココナも、<CR>行かない訳にいかないよね。
English
Then, I gotta go, too!
光五条・Hikari Gojo
Japanese
僕ももちろん同行しますよ。<CR>最後まで責任を持って見届けるのが、<CR>医者の務めですから。
English
Of course I'll go, as well. It's a<CR>Reyvatologist's duty to watch out for<CR>the health of a Reyvateil.
ティリア・Tillia
Japanese
…有難う、みんな…。<CR>700年の時を越えて…貴方達という仲間に<CR>出逢えた事を…心から幸運に思うわ。
English
...Thank you, everyone. After 700 years,<CR>I made some wonderful friends... I'm<CR>grateful, from the bottom of my heart.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
――お取り込み中すみません。<CR>実は、コアに突入する前に1つ問題が…。
English
Sorry to interrupt you, but there's one<CR>problem to work out before you can go<CR>into the core...
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
そう。<CR>700年前から変わらず立ち塞がる問題です。
English
That is...of course, the problem that<CR>has been present for 700 years.
アオと・Aoto
Japanese
何だよ、その問題って。
English
What is it?
ハーヴェスターシャたち・Harvestsha's
Japanese
絶対的な導力の枯渇です。
English
The absolute symphonic power has dried<CR>up.
ハーヴェスターシャ[XP]・Harvestasha[XP]
Japanese
この塔は、700年前に導力が枯渇し、<CR>全てを具現化させる前に<CR>止まってしまったままなのです。
English
This Tower's symphonic power ran out 700<CR>years ago, and it stopped all activity<CR>completely before embodying everything.
ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]
Japanese
それを継続し発射スタンバイに持ち込むには、<CR>現在この塔で循環している導力だけでは<CR>全く足りません。
English
The symphonic power circulating in the<CR>Tower isn't sufficient to cover all the<CR>energy needed to launch the XP Shell.
アオと・Aoto
Japanese
くそ…そういう問題があったのか…。
English
Damn...that's one hell of a problem...
ココナ・Kokona
Japanese
……ねぇ、この塔の外にある世界から<CR>導力を持って来たらどうなの?<CR>例えば別の塔とか…。
English
...Hey, what if we brought in some<CR>symphonic power from outside the Tower?<CR>For example, from another Tower...
アオと・Aoto
Japanese
そうか…、<CR>お前は、別の塔から来たんだったよな!
English
That's right! You're from another Tower!
ティリア・Tillia
Japanese
そうね…外から持って来た導力を、<CR>カイラ吸収板に吸収させれば補充は出来るわ。
English
If you bring in power from the outside<CR>and let the Kaira Drain Plate absorb it,<CR>we may be able to collect enough energy.
ココナ・Kokona
Japanese
導力を、カイラ吸収板まで持って来れれば、<CR>何とかなる…って事でいい?
English
So, I just have to channel the extra<CR>power through the Kaira Drain Plate, and<CR>then we can get this plan to work?
ティリア・Tillia
Japanese
そういう事ね。
English
Precisely.
ココナ・Kokona
Japanese
だったら…さーしゃが何とか出来るかも。
English
...Maybe Sasha can handle this.
アオと・Aoto
Japanese
ほんとか?!
English
Really!?
ココナ・Kokona
Japanese
必要な導力量が分からないから何ともだけど、<CR>とにかく一度にゃにゃ屋へ来てよ。
English
I'm still not 100% sure, because I don't<CR>know how much more energy we need, but<CR>anyway, let's go to Nya Nya Ya.
Scene 1581
Scene 1582
システム・SYSTEM
Scene 575
Scene 576
アカネ・Akane
Japanese
アオト殿。<CR>先日は模擬戦の手合わせ<CR>ありがとうございました。
English
Sir Aoto, thank you for sparring with me the other day.
アオと・Aoto
Japanese
あんな事で良ければ、<CR>いくらでも協力するぜ。
English
Sure. Anytime.
アカネ・Akane
Japanese
実は先日の手合わせが、<CR>あまりに楽しかったので、<CR>是非もう一度お願いしたいと思いまして。
English
It was quite a bit of fun. If you don't mind, how about we have another sparring session?
アカネ・Akane
Japanese
私の方も、あれ以来心を入れ替え、<CR>毎日鍛錬に励んできました。
English
After our fight, I realized my weaknesses and trained harder until now to defeat you.
アカネ・Akane
Japanese
何度もお付き合いさせてしまい<CR>申し訳無いのですが…どうでしょうか?
English
I'm sorry to make you do this so many times, but... Will you face me?
アオと・Aoto
Japanese
もちろんやってやるぜ。<CR>ま、何度戦っても結果は同じだけどな!
English
Sure. The result will be the same no matter what, though.
アカネ・Akane
Japanese
ふふっ。<CR>今度こそは、勝たせていただきます!
English
Hmhmhmm. This time, you'll not be laughing at the end.
アカネ・Akane
Japanese
…っ!!<CR>何という事……っ…
English
...This can't be...!
アオと・Aoto
Japanese
だから言っただろ!?<CR>2連覇だなっ!!
English
I told you, didn't I? That's twice in a row.
アカネ・Akane
Japanese
ありがとうございました!
English
Thank you very much, sir!
アオと・Aoto
Japanese
こちらこそ、ありがとうございました!
English
No, no. Thank you.
アカネ・Akane
Japanese
今後も更なる鍛錬を重ねて行こうと思います。<CR>その際には、再度お手合わせ願いたい。
English
I will keep training harder from today on. Please cross swords with me again once I am stronger.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
Sure. The champ will accept your challenge any time!
システム・SYSTEM
Japanese
アイテム【?レジェンドボード?】を<CR>手に入れた!
English
Obtained item <CLEG>?Legend Board?<CLNR>.
システム・SYSTEM
Japanese
エクストラに特典画像2が追加されました!
English
<CLEG>Extra Special Image 2<CLNR> added to your album.
アオと・Aoto
Japanese
んー…。また今度な。
English
Okay, I'm hitting the road. See you later.
アカネ・Akane
Japanese
そうですか、残念です。<CR>私の方はいつでもお待ちしておりますので、<CR>気が向いたら話しかけてください。
English
Oh? Too bad. I will always be waiting. Please come to me whenever you wish.
