This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.
Options
TODO
Mission briefings
Corneria (lvl. 1/2)
Japanese
アー スターフォックス ノ ショクン・・・ ワレワレニ ノコサレタテハ ベノムヲ チョクセツタタクコトダ。 ワガ コーネリアヲマモルタメ ガンバッテクレ。
Kanji
あー スターフォックスの諸君・・・ 我々に残された手は、ベノムを直接叩くことだ。我がコーネリアを守る為 頑張ってくれ。
English
Ah, the starfox team... Our remaining option is to directly attack/strike Venom. Do your best to protect our Corneria.
- 我々に残された手, literally, "our remaining hands", where "hand" stands for "action". As in "all that we can still do". Using body parts symbolisms is typical of natural languages. Compare English expressions.
- 諸君, literally, "many persons", refers to the group Starfox is part of, also "Gentlemen!".
Corneria (lvl. 3)
Japanese
キミガ コノコースヲエラブナラ ワシハナニモ イワン! テキノウラヲカクニハ ヨイセンタクカモ シレヌ。 ケントウヲイノル フォックスクン !
Kanji
君がこのコースを選ぶなら儂は何も言わん! 敵の裏を欠くには良い選択かも知れぬ。健闘を祈る、フォックス君!
English
If you have chosen this path [of action for yourself], I shan't say anything. Perhaps breaking the enemy's rear is a good choice. I pray for a good fight, Fox! [Godspeed, Fox!]
- 儂(わし) is one way of referring to oneself, mostly used by elderly men.
- しれぬ: ~知れない
Asteroid belt (lvl. 1) / Sector X
Japanese
フォックスクン ! アンドルフノグンゼイハ コノチイキニキチヲ ケンセツシヨウトシテオル。 ロッククラッシャーヲ ハカイシテクレ !
Kanji
フォックス君! アンドルフの軍勢はこの地域に基地を建設しようとしておる。ロッククラッシャーを破壊してくれ!
English
Fox! Andross' troops are planning to construct a base in this region. Destroy the Rockcrusher!
Asteroid belt (lvl. 3)
Japanese
テキハ アラユルモノヲハネカエス センカンヲ カイハツシタヨウダ。 トラクタービームニ ツカマッタラ L・R ボタンデ ダッシュツセヨ !
Kanji
敵はあらゆる物を跳ね返す戦艦を開発したようだ。トラクタービームに捕まったらL・Rボタンで脱出せよ!
English
???
Space armada
Japanese
フォックスクン! コノ スペースアマダハ ウチュウ サイキョウノ カンタイダ。 センカンニセンニュウシ ソノ エネルギーコアヲ ハカイシテクレ !
Kanji
フォックス君! このスペースアマダは宇宙最強の艦隊だ。戦艦に潜入し、そのエネルギーコアを破壊してくれ!
English
Fox! This space armada is the strongest space fleet. Infiltrate the spaceship and destroy the energy core.
Meteor
Japanese
ブレーキ・ブーストヲ ツカッテオルカネ ベノムハ スグソコダ。 アーウィンヲ コワサヌヨウニ ガンバッテクレ スターフォックスノショクン !
Kanji
ブレーキ・ブーストを使っておるかね。ベノムはすぐそこだ。アーウィンを壊さぬように頑張ってくれ、スターフォックスの諸君!
English
You are using the break burst? Venom is just there. Give your best and don't wreck the Airwing, Starfox team!
Titania
Japanese
ショクン! ココハカツテ ワガコーネリアノ シゲンワクセイダッタ。 テンコウソウサユニットヲ サドウサセ タタカイヲ ユウリニススメテクレ !
Kanji
諸君! ここはかつて我がコーネリアの資源惑星だった。天候操作ユニットを作動させ、戦いを有利に進めてくれ!
English
Men! This once was the resource planet for our Corneria. Activate the weather control unit, and advance the battle to an advantage [turn the tides].
Sector Y
Japanese
ショクン アーウィンノ チョウシハドウカネ? コノセクターデ アメーバーニ トリツカレタラ L・R ボタンデ フリハラウコトダ !
Kanji
諸君、アーウィンの調子はどうかね? このセクターでアメーバーに取り付かれたらL・Rボタンで振り払うことだ!
English
Men! How is the Airwing's status? If the amoebias in sector stick to your ship, shake them off with the L or R button!
