Editing Ar Tonelico III
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Lots and lots of text and lots of obscure kanji! | + | Lots and lots of text and lots of obscure kanji! First I'll finish the game, then I can re-watch the cosmosphere events from the extra menu. I will probably do the cosmospheres (they're ridiculously funny), perhaps some talk events and if there should be interested, let's see. |
== Translations == | == Translations == | ||
− | * [[/ | + | * [[/jp-en|Japanese to English]] |
(or should I translate to German??) | (or should I translate to German??) | ||
== Tips == | == Tips == | ||
− | I used | + | I used Japanese IME canna under ubuntu compiled from source and changed kana-kanji dictionaries, so that kanji+furigana is written upon entering and converting Japanese text. |
− | + | I also made a ordner and a very simple script layout, which is then parsed and styled to wiki with a simple lua script. | |
− | + | <br> | |
− | + | Please do not edit the wiki text here directly (you should edit the source files that are parsed by the lua script). If anyone is interested, I'll give you the lua script and how I organize the files, it's much easier to work with. | |
− | |||
− | |||
− |