Scene 1209
Scene 1210
フィンネル・Finnel
Japanese
…もう… …ゆるして……
English
...Please forgive me...
フィンネル・Finnel
Japanese
おねがい……
English
...Please...
フィンネル・Finnel
Japanese
い……い…
English
N...n...
フィンネル・Finnel
Japanese
いやあああああぁぁぁっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
…!!<CR>フィンネル………?
English
...! Finnel...?
アオと・Aoto
アオと・Aoto
Japanese
…そうか… …俺は…<CR>パラダイムシフトしたんだったな…。
English
...Oh...I unlocked another<CR>Paradigm Shift...
Japanese
(094) ようこそ、第四の扉の階層へ。
English
(094) Welcome to the Fourth Door's Layer.
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>ももこ! お前、久し振りだなぁ!
English
...!? Momoko! Yo, it's been a while!<CR>What's up!?
Japanese
(094) そうねぇ。<CR>私は死者の世界には行ってなかったから、<CR>貴方にとっては久し振りになるわよねぇ。
English
(094) Oh, well...because I didn't go to the<CR>world of the dead, it's been a while<CR>for you.
アオと・Aoto
Japanese
なんだ、来てなくても知ってはいたのか。
English
Oh, so you knew what we were doing<CR>without coming out to see us?
Japanese
(094) そりゃそうよぉ…。<CR>これでも一応心の護なんだからぁ。
English
(094) Of course. I am a Mind Guardian,<CR>after all.
アオと・Aoto
Japanese
そういえばそうだったな。…っていうかよ、<CR>お前結局、心の護とか言ってもフィンネルを<CR>護った事なんて一度も無かったよな。
English
You are, unbelievable. You call yourself<CR>a Mind Guardian, but you've never once<CR>actually guarded Finnel...
Japanese
(094) あら…そうだったかしら?<CR>私はいつだってフィンネルのために<CR>一生懸命だったわよぉ?
English
(094) Oh...is that so? I'm always working hard<CR>for Finnel...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを貶めるためにな。
English
You were working hard to abuse Finnel.
Japanese
(094) それにしても、結局ここまで来ちゃったのね。<CR>あまり来て欲しくなかったのに…。
English
(094) Then you ended up coming here.<CR>What a bummer...
アオと・Aoto
Japanese
…何でだよ!
English
What do you mean, "What a bummer!?"
Japanese
(094) ふふふ…。<CR>それはヒミツ。<CR>先に教えちゃったら面白く無いじゃない?
English
(094) Hmhmhm... That's a secret. If I spill<CR>the beans, then it wouldn't be any fun.
Japanese
(094) それじゃ、また後でねぇ~。
English
(094) Alright, see you later.
アオと・Aoto
Japanese
…変なヤツ。<CR>そうだ、フィンネルは…?
English
...Damn. Where's Finnel?
アオと・Aoto
Japanese
ソーマもいなくなっちまったし…。<CR>探しに行くか。
English
Soma's gone, too... Okay, I'll go<CR>take a look.
Scene 1205
Scene 1206
Japanese
(202) 愚かなゲストよ。<CR>判決に従うのだ!
English
(202) What an idiotic guest. Obey my verdict!
アオと・Aoto
Japanese
誰が従うかよ!<CR>こっちはもう、真実の玉を3つ集めたんだ!
English
No way! I've already collected three<CR>Gems of Truth!
Japanese
(202) 真実の玉は4つ目がなければ意味がない。<CR>3つでは証拠不十分なのだよ。
English
(202) They are nothing without the fourth.<CR>Those 3 won't suffice to be convincing<CR>evidence.
Japanese
(202) このまま行けば、どれ程お前達があがこうと<CR>あと少しで判決が有効になる。<CR>観念するのだ。
English
(202) At this rate, the verdict will be<CR>legally valid shortly. Just give up<CR>already.
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう、汚えヤツ!!<CR>だいたい、お前は何様だよ!!
English
You dirty rat! First of all, who do you<CR>think you are!?
アオと・Aoto
Japanese
レベル1からずっとジロジロ見てやがって。<CR>お前もフィンネルの心の一員なら、<CR>少しはフィンネルを助けてやれよ。
English
Looking at me since Level 1. If you're<CR>part of Finnel's mind, why don't you<CR>help her out a little?
Japanese
(202) 助けろ…だと?<CR>お前にそのような事を言われる筋合いは無い。<CR>私はフィンネルの意志そのものなのだからな。
English
(202) Help her a little...? You have no<CR>right to judge my behavior, since<CR>I am Finnel's will itself.
Japanese
(202) 私はフィンネルの選択、意志、希望…<CR>どれに対しても、一度であっても不利益に<CR>なるような事はしていない。
English
(202) I have never done anything that would<CR>be detrimental to her cognitions,<CR>hopes, choices or the like.
アオと・Aoto
Japanese
何をバカなことを…!!<CR>なあ、ソーマ!
English
That's bull! Yo, Soma!
ソーマ・Soma
Japanese
(202) そいつにはわからんよ。<CR>それより、本人に聞いてみたらどうだ。<CR>なあ、フィンネル。
English
(202) She doesn't know. Why not ask her<CR>directly? Hey, Fin...
フィンネル・Finnel
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!!
English
Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト、ソーマ、逃げて。<CR>これ以上迷惑かけたくないから…
English
Aoto, Soma, run. I don't want to bother<CR>you anymore...
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル、そいつに脅されてるんだろ?<CR>今すぐ助けてやる。
English
Finnel, you're being threatened by him,<CR>right? I'll save you.
フィンネル・Finnel
Japanese
違う、違うの…。<CR>全て、監視役の言うとおり。<CR>全ては私が望んだこと。
English
No. That's not true... What the<CR>Supervisor told you is correct.<CR>I wished this all to happen.
アオと・Aoto
Japanese
もういい、黙ってるんだ。<CR>今すぐに…
English
That's enough. Just stay quiet, please.<CR>Right now, I...
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト!!<CR>あたしは、あたしの中でも最後の良心なの!<CR>お願いだから従って!!
English
Aoto! I'm the last piece of conscience<CR>in my mind! Please do as I say!
アオと・Aoto
Japanese
…フィンネル…!?<CR>お前、ご主人様に向かって従えとか…
English
...Finnel...!? Are you telling your<CR>master what to do...?