Fortuna
Japanese
フォーチュナハ キョダイセイブツガ セイソクスル シゼンニ メグマレタホシダガ アンドルフハ コノキョダイセイブツヲ アヤツリハジメタヨウダ
Kanji
フォーチュナは巨大生物が生息する、資源に恵まれた星だが、アンドルフはこの巨大生物を操り始めたようだ。
English
Fortuna is a star [planet] blessed with resources, inhabited by gigantic lifeforms. And it seems Andross has begun to control these gigantic lifeforms.
Sector Z
Japanese
オー ゲンキデアッタカ フォックスクン ! アーウィンハ コワレテオランダロウネ? コノセクターヲ ヌケレバ マクベスダ !
Kanji
おー 元気であったか、フォックス君! アーウィンは壊れておらんだろうね? このセクターを抜ければマクベスだ!
English
Hey, are you alright, Fox! The Airwing is not broken? When you get out off this sector, go to Macbeth
Macbeth
Japanese
フォックスクン! コノホシハ クウドウヲモツ。 アンドルフガキチヲツクルニハ カッコウノホシダ キチノケンセツヲ カナラズヤ ソシシテクレ !
Kanji
フォックス君! この星は空洞を持つ。アンドルフが基地を作るには格好の星だ。基地の建設を必ずや阻止してくれ!
English
Fox! This planet has caves. It'd be a good planet for Andross to build his base. You must prevent its construction!
- literally, "the base's construction, definitely prevent it".
Venom (Lvl. 1)
Japanese
フォックスクン! アンドルフハ キットコノベノムニ ヒソンデオル。 テキグンノコントロールブレインヲ ミツケダシ ハカイシテクレ !
Kanji
フォックス君! アンドルフはきっとこのベノムに潜んでおる。敵軍のコントロールブレインを見つけ出し、破壊してくれ!
English
Fox! Andross is surely hiding on Venom. Find the enemy's control center and destroy it!
TODO I assume "コントロール" (control) ブレイン" (brain) is meant figuratively?
Venom (Lvl. 2)
Japanese
ゼンイン ブジダッタカ! フォックスクン・・? ベノムノ テキキチコウホウヨリセンニュウセヨ アンドルフハ アセリハジメテオルヨウダ!
Kanji
全員無事だったか! フォックス君・・・? ベノムの敵基地後方より潜入せよ。アンドルフは焦り始めておるようだ!
English
Everyone's alright! Fox...? Infiltrate the enemy's base from behind! It seems Andross has grown impatient [become nervous]!
- か can also indicate exclamation / emphasis.
- より is the older form of から.
Venom (Lvl. 3)
Japanese
オー キミタチガ ココマデヤルトハ・・・・ ! アンドルフヲタオスノハ ヤハリキミノ シュクメイ ダッタノカモシレン。 ケントウヲイノル フォックス!
Kanji
おー 君たちがここまでやるとは・・・! アンドルフを倒すのはやはり君の宿命だったのかもしれん。健闘を祈る、フォックス!
English
Oh, that you have made it this far...! Perhaps it was your fate to defeat Andross after all. I pray for a good fight, Fox! [Godspeed, Fox!]
Black hole
Japanese
キミノチチウエモ コノフシギナクウカンデ キエテシマッタ。 ソコハアンドルフノジッケンガ ウンダ ハカバダ! キヲツケロ フォックスクン !
Kanji
君の父上もこの不思議な空間で消えてしまった。そこはアンドルフの実験が生んだ墓場だ! 気をつけろ、フォックス君!
English
Your father also disappeared in this mysterious space. It's the graveyard Andross' experiments gave birth to [which resulted from his experiments]. Be careful, Fox!
Nebula
Japanese
フォックスクン! フォックス!・・・アーウィン イッタイ ドコヘキエテシマッタノダ・・・ コーネリアヲ マモッテクレ!
Kanji
フォックス君! フォックス! ・・・アーウィン 一体どこへ消えてしまったのだ・・・ コーネリアを守ってくれ!
English
Fox! Fox! ... Just where did your Airwing disappear to... Protect Corneria!
- One may confuse アーウィン一体 as "one airwing". 一体 is also an expression of shock, surprise, emphasis; "what the hell", "what on earth" &c.