フィンネル・Finnel
Japanese
いいから従って!!!
English
Just do it!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
フィンネル、ごめんね。<CR>アオトはどうかわからないけど、<CR>僕は監視役を倒そうと思う。
English
Finnel, I'm sorry. I don't know what<CR>Aoto is thinking, but I will still<CR>defeat the Supervisor...
ソーマ・Soma
Japanese
例えそれが君の望みで無くてもね。<CR>僕はアオトほど、君の情に流されたり<CR>しないから。
English
...Even if that's not what your will<CR>hopes for, I'm not as easily affected<CR>by sentimentality as Aoto is.
フィンネル・Finnel
Japanese
…っ!!
English
...!
ソーマ・Soma
Japanese
アオトはどうする?
English
Aoto, what will you do?
ソーマ・Soma
Japanese
それじゃ、とっとと倒そう。<CR>こいつの演説を聞いていると<CR>そのうち洗脳されるよ。
English
Let's knock him out now. If you listen<CR>to him, you'll end up being brainwashed.
アオと・Aoto
Japanese
ああ!<CR>先手必勝だっ!
English
Yeah! We shall defeat our foe...as swift<CR>as the wind!
Japanese
(202) 愚かな!!<CR>私を倒すということは、フィンネルの<CR>全てを否定する事になるのだぞ!!
English
(202) How impetuous! To defeat me is<CR>tantamount to negating the meaning<CR>of Finnel's existence!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネルを否定してるのは、<CR>お前の方だろうが!!<CR>フィンネルを離しやがれええぇぇっ!!
English
You're the one who's negating her<CR>existence! Let go of Finnel!
フィンネル・Finnel
Japanese
アオトっ!!<CR>やめてええええーーーーーっ!!!
English
Aoto! Please stop!
Japanese
(202) ぐっ……
English
(202) Grr...
ソーマ・Soma
Japanese
これで、トドメだ!!
English
I'll release you from your agony now!
Japanese
(202) ぐああああぁぁぁっっ!!!
English
(202) Grrr!
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト…!!
English
...Aoto...!
Japanese
(202) …な、何ということを……<CR>何ということを……
English
(202) ...Inconceivable... You'll pay for your<CR>stupidity...!
アオと・Aoto
Japanese
ざまあみろ!!<CR>今まで散々フィンネルを不幸にしやがって!<CR>これで、インチキ法廷も終わりだ!!
English
Serves you right! Taste the bad karma of<CR>making Finnel unhappy! Now that stupid<CR>phony court hearing is over!
Japanese
(202) …残念だが、法廷は終わりでも、<CR>判決は無効にはならない。お前が4つ目の<CR>真実の玉を手に入れぬ限りは…な…
English
(202) ...I'm sorry--the lawsuit is over, but<CR>the verdict remains...unless, of course,<CR>you manage to get the 4 Gems of Truth.
アオと・Aoto
Japanese
…なんだと…?
English
...What?
Japanese
(202) 時が来れば…フィンネルは自ずと…<CR>この身体から出て行く事になろう…
English
(202) Once the time is right, Finnel will<CR>leave this body...of her own free<CR>will...
Japanese
(202) フィンネル…… …は…<CR>…お前……たち… ……
English
(202) Finnel...is...you...
ソーマ・Soma
アオと・Aoto
Japanese
ちくしょう…。<CR>まだ終わりじゃないのか…!
English
Dammit... Is this whole stupid drama<CR>still not over yet?
ソーマ・Soma
Japanese
だがこれで、フィンネルを監視する者は<CR>いなくなった。フィンネルの潜在意識が<CR>チートをすることは出来なくなった。
English
But now that no one is watching Finnel<CR>24/7, her subconscious can no longer<CR>cheat.
アオと・Aoto
Japanese
ああ…そうだな。<CR>監視役なんてもう必要無いんだよ。<CR>時代遅れってヤツだ。
English
Yeah...we don't need a surveillance<CR>camera for a living person. That's<CR>so out of date.
アオと・Aoto
Japanese
これからは俺が…<CR>俺がフィンネルを幸せにしてみせる…
English
From now on, I'll be her watchman...<CR>And I'll make her happy...
フィンネル・Finnel
Japanese
……アオト……
English
....Aoto...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>な、何だ!?
English
...!? What!?
アオと・Aoto
Japanese
お前は…ヒューマ!?
English
You're...a Hyuma!?
Japanese
(117) あたしは…リターンキー…<CR>第四の扉を司る…ヒューマ……
English
(117) I'm...Return Key... The Hyuma that<CR>watches after the Fourth Door...
ソーマ・Soma
Japanese
やっぱりコイツが隠していたんだね。
English
So, she was hiding it.
フィンネル・Finnel
Japanese
……アオト、あたしっ!!
English
...Aoto, I...!
アオと・Aoto
Japanese
気にするな! いいって事よ。<CR>それより、早く第四の扉へ行こうぜ。
English
Don't worry. It's all good.<CR>More importantly, let's go<CR>to the Fourth Door now.
Japanese
(202) ……第四の…扉… …開けた…ら、<CR>…フィン…ネ… …死ぬ… …ぞ…
English
(202) ...If...open...the Fourth<CR>Door...Finnel...die...
アオと・Aoto
Japanese
…!?<CR>監視役!!
English
...!? Supervisor!
ソーマ・Soma
Japanese
構うな。<CR>急がないと、判決が有効になってしまうよ。
English
Ignore him. We have to hurry, or the<CR>verdict will be active.
アオと・Aoto
Japanese
ああ。
English
Yeah.
フィンネル・Finnel
Japanese
アオト! 待ってっ!!
English
Aoto! Please wait!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【リターンキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Return Key<CLNR>, has been<CR>unlocked.
Japanese
(202) その程度…全く効かぬ。<CR>ならば次はこちらから行くぞ。
English
(202) That much vigor in an attack...is<CR>nothing more than a mosquito bite.<CR>Now it's my turn to counter.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
な…なんだ………
English
...Wh-what!?
フィンネル・Finnel
Japanese
…アオト、ごめん…
English
...Aoto, I'm sorry.
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル……お前……!
English
Finnel, you...!?
フィンネル・Finnel
Japanese
ホントに…ごめんね……
English
I'm really sorry...
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあああっ……<CR>な…なぜ……
English
Grrr...wh-why...?
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ、やっぱりちょっと様子見ようぜ?<CR>なんか、フィンネルも様子が変だし。
English
Actually, Soma, let's wait and see a<CR>bit. Finnel's acting kind of weird...
ソーマ・Soma
Japanese
そう。それなら僕一人ででも、<CR>あいつを倒す。
English
Okay. In that case, I'll kill him<CR>myself.
アオと・Aoto
Japanese
ちょ、ちょっと待てよ!<CR>それじゃ…
English
H-hey, wait a sec! Then...
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
な…なんだ………
English
...What!?
ソーマ・Soma
Japanese
ごめん、アオト。<CR>君が何と言おうと、<CR>僕の考えは変わらない。
English
Sorry, Aoto... Whatever you say,<CR>I won't change my mind.
ソーマ・Soma
Japanese
邪魔するのなら、君も排除する。<CR>今は、それくらい切羽詰まってるんだよ。
English
If you try to stop me, I'll eliminate<CR>you, as well. That's how urgent our<CR>situation is.
アオと・Aoto
Japanese
ぐはあああっ……<CR>お…お前………
English
Grrr...wh-why...?
Scene 1203
Scene 1204
アオと・Aoto
Japanese
やっぱり閉まってるな…。
English
It's still locked.
Japanese
(202) もう悪あがきはよしなさい。<CR>結果はもう決まっているのだ。
English
(202) Stop your futile resistance. The result's been predetermined.
アオと・Aoto
Japanese
…監視役!!
English
...Supervisor!
Japanese
(202) 被告人はこの身体を明け渡す。<CR>それは覆ることは無い。
English
(202) The defendant must transfer her body. This verdict will not be overthrown!
ソーマ・Soma
Japanese
まさか、貴方がこの扉のヒューマを?
English
Or...Hyuma at the door, did you...?
Japanese
(202) 君も契約不履行だね、ソーマ。<CR>私も依頼しただろう? 殺してくれ、と。
English
(202) You're breaching the contract too, Soma. I asked that you kill her.
ソーマ・Soma
Japanese
……。<CR>もうその必要は無くなっているはずだけど。
English
That's no longer necessary.
Japanese
(202) だから、新しいソーマを作ってみたのだが、<CR>それすらも殺されてしまった。
English
(202) I created a new Soma, but she was killed.
アオと・Aoto
Japanese
ソーマ!? これは一体…
English
Soma...what's going on?
ソーマ・Soma
Japanese
アオト、行こう。<CR>アイツを潰さないと、<CR>フィンネルに未来はない。
English
Aoto, let's go. Finnel will have no future until we defeat him!
アオと・Aoto
Japanese
アイツって…監視役を…か!?
English
You mean the Supervisor!?
ソーマ・Soma
Japanese
そう。アオト、覚えているかい?<CR>運命ゲームや、生き残りゲームで、<CR>僕たちに絶対に勝ち目がなかった事を。
English
Yes. Remember how there was no chance for us in either the World of Fate game or the Survival game in the first place?
ソーマ・Soma
Japanese
あれは、恐らくこいつの操作によるもの。<CR>今までは無理だったけど、<CR>この階層なら、もしかしたら倒せるかも。
English
That's because he controlled the outcome. It was impossible in the lower levels, but here, maybe we can...
アオと・Aoto
Japanese
…なるほどな。<CR>俺もアイツ気に入らねぇんだ。<CR>協力するぜ!
English
...I see. I don't really like him, so I'll help you out.
Scene 1199
Scene 1200
Japanese
(115) 待っていた。<CR>それでは扉を開放する。<CR>心の準備はよろしいか?
English
(115) I have long awaited you. Now I shall<CR>open the door. Is your mind fully<CR>prepared?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、もちろんだ。
English
Of course.
Japanese
(115) この扉の中には、先ほどの更に数年後の<CR>世界が封じ込めてある。
English
(115) Beyond this door, her memories from a<CR>few year later are sealed.
Japanese
(115) それらの記憶を共有し、役立てて欲しい。<CR>それでは、健闘を祈る。
English
(115) Share these memories with her and<CR>utilize them. I wish you the best<CR>of luck.
フィンネル・Finnel
Japanese
アカネちゃん、あたし…行くね。
English
Aki, I'm going now...
アカネ・Akane
Japanese
本当に行くのですか?<CR>あのような野蛮な地へ行けば、<CR>無事でいられるかどうか…
English
Are you really going? If you step in<CR>that land of savagery, you never know<CR>when you can come back safely...
フィンネル・Finnel
Japanese
うん…ちょっと怖いけど…<CR>でも、もうこれ以上アカネちゃんに<CR>迷惑はかけられないよ。
English
Uh-huh. I'm scared, but I can't bother<CR>you anymore.
フィンネル・Finnel
Japanese
だって、アカネちゃんは…<CR>もう将軍様なんだから。<CR>この国を護る人になっちゃったんだよ?
English
...Because you're already a general.<CR>You've become the person who defends<CR>the entire country.
アカネ・Akane
Japanese
…それが何か?
English
...So?
フィンネル・Finnel
Japanese
だから、これ以上お荷物になりたくないの。<CR>それに、自分の命くらいは自分で見つけたい<CR>から。
English
That's why I don't want to be a burden<CR>to you. Besides, I want to find a life<CR>of my own.
アカネ・Akane
Japanese
そのようなものはソーマに任せておけば!
English
That thing! You can leave it to Soma!
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん。<CR>自分のことくらいは自分でしなきゃ…。
English
No. I have to take care of it myself...
フィンネル・Finnel
Japanese
だから…ごめんね…。<CR>今までありがとう。
English
So...I'm sorry...<CR>Thank you for everything!
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしには、アカネちゃんしかいなかった。<CR>あたしをここまで育ててくれたのは、<CR>アカネちゃんだよ。
English
You're my one true ally. You're the one<CR>who raised me to this very day.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから大丈夫。<CR>誇り高きクラスタニアの民は、常に凛として<CR>何に動じることもなく、心は大空の如し。
English
So, I'm fine now. Proud nationals of<CR>Clustania, calm and dignified, their<CR>minds as vast as the blue skies.