In-game
Fox
Japanese
ゼンキ ホウコクセヨ!
Kanji
全機報告せよ!
English
All aircraft report!
せよ is a formal, uncommon alternative to しろ, the imperative of する.
Falco
Entering the game
Japanese
ウデガ ナルゼ!
Kanji
腕が鳴るぜ!
English
I'm ready for action!
The literal meaning is "my arms are crying out!", i.e., "I'm eager to display my strength!".
Being chased
Japanese
チッ フリキレネーゼ!
Kanji
ちっ、振り切れねーぜ!
English
Geez, I can't shake this guy!
Getting hit
Japanese
シツコイヤツダゼ!
Kanji
しつこい奴だぜ!
English
You're an insistent one!
Getting hit again
Japanese
チッ イッパツ クラッチマッタ!
Kanji
ちっ、一発喰らっちまった!
English
Urgh, I took a hit.
- lit, "I ate one shot." 喰(く)らう is an informal version of "to receive".
Shot down
Japanese
ウォーッ アトハ タノンダゾ!
Kanji
ウォーッ 後は頼んだぞ!
English
Urrh. I'll leave the rest to you!
Rescued
Japanese
ヨケイナコトヲ シヤガッテ・・・
Kanji
余計なことをしやがって・・・
English
Don't overdo it...
Beginning to pursue prey
Japanese
フォックス テヲダスナヨ!
Kanji
フォックス、手を出すなよ!
English
Fox, don't get involved!
Shot down prey
Japanese
シツコイヤツラダ キエチマエ!
Kanji
しつこい奴らだ。消えちまえ!
English
What a bother! Be gone!
Japanese
チッ キリガナイゼ!
Kanji
チッ きりが無いぜ!
English
Ch, there's no end to them!
Japanese
ニガスカヨッ ソレッ!
Kanji
逃がすかよっ ソレッ!
English
You won't get away. Take this!
Japanese
ザコハ ヒッコンデナ!
Kanji
雑魚は引っ込んでな!
English
The weaklings stay back!
You shoot his prey
Japanese
ソイツハ オレノ エモノダゼ!
Kanji
そいつは俺の獲物だぜ!
English
This guy's my prey!
You shoot him
Japanese
ウシロノヤツガ ウルサイゼ!
Kanji
後ろのやつがうるさいぜ!
English
The guy behind me is bothersome!
Peppy
Entering the game
Japanese
ムチャハ スルナヨ!
Kanji
無茶はするなよ!
English
Don't get reckless!
Being chased
Japanese
シマッタ バックヲトラレタ!
Kanji
しまった、バックを取られた!
English
???
Getting hit
Japanese
タノム! カタズケテクレ!
Kanji
頼む!片付けてくれ!
English
I'm counting on you! Finish them!
Getting hit again
Japanese
アイタタタ・・・・
English
Ow, ow!
Shot down
Japanese
ウワ~ ナンテコッター!
English
Augh! Oh no!
Rescued
Japanese
スマン フォックス・・・
English
Thanks, Fox...
すまん comes from すまない, the plain form of すみません. The Japanese sometimes use apologies as an expression of gratitude. The idea here is "Sorry to have bothered you with this", which is fitting here since you just saved Peppy's hide.
Beginning to pursue prey
Japanese
ニゲラレルワケ ナイダロ!
Kanji
逃げられるわけないだろ!
English
There's no reason why you can escape!
Shot down prey
Japanese
ソーレ ヤッチマエー!
English
Here, take this!!
- やってしまえ is informal command form of 遣(や)って仕舞(しま)う
Japanese
ヨーシ イッチョウアガリ!
Kanji
???
English
???
- よーし prolonged version of 良(よ)し, which is the classical form (終止形)of いい. It lives on in a few common phrases.
Japanese
フン コレデモクラエ!
Kanji
ふん、これでも喰らえ!
English
Take this, too!
Japanese
ジャマスルナー キエロー!
Kanji
邪魔するなぁ 消えろぉ!
English
Don't stand in my way. Be gone!
You shoot his prey
Japanese
タノシミヲ トラナイデクレヨ!
Kanji
楽しみを盗らないでくれよ!
English
Don't take my fun away!
- 盗 conveys a nuance of stealing to the basic meaning of 取る - "to take".
You shoot him
Japanese
オレダ オレダ ウツンジャナイ!