フィンネル・Finnel
Japanese
…えっと……
English
And...uh...
アカネ・Akane
Japanese
自らを卑下することなく、奢ることもなく<CR>己の存在と、常に共にあれ。
English
Never self-effacing, nor arrogant,<CR>always being true to their true being.
フィンネル・Finnel
Japanese
そう、それ!<CR>その精神で、頑張っていくから!!
English
That's it! I'll never forget that motto!<CR>I'll always live by it!
アカネ・Akane
Japanese
…ふふっ。やっぱり心配ですね。<CR>でも、君が決めたことなのだから、<CR>私が止める権利はありません。
English
...Hmhm. I still can't help worrying<CR>about you. But if you've made up your<CR>mind, I have no authority to stop you.
アカネ・Akane
Japanese
少し寂しいですが…<CR>行くからには、任務を全うして<CR>帰還するように。
English
I'll miss you a little, but once you<CR>leave home, you must accomplish your<CR>mission.
フィンネル・Finnel
Japanese
はいっ!
English
Yes!
フィンネル・Finnel
フィンネル・Finnel
Japanese
………。<CR>ごめんね、アカネちゃん…<CR>あたし、嘘ついた…。
English
...I'm sorry, Aki. I lied to you.
フィンネル・Finnel
Japanese
あたしはただ、ここから逃げたかっただけ…。<CR>大地の心臓なんて、見つかりっこ無い。
English
I just wanted to escape from Clustania.<CR>I couldn't find the Heart of Gaea...
フィンネル・Finnel
Japanese
せめて死ぬときくらいは、<CR>誰にも迷惑かけずに、一人で死にたい…<CR>そう思ってるだけだもん…
English
So, if I die, at least I want to die<CR>alone, so that I won't bother anyone.
フィンネル・Finnel
Japanese
だから…アカネちゃん…元気でね……<CR>アカネちゃんなら、立派にクラスタニアを<CR>率いていけるって信じてるから…
English
So, goodbye, Aki. I know you can lead<CR>the Clustanian Army to become the<CR>strongest force...
フィンネル・Finnel
Japanese
ごめん…ごめんね……
English
Sorry... I'm so sorry...
アオと・Aoto
Japanese
お前、死にに行くつもりなのか?
English
Are you going to look for a grave?
フィンネル・Finnel
Japanese
…!?
English
...!?
アオと・Aoto
Japanese
まあそんな悲観するなよ。<CR>大牙の生活も悪いモンじゃないぜ。
English
Don't be so hopeless. Living in a<CR>Great Fang town isn't so bad.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ほんと?
English
...Really?
アオと・Aoto
Japanese
ああ。定食屋のおばちゃんとかさ、<CR>先生とかさ、いい人沢山いるし、<CR>お前、看板娘になるらしいからなぁ。
English
Yeah. The meal set bistro's Auntie, Doc,<CR>and a lot more nice people....and you'll<CR>be the Mascot Girl of the bistro.
フィンネル・Finnel
Japanese
…ほ、ほんと?
English
...Are you serious?
アオと・Aoto
Japanese
ああ…、だから心配するな。<CR>それよりお前に伝えたいことがあるんだ。
English
Yeah, so don't worry. By the way, there<CR>is something I want to tell you...
アオと・Aoto
Japanese
お前がいじめられてる原因には、<CR>どうやらクラスタニアの国が絡んでる<CR>みたいだぜ。一体どんだけ大規模な…
English
The reason you were bullied seems to be<CR>related to the Clustanian government.<CR>What a major spree of delinquency...
フィンネル・Finnel
Japanese
うん、知ってるよ。
English
I knew that.
アオと・Aoto
Japanese
…っ!! お前…知ってたのか!?<CR>ならどうして今まで…
English
...! You did!? Then, why did you act as<CR>if you didn't know...?
フィンネル・Finnel
Japanese
ううん、知ってるのはこの階層のあたし。<CR>今現実で生きているフィンネルはもう、<CR>完全に忘れちゃってるの。
English
I mean, I, the Finnel of this layer in<CR>my Soulspace knew it, but the Finnel in<CR>the real world doesn't remember.
フィンネル・Finnel
Japanese
古い記憶だし…それに……<CR>第四の扉の鍵は無くなっちゃったから…
English
It's such an old memory, and the Fourth<CR>Door's key is missing...
アオと・Aoto
Japanese
…えっ…?
English
...Huh?
フィンネル・Finnel
Japanese
ありがとう、アオト…。<CR>あたし不安だったけど、アオトが元気づけて<CR>くれたから、もう大丈夫。
English
Thank you, Aoto... I was scared,<CR>but since you encouraged me, I'll<CR>be fine now.
フィンネル・Finnel
Japanese
これ、あげる。<CR>大牙に行ったあたしも…よろしくね。
English
This is for you. When you go to<CR>Great Fang, please be my friend,<CR>okay?
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>【真実の蒼玉】をもらいました。<CLNR>
English
You obtained the <CLEG>Amethyst of Truth<CLNR>.
アオと・Aoto
Japanese
あ、おい! フィンネル…!?<CR>一体どうなっちまってるんだ、この世界は…
English
Hey! Finnel...!? What's wrong with this<CR>world?
フィンネル・Finnel
Japanese
おねが…い ……だから… …<CR>もう…ゆるし……て……
English
Please....forgive...me...let me go...
Japanese
(047) ヴィネット、今日はもうそれくらいに…<CR>… 明日もあるし…
English
(047) Vinet, why don't...we...let her go...?<CR>We'll...continue...tomorrow...
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
…そうね…<CR>…死んだら元も子も…
English
...That's right. If she dies,<CR>then...the jig is up...
アオと・Aoto
Japanese
……!?
English
...!?
Japanese
(116) …どうしたんですの?
English
(116) ...What's wrong, sir?
アオと・Aoto
Japanese
お前は……新しい鍵のヒューマか?<CR>いや、さっきから、妙な瞬間が<CR>何回かあってさ…。
English
Are you the new key Hyuma? I've been<CR>having some weird moments...
Japanese
(116) 妙な瞬間…ですの?
English
(116) Weird moments?
アオと・Aoto
Japanese
許して…とか、死んだら元も子もない<CR>みたいな、物騒な事言ってたけど、<CR>あれは一体何なんだ…?
English
They're saying things like "Forgive me,"<CR>"She dies, jig's up," and stuff like<CR>that. What the hell is going on...?
Japanese
(116) さあ…この「第二の扉」には、そのような<CR>蓄積は存在しない筈ですが…。
English
(116) I don't know... I don't think there<CR>should be any memories like that<CR>stored within the Second Door...
アオと・Aoto
Japanese
…そうなのか…。<CR>そういえば、お前は…
English
...Oh, really? By the way, what's your<CR>name...?
Japanese
(116) あっ! 申し遅れましたっ!<CR>私は第三の扉を司るヒューマ、<CR>シフトキーと申しますわ。
English
(116) Uh, sorry! I'm a Hyuma. My name is<CR>Shift Key. I'm the caretaker of the<CR>Third Door.
Japanese
(116) 第三の扉へご案内するために<CR>貴方の元へと訪れました。
English
(116) I'm here to escort you to the<CR>Third Door.
Japanese
(116) 是非第三の扉へお越し下さいね!
English
(116) Please come to the Third Door with me!
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ヒューマ【シフトキー】をゲット!<CLNR>
English
The Hyuma, <CLEG>Shift Key<CLNR>, has been unlocked.
Scene 929
Scene 930
サキア・Sakia
Japanese
どうだ?<CR>心の準備は出来たか?
English
How is it coming? Are you ready to fuse?
サキ・Saki
Japanese
はいっ。<CR>お陰様で、心の準備が出来ました!
English
Yes, Sakia. I'm ready now!
サキ・Saki
Japanese
それより、サキの為にありがとうございます。<CR>本当はサキアさんの身体なのに…。
English
Thank you very much for your offer. I<CR>know this is actually your body...
サキア・Sakia
Japanese
その事ならば構わない。<CR>私は元々、サキをこの身体に定着させる<CR>ために生まれてきた生命。
English
Worry not. I was born to such an<CR>existence as to perpetuate Saki in this<CR>world.
サキア・Sakia
Japanese
本来それは、私の精神に上書きする形で<CR>行われるはずだった。
English
It was supposed to have been done by<CR>overwriting your soul onto my own.
サキア・Sakia
Japanese
それが、私の精神を消さずに済むのだ。<CR>それだけでも大変感謝している。
English
However, now I will be allowed to keep<CR>my soul. For that, I am eternally<CR>grateful.
サキ・Saki
Japanese
そんなっ!!<CR>こっちの方が居候してごめんなさいなのに、<CR>サキアさんが消えるなんて、あり得ません!
English
Wait! I'm just a visitor! You can't<CR>disappear for my sake!
アオと・Aoto
Japanese
っていうかよ、アルキアのヤツら、<CR>サキアにそんな事を強いていたのかよ!<CR>つくづく非道な連中だな…。
English
On top of that, were the Archians trying<CR>to be so cruel!? That's just inhumane.<CR>What color is their blood...?
サキア・Sakia
Japanese
仕方あるまい。<CR>アルキア研究所にとっては、<CR>それがベストな方法だったのだろうからな。
English
It couldn't be helped. For the Archia<CR>Think Tank, that method would be the<CR>most expedient.
アオと・Aoto
Japanese
お前…意外とお人好しなんだなぁ…。<CR>自殺しろって言われていたようなモン<CR>なんだぜ?
English
I didn't know you were so forgiving.<CR>It's like they were forcing you to<CR>commit suicide.
サキア・Sakia
Japanese
…ふふ、そうだな。<CR>だが既に終わった話だ。<CR>さあ、融合を。
English
...Hmhm. That sounds funny, yet it's so<CR>true. But, that is all over now. Shall<CR>we fuse?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!<CR>よろしくお願いします!
English
Yes! Please!
サキア・Sakia
Japanese
…ところで、私は融合のやり方を<CR>知らないのだが…どうしたらよいだろう。
English
...By the way, I don't quite know how to<CR>perform a fusion. What shall we do?
テポ・Tepo
Japanese
それなら、僕がサポートをしますです。<CR>それでは、二人とも楽にしてください。
English
I will support both of you. Please<CR>relax.
テポ・Tepo
Japanese
<HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>
English
<HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>
サキア・Sakia
Japanese
しかし、この…脱ぐという<CR>行為はハズイな…。
English
But...removing our clothing...makes me<CR>embarrassed...
サキ・Saki
Japanese
大丈夫ですよっ! サキはもう、<CR>いっぱい脱いじゃっていますから!<CR>慣れれば恥ずかしく無くなりますよっ。
English
It's going to be alright. I've already<CR>taken off so many clothes! Once you get<CR>used to it, you won't feel embarrassed.
アオと・Aoto
Japanese
うんうん。<CR>サキも沢山経験を積んで<CR>成長したなぁ~。
English
Yeah, she's got a lot of experience with<CR>that.
サキ・Saki
Japanese
あ…アオトさん、まだいたんですか!?<CR>いつも言ってると思いますが、<CR>どこかへ行っていてくださいっ!
English
- gasp* Aoto, you're still here? I<CR>thought I told you many times to please<CR>go somewhere else!
アオと・Aoto
Japanese
…ってか、全然慣れてねぇじゃん…。
English
...I don't think she's quite gotten used<CR>to it.
テポ・Tepo
Japanese
はいはい、それじゃ次に進みますよ?
English
Alright, let's move on.
テポ・Tepo
Japanese
<HM>en chs yor , en pitod yor <NR>!
English
<HM>en chs yor, en pitod yor!<NR>
サキ・Saki
Japanese
…サキが嘘つきでした…。<CR>やっぱりこんなの、<CR>慣れるなんて無理ですっ!
English
...I lied. It's impossible to get used<CR>to this kind of thing!
サキ・Saki
サキア・Sakia
Japanese
…これで…融合したのか?
English
...So, did we fuse?
テポ・Tepo
Japanese
はい、正常に完了しています。<CR>お疲れ様でした!
English
Yes, your fusion was successful. Thank<CR>you for your cooperation!
サキア・Sakia
Japanese
これでサキも、消えてしまうことが<CR>無くなるな。良かった。<CR>私も一安心というところだ。
English
Okay, your existence has been secured.<CR>I'm glad. It has relieved me of that<CR>concern.