Kanji
俺だ! 俺だ! 撃つんじゃない!
English
It's me! It's me! Don't shoot!
Slippy
Entering the game
Japanese
ガンバルゾー ケロケロ!
English
I'll do my best, ribbit!
- ケロケロ is an onomatopoeia ("sound word") for the sound of a frog, to which Slippy belongs.
Being chased
Japanese
ウワ~! シニタクナイヨ~!
Kanji
うわ~! 死にたくないよ!
English
Waugh! I don't want to die!
Getting hit
Japanese
ダカラ カエルッテ イッタノニ~!
Kanji
だから帰るって言ったのに〜!
English
That's why I said we should go back~!
- って言った is informal for と言います
Getting hit again
Japanese
ゲ~ッ クラッタ~!
Kanji
ゲ~ッ食らった~!
English
Ribbit! I'm hit!
Shot down
Japanese
ゲロゲロ モ・モウダメダ~!
Kanji
ゲロゲロ も、もう駄目だ〜!
English
It's enough already!
- The first も is simply stuttering.
Rescued
Japanese
フゥ・・・ タスカッタ ケロ・・
Kanji
ふぅ・・・助かったケロ・・
English
Whew... I'm saved, ribbit.
Beginning to pursue prey
Japanese
イタダキ イタダキ!
English
I'll get him, I'll get him!
Shot down prey
Japanese
ニゲテモ ムダ ケロ!
Kanji
逃げても無駄 ケロ!
English
Fleeing is futile!
Japanese
アラヨット ケロケロ!
Kanji
あら よっと ケロケロ
English
Huh, there!
- あら, よっと, are 擬声語, and ケロケロ is 擬音語, basically, just used for their sound with no further meaning.
Japanese
クタバレ! ケロ
English
Die! Ribbit.
Japanese
ジャマダヨ~ ケロケロ!
Kanji
邪魔だよ~ケロケロ!
English
You are an obstruction, ribbit!
You shoot his prey
Japanese
ボクニモ ヤラセテヨ~!
Kanji
僕にもやらせたよ〜
English
I'm done [beaten] as well~!
You shoot him
Japanese
ゲロゲロ オレダヨ~ッ!
Kanji
ゲロゲロ俺だよ~っ!
English
Ribbit! It's me!
Training
General Pepper
Japanese
キミノ ジツリョクヲ ミセテモラウヨ
Kanji
君の実力を見せてもらうよ!
English
Let me see your real ability!
Peppy
Japanese
リングヲ ツヅケテ クグレッテサ !
Kanji
リングを続けて潜れってさ!
English
We've got to pass through the rings!
General Pepper
Japanese
ワシハ コントロールA マタハBヲ ススメル
Kanji
わしは、コントロールAまたはBを進める。
English
I recommend control scheme A or B.
General Pepper
Japanese
オー ナカナカノ モノダナ
Kanji
おお、中々の物だぜ。
English
Well, that was something [good].
General Pepper
Japanese
ハヤク ジッセンニデテ クレ テキガセマッテオル
Kanji
早く実戦に出てくれ。敵が迫っておる。
English
Quick, get to it. The enemy draws close.
Slippy
Japanese
スタートボタンデ ゲームニ モドル ケロ!
Kanji
スタートボタンでゲームに戻るケロ!
English
Press start to return to the game, ribbit!
Falco
Japanese
フン ! ナメラレタモンダゼ !
Kanji
ふん!舐められたもんだぜ!
English
Huh! Don't underestimate me!
General Pepper
Japanese
ウタガッテ ワルカッタ スタートヲ オシテクレ !
Kanji
疑って悪かった! スタートを押してくれ!
English
I was wrong to doubt you! Press start!
Falco
Japanese
ツイテコイヨ フォックス!
Kanji
付いて来いよ、フォックス!
English
Follow me, Fox!
Falco
Japanese
ローリングダゼ フォックス !
English
Roll, Fox!
Said when Falco observes you're not barrel-rolling along with the rest in formation.
Peppy
Japanese
ヘンタイヲ ミダスナヨ !
Kanji
編隊を乱すなよ!
English
Don't disrupt the formation!
Falco
Japanese
キョウハ ドウシタンダ フォックス?
Kanji
今日はどうしたんだ、フォックス?
English
What happened today, Fox?