サキ・Saki
Japanese
ありがとうございますっ!<CR>サキ、サキもサキアさんも、ずっとずっと<CR>幸せでいられるように、頑張りますね!
English
Thank you! I'll do my best to make sure<CR>that we'll both be happy!
サキア・Sakia
Japanese
ああ。<CR>これからは、共に創り出していこう。
English
Yes. Shall we continue to create things<CR>together?
サキ・Saki
Japanese
はいっ!
English
Yes!
アオと・Aoto
Japanese
パラダイムシフトか…。
English
A Paradigm Shift...
アオと・Aoto
Japanese
いよいよ次はレベル9だな。<CR>思えば深くまで来たものだ。
English
I've finally reached Level 9.<CR>Oh my, how my heart grows weary,<CR>far from da old folks at home.
テポ・Tepo
Japanese
アオト君。次が最後のレベルですよ。
English
Aoto, next up is the final Level.
アオと・Aoto
Japanese
あれ、そうなのか。
English
Oh, really?
テポ・Tepo
Japanese
はい。コスモスフィアは全部で9階層。<CR>そして最後の階層は大抵の場合、<CR>完了の階層になります。
English
Yes. There are 9 layers in a Cosmophere,<CR>and the final layer is usually the layer<CR>of completion.
アオと・Aoto
Japanese
完了…?
English
Completion?
テポ・Tepo
Japanese
そうです。今まで行ってきた全てと、<CR>サキさん、そしてアオト君自身を<CR>承認するのです。
English
Yes, completion. There, you'll recognize<CR>what the two of you have done in the<CR>other layers of the Cosmosphere.
アオと・Aoto
Japanese
なるほどな。<CR>卒業式みたいなモンか。
English
I see. Kinda like a graduation ceremony.
テポ・Tepo
Japanese
なかなか良い例えですね。
English
That's a good analogy.
アオと・Aoto
Japanese
そうか…卒業式か…。<CR>なんか感慨深いな。
English
I see...graduation. I hope I don't<CR>cry...
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ボディ【サキア・ルメイ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>
English
<CLEG>You can now use Sakia Lumei's Body!<CLNR>
Scene 991
Scene 992
システム・SYSTEM
Japanese
<削除>
English
EVENT_MESSAGE_SW20_180_MESSAGE01
Scene 125
Scene 126
アオと・Aoto
Japanese
ここは診療所じゃなさそうだな。<CR>まずは診療所を探さないと。
English
I don't think this is the clinic.<CR>I need to find the clinic now.
Scene 571
Scene 572
アカネ・Akane
Japanese
アオト殿。調子はどうですか?
English
How are you, Sir Aoto?
アオと・Aoto
Japanese
まあ、色々あって大変だ…。<CR>でも、へこたれている暇はねぇからな!
English
A lot's going on, but I don't have time<CR>to be depressed.
アカネ・Akane
Japanese
相変わらず元気そうで何よりです。<CR>私の方は、最近は指揮ばかりで身体が<CR>なまってしまって仕方ありません。
English
I'm glad you're as energetic as ever. I,<CR>on the other hand, have been commanding<CR>the army. I feel a bit out of shape.
アオと・Aoto
Japanese
そうか、お前も昔は<CR>一線で戦っていたんだっけ?
English
Yeah, you're used to fighting on the<CR>front lines.
アカネ・Akane
Japanese
もちろんです。軍人たる者、経験無くしては<CR>良き軍師にはなれませんから。
English
Of course. Without first-hand<CR>experience, you cannot become a great<CR>strategist.
アオと・Aoto
Japanese
そうだな。<CR>でもさ、たまには身体を動かさねぇと、<CR>どんどんなまるし…肥っちまうぞ?
English
I see, but you should get some exercise,<CR>too. You'll get more and more out of<CR>shape and eventually will gain weight.
アカネ・Akane
Japanese
…っ!!
English
...!
アオと・Aoto
Japanese
ま、せいぜい気をつけて、身体動かす事だな。
English
Be careful and always make time to<CR>exercise!
アカネ・Akane
Japanese
…確かにアオト殿の意見はごもっとも。<CR>ならば、頼みがあるのですが…<CR>私と組み手をしていただけませんか?
English
...Point taken. Then, I have a request<CR>to make of you. Will you spar with me?
アオと・Aoto
Japanese
え? 俺が…?
English
Huh? Me?
アカネ・Akane
Japanese
はい。<CR>もちろん、お礼も致します。
English
Yes. I will compensate you for your<CR>time.
アカネ・Akane
Japanese
アオト殿であれば、<CR>私の相手として不足はありません。<CR>受けていただけませんか?
English
Sir Aoto, I feel you will make a more<CR>than adequate sparring partner for me.
アオと・Aoto
Japanese
おおっ、随分自信満々じゃねぇか!<CR>言っておくが、俺はそう簡単に負けねぇぜ?
English
Oh, you're sounding a bit cocky there.<CR>You should know, I won't be defeated so<CR>easily.
アカネ・Akane
Japanese
それくらいでなければ、模擬戦になりません。<CR>受けていただけるのですね?
English
I need an opponent with such strength. I<CR>take it you accept my proposal?
アオと・Aoto
Japanese
もちろんだっ!<CR>本気で行かせてもらうぜっ!!
English
Yeah! I won't go easy on you!
アカネ・Akane
Japanese
こちらこそ、よろしくお願いします。
English
You shouldn't.
アカネ・Akane
Japanese
…っ!!<CR>なかなかやりますね。<CR>少々アオト殿を見くびっていたようです。
English
...! Such swordsmanship. It seems I<CR>underestimated your prowess.
アオと・Aoto
Japanese
だから言っただろ!?<CR>ま、もっと精進することだな!!<CR>はっはっはっはっ!
English
I told you, didn't I? Better train<CR>harder! Mwahahaha!
アカネ・Akane
Japanese
ありがとうございました!
English
Thank you very much, sir!
アオと・Aoto
Japanese
…っ!!<CR>い、いや、こちらこそ…どうも…っ。
English
...? Y-you're welcome...
アカネ・Akane
Japanese
今後も更なる鍛錬を重ねて行こうと思います。<CR>その際には、再度お手合わせ願いたい。
English
I will keep training harder from now on.<CR>Please cross swords with me again once I<CR>have become stronger.