Said when Falco's disappointed with your performance in training.
Slippy
Japanese
サ~スガ フォックス ケロケロ !
English
You're adept, Fox! Ribbit!
Unsorted
Japanese
ヤッホー!
English
Yoo-hoo!
Japanese
スリッピー スリッピー
English
Slippy! Slippy!
Japanese
コレヨリ キカンスル!
Kanji
これより 旗艦する!
English
I have to fall back!
Japanese
ドウッテコトノナイ シゴトダッタゼ!
Kanji
如何って事の無い仕事だったぜ!
English
???
Japanese
テキサンノ オデマシダゼ!
Kanji
適さんのお出ましたぜ!
English
The enemy has arrived!
Japanese
スピードヲ コロスンダヨ!
Kanji
スピードを殺すんだよ!
English
This speed is overkill!
Japanese
ローリングデ フリハラエ!
Kanji
ローリングで振り払え!
English
Shake ['emm] of with a roll!
Japanese
シクジッタゼ・・ キュウシュツヲタノム
Kanji
失敗ったぜ・・ 救出を頼む
English
[I] failed.. [I] trust you with the rescue
Japanese
コウホウヲ エンゴスルゼ!
Kanji
後方を援護するぜ!
English
Protect the rear!
Japanese
アンタノウシロニ イルサ
Kanji
あんたの後ろに居るさ
English
[He] is behind your back.
Japanese
ゾロゾロト オイデナサッタゾ!
Kanji
ぞろぞろとお出でなさったぞ!
English
???
Japanese
クビトシッポヲ ミジカクスルンダ!
Kanji
首と尻尾を短くするんだ!
English
Shorten its neck and tail!
Said when encountering the Monarch Dodora.
Japanese
ダメージハ ウデカラ ボディーニ ツタワルゾ
Kanji
ダメージは腕からボディーに伝わるぞ
English
???
Japanese
フォックス ブレーキダ!
English
Fox, brake!
Japanese
キタイヲ ローリングサセロ!
Kanji
来たいよ ローリングさせろ!
English
???
Japanese
スマンナ カエリニ ヒロッテクレヨ
Kanji
済まんな帰りに拾ってくれよ
English
???
Japanese
ミギガワ エンゴスル!
Kanji
右側援護する!
English
Protect the right side!
Japanese
モウ ダメカト オモッタ ゲロ
Kanji
もう駄目かと思ったゲロ
English
I thought it was over.
Slippy
Japanese
ゲロゲロ コウサンシチャオウカァ!
Kanji
ゲロゲロ降参しちゃおうかぁ!
English
I give up!
Slippy
Japanese
ゲロゲロ モウカエリタイヨ~!
Kanji
ゲロゲロもう帰りたいよ〜!
English
I want to go home already~!
Slippy
Japanese
ゲロ~ アブナイヨ~!
Kanji
ゲロ〜 危ないよ〜!
English
Watch out~!
Slippy
Japanese
ゲロ~ ナンカ ヒッツイタ~!
Kanji
ゲロ〜 何か引っ付いた〜!
English
???
Japanese
ア~アッ ハヤク タスケニ キテクレヨ
Kanji
あーあっ 早く助けに来てくれよ
English
???
Japanese
コッチニ キマセンヨウニ・・・
Kanji
こっちに来ませんように・・・
English
???
Slippy
Japanese
ミテタ?! ミテタ~?!
Kanji
見てた?! 見てた~?!
English
Were you looking? Were you looking?
Said after Slippy finishes showing off.
Japanese
ワ~ ブンシンシタゾ!
Kanji
わ〜 分進したぞ!
English
Whoa, we got separated!
Japanese
アノフネニ ツッコムゾ!
Kanji
あの船に突っ込むぞ!
English
Break into that ship!
Japanese
シンチョウニ モグリコメ!
Kanji
慎重に潜り込め!
English
Go in there with caution!
Slippy
Japanese
クウボニ トツゲキ ケロ!
Kanji
空母に突撃 ケロ!
English
Assault the aircraft carrier!
Japanese
マエヲ ミテロヨ!
Kanji
前を見てろよ!
English
Look ahead!
???
Japanese
フォックス キヲツケロヨ!
Kanji
ホックス、気を付けろよ!
English
Fox, be careful!
Slippy
Japanese
タスケタリモ スルンダナ ケロ!
Kanji
助けたりもするんだな ケロ!
English
[He?] even [did (dangerous) things, such as] rescuing [us?]!
Japanese
チョロイモンダゼ!
Kanji
ちょろいもんだぜ!
English
It is a simple thing! [It was easy.]
Falco's end-of-level status report (full health).
Japanese
ヨッシャ ツギイコ ツギ!
Kanji
よっしゃ 次行こ次!
English
Alright! [Let's] proceed to the next, the next [level]!
Japanese
ナントカ イキノビテルンダナ
Kanji
ほんとか 生きて延びてるんだな
English
Really? He is still alive?
Slippy
Japanese
ミテケロ ミテケロ!
Kanji
見てケロ! 見てケロ!
English
Look! Look!
Said as Slippy starts to show off.
Japanese
ウデガ ナマッチマウゼ!
Kanji
腕が鈍っちまうぜ
English
???
Japanese
イイチョウシダナ フォックス!
Kanji
良い調子だなフォックス!
English
???
Slippy
Japanese
カンタンナンダナ ケロ!
Kanji
簡単なんだな、ケロ!
English
It is [was] easy!
Japanese
ソロソロ ホンキヲ ダソウカネ・・・・
Kanji
そろそろ本気を出そうかね・・・
English
It's time I got serious...
Japanese
シッカリ ヤッテクレヨ リーダー!
Kanji
しっかりやってくれよリーダー!
English
???
Japanese
ゼッタイ ボクヲ ウタナイデヨネ!
Kanji
絶対僕を撃たないでよね!
English
Definitely, [please] do not shoot me!
Japanese
ヤバイコトニ ナッチマッタゼ・・・
Kanji
やばい事に成っちまったぜ・・・
English
It turned into a bad thing [situation]...
Japanese
モウ ボロボロダ~! ナントカシテクレ・・・
Kanji
もうボロボロだ〜!何とかしてくれ・・・
English
I'm worn out~! [Please] do something...
Slippy
Japanese
モウダメゲロ! モウダメダゲロ~!
Kanji
もう駄目ゲロ!もう駄目だゲロ〜!
English
Enough already! Enough already~!
Falco
Japanese
アタック キャリアーハ モラッタゼ!
Kanji
アッタク・キャリアーは貰ったぜ!
English
I'll take the attack carrier [on]!
Said when Falco goes off to fight the attack carrier in Corneria (lvl. 3).
Japanese
フォックス ! ヨク ココマデキタ !
Kanji
フォックス!よく此処まで来た!
English
Fox! Well done getting this far!
Japanese
ドイツモ コイツモ ヤクニタタヌヤツラダ
Kanji
どいつもこいつも役に立たぬ奴らだ
English
Why can't I rely on anyone?
Literally, "everyone is someone who does not fulfill his part".
Japanese
オマエゴトキニ ワシガ タオセルカ?
Kanji
御前如きにわしが倒れるか?
English
[To think that]Someone like you could be me?
Japanese
モウ アラワレルコロト オモッテイタ !
Kanji
もう現れる頃と思っていた!
English
I thought it was about time you showed up!
Japanese
ペッパーニ ウマク ノセラレオッテ・・・
Kanji
ペッパーに上手く乗せられおって・・・
English
???
Japanese
シカシ オマエヲイキテ カエスコトハ デキヌ!
Kanji
しかし御前を生きて帰す事は出来ぬ!
English
However, letting you return alive [I] cannot do.
Japanese
ムム・・ イツノマニ ココマデキタ?
Kanji
むむ・・ 何時の間に此処まで来た?
English
Mm... when did you get here?
Literally, "during which time interval did you come until here".
Japanese
オマエノ オヤジモ ムテッポウダッタガ・・
Kanji
御前の親父も無鉄砲だったが・・・
English
Your father was also reckless...
Japanese
コレガ オマエニトッテ サイゴノ タタカイダ!
Kanji
これが御前にとって最後の戦いだ!
English
For you, this is the last fight!
Japanese
デカイヤツニハ テヲダスナヨ !
Kanji
でかい奴には手を出すなよ!
English
???
Japanese
オオキイノハ ホットイテ ケロ !
Kanji
大きいのは放っといてケロ!
English
Leave the big one alone!
[short form of 放(ほう)っておく]