アオと・Aoto
Japanese
ああ、いつでもいいぜ!!
English
Sure. The champ will accept your<CR>challenge anytime!
システム・SYSTEM
Japanese
アイテム【?神医的医療器具?】を<CR>手に入れた!
English
You obtained <CLEG>?Medical God Tool?<CLNR>!
システム・SYSTEM
Japanese
エクストラに特典画像1が追加されました!
English
<CLEG>Extra Special Image 1<CLNR> has been added to<CR>your album.
アオと・Aoto
Japanese
んー…。また今度な。
English
Okay, I'm hitting the road. See you<CR>later.
アカネ・Akane
Japanese
そうですか、残念です。<CR>私の方はいつでもお待ちしておりますので、<CR>気が向いたら話しかけてください。
English
Oh? Too bad. I'll always be waiting.<CR>Please come to me whenever you wish.
Scene 1509
Scene 1510
システム・SYSTEM
Scene 1187
Scene 1188
アオと・Aoto
Japanese
間違いねぇ。<CR>原告人は、あの着物娘だな。
English
There's no doubt. The plaintiff must be<CR>that girl in the kimono.
アオと・Aoto
Japanese
テポ、テポ!<CR>原告人のアタリが付いたぜ!
English
Teppo! I sort of know the plaintiff's<CR>whereabouts.
テポ・Tepo
Japanese
ほほう、おめでとうございます!<CR>それでは早速スキャンしてみましょうか。
English
Oh, congratulations! Why don't we scan<CR>her, then?
アオと・Aoto
Japanese
ああ、頼む。
English
Yes, please.
テポ・Tepo
テポ・Tepo
テポ・Tepo
Japanese
アオト君、非連続空間の衝突先アドレスが<CR>分かりました。
English
Aoto, I've detected the destination<CR>address of the distorted space.
アオと・Aoto
Japanese
よっしゃ!
English
Awesome!
テポ・Tepo
Japanese
今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。
English
In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.
テポ・Tepo
Japanese
その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。
English
Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.
アオと・Aoto
Japanese
マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。
English
Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.
テポ・Tepo
Japanese
はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。
English
Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.
アオと・Aoto
Japanese
わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。
English
Alright. Thanks, man.
テポ・Tepo
Japanese
了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!
English
Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!
Scene 1055
Scene 1056
システム・SYSTEM
Japanese
<CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>
English
<CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>
Japanese
(103) 索敵範囲内に敵が侵入した形跡あり!<CR>警戒態勢に移行します。
English
(103) Enemy invasion detected within<CR>searchable range. Switching to Alert<CR>Status.
アオと・Aoto
Japanese
さて、どうしようかな…
English
Well, what should I do...?
アオと・Aoto
Japanese
よしフィンネル、ここは任せた!
English
Okay Finnel, I'll leave this one to you!
フィンネル・Finnel
Japanese
ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?
English
What! Already? And...all by myself!?
アオと・Aoto
Japanese
大丈夫だ。<CR>お前はユリシカからも頼りにされて<CR>いるんだから、自分を信じて戦え。
English
You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!
フィンネル・Finnel
Japanese
わ、わかった!
English
Okay...
Japanese
(103) 敵発見、直ちに攻撃します!
English
(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately!
フィンネル・Finnel
Japanese
先手必勝!!ハートリップル…
English
Initiative is the key to victory. Heart<CR>Ripple...
Japanese
(103) させません! トラウマシンガン!!
English
(103) I won't let you! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
よし、ここはハベリに任せよう。
English
Okay, let's have Haveli take care of<CR>this.
フィンネル・Finnel
Japanese
え、でも…大丈夫かな?<CR>それでいいなら、あたしたちが協力する<CR>必要は無いと思うんだけど…。
English
Are you sure? If he can't handle it, I<CR>don't know if we can help.
アオと・Aoto
Japanese
とにかく、やるだけやってみようぜ!<CR>ハベリ! 頼む!!
English
Let's try anyway. Haveli, please!
Japanese
(103) きゃあああっ!!!
English
(103) Gyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
やった!!
English
Yes!
Japanese
(103) …許しません!
English
(103) ...How dare you!
アオと・Aoto
Japanese
やばい! あまり効いてねぇ!!
English
Shit, it wasn't powerful enough.
フィンネル・Finnel
Japanese
ほ、ほら! だから言ったじゃん!
English
See, I told you.
Japanese
(103) 行きます!<CR>トラウマシンガン!
English
(103) Say your prayers! Traumachinegun!
アオと・Aoto
Japanese
もう少し考えてみよう…。
English
Let's think...
レーヴァテイル[1]・Reyvateil[1]
Japanese
『何この子、まだいたの?<CR> ウザイからどっかいって!』
English
"Oh, you're still there? You're so<CR>annoying. Can you please beat it?"
フィンネル・Finnel
Japanese
……!!
English
...!
レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]
Japanese
『大した能力無い癖に、コネ使って<CR> 顔パスしてんじゃないわよ!』
English
"You have no talent, but you act like<CR>you're entitled to so much. How unfair.<CR>You don't deserve it."
フィンネル・Finnel
Japanese
きゃああああっ!!!
English
Kyaaah!
アオと・Aoto
Japanese
おい、フィンネル!! どうしたんだ!!
English
Hey, Finnel...what's up!?
Japanese
(047) 『あんたみたいな能なし、二度と顔見たく<CR> ないってみんな言ってるわよ?くすくす』
English
(047) "Everyone says they don't wanna see your<CR>stupid face ever again. Heh heh heh."
フィンネル・Finnel
Japanese
い、いやあああああっ!!!
English
Nooo!
アオと・Aoto
Japanese
フィンネル!! しっかりしろよ!<CR>どうしちまったんだ…。
English
Finnel, get a grip! What's wrong?
Japanese
(103) 次はあなたですよ!!<CR>いきます! トラウマシンガン!!
English
(103) You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!
親方・Aoto's Father
Japanese
『こらあああああ! アオトーーーーー!!<CR> いつまで寝てやがるんだああぁっ!!』
English
"Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"
アオと・Aoto
Japanese
ひっ!! …お、親方!!<CR>ごめんなさーーーいっ!!
English
Shit! Steeps! I'm sorry!
Scene 1155