Difference between revisions of "Ar Tonelico III"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 7: Line 7:
 
I used the Japanese IME "canna" under ubuntu, compiled from source, and changed kana-kanji dictionaries, so that kanji+furigana is written upon entering and converting Japanese te
 
I used the Japanese IME "canna" under ubuntu, compiled from source, and changed kana-kanji dictionaries, so that kanji+furigana is written upon entering and converting Japanese te
 
==Script==
 
==Script==
Now I managed to dump the script. Much better than having to write by hand:) And I also ripped the voice clips and bgm, character poses, the textures, I can view a few models (not the character models though)... As of now, it is only a "pure" script dump without any indication of speakers and poses, but there is a 37-byte delimiter between the UTF8 sequences, so this info is probably right there.
+
Now I managed to dump the script. Much better than having to write by hand:) And I also ripped the voice clips and bgm, character poses, the textures, I can view a few models (not the character models though)... The dump can be found here:
The dump can be found here:
+
[http://www.2shared.com/file/0DfnYWrm/dumptar.html] or  
[http://www.2shared.com/file/uvB6AgDM/at3sd_utf8tar.html http://www.2shared.com/file/uvB6AgDM/at3sd_utf8tar.html] or  
+
[http://www.megaupload.com/?d=GZIBBGD0] or  
[http://www.megaupload.com/?d=SH4L2U1H http://www.megaupload.com/?d=SH4L2U1H] or  
+
[http://www.mediafire.com/download.php?t22jmi6xwn5slh3]
[http://uploading.com/files/8e1m1bmm/at3sd_utf8.tar.gz/ http://uploading.com/files/8e1m1bmm/at3sd_utf8.tar.gz/]
+
Now updated with speaker information!
 
+
For anyone who's interested, what I found out...
I found the speaker information now, so I'll update the links soon. For anyone who's interested, what I found out:
 
 
<pre>AT3 ebd script files
 
<pre>AT3 ebd script files
  

Revision as of 17:26, 7 February 2011

Lots and lots of text and lots of obscure kanji! First I'll finish the game, then I can re-watch the cosmosphere events from the extra menu. I will probably do the cosmospheres (they're ridiculously funny), perhaps some talk events and if there should be interested, let's see.

Translations

(or should I translate to German??)

Tips

I used the Japanese IME "canna" under ubuntu, compiled from source, and changed kana-kanji dictionaries, so that kanji+furigana is written upon entering and converting Japanese te

Script

Now I managed to dump the script. Much better than having to write by hand:) And I also ripped the voice clips and bgm, character poses, the textures, I can view a few models (not the character models though)... The dump can be found here: [1] or [2] or [3] Now updated with speaker information! For anyone who's interested, what I found out...

AT3 ebd script files

• consists of EVENT_MESSAGE_SW[2digit-NUMBER]_[3digit-NUMBER].ebm (called DIAG from now on) and EVENT_SW[2digit-NUMBER]_[3digit-NUMBER].ebm (called CTRL from now on) 
• each DIAG corresponds do a CTRL file with the same NUMBER's
•  DIAG to contains the main dialogue lines, while CTRL is probably system-related
• DIAG files are also usually only a few hundred bytes long
• DIAG has a header of 3 bytes, then comes the main part

• the first 26 bytes of CTRL are as follows (decimal):
[#1] 000 000 000 000 000 000 000 005 000 000 000 110 097 109 101 000 005 000 000 000 144 224 150 190 000 [#2] [#3] 000 000 [#4] 000 [#5] [#6] [#7] [#8] [#8] 000 [#9] 000
whereas #[n] are 
-- #1takes many different values, 001 is very frequent (~50%)
-- #2 takes many different values
-- #3 mostly 000, a few times 001, 002,  4 times 003, 3 times 004
-- #4 mostly small bytes <=021, 021 and 00x frequently occur in adjacent files together, takes 044 in two instances
-- #5 either 000, 016, 049, or 064
-- #6 always either 113, 116, 117, 119, or 127
-- #7 bytes <= 025, either 00x or 021x with x<=5 except a handful of times
-- #8 almost always 000, except 10 and 7 files respectively
-- #9 either 000, 001, 002, 003, 004, 005, 017, 019, 021. 025 with the lower bytes much more common
• the byte of CTRL always seems to be <bh:7f>, the last 26 bytes only being somewhat similiar
• in general, CTRL displays a high ration of <bh:00>
• CTRL contains no UTF8 chars
• the main part of CTRL, apart from the man 0's, contains only ASCII chars, most of which are LATIN characters and punctuation, with a few special chars such as <bh:f4>, <bh:dc> (Ü)

• the main part of DIAG is in the following format, after the 3-byte header comes:
[SEPARATOR]  [UTF8-sequence][SEPARATOR][UTF8-sequence] ... [UTF8-sequence][SEPARATOR]
• as the text is Japanese, [UTF8-sequence] is usually a multiple of 3-byte blocks, each block representing a multi-byte for one Japanese character; it terminates on a zero-byte
• the main text may contain a ※削除※ line, [LEADING] is then <bh:ff>
• [SEPARATOR] always consists of 36 bytes, each byte smaller than <bd:192>,  with the only exception it may also contain <bh:ff>. Not counting the <bh:00> byte UTF8 terminating byte.
• [SEPARATOR]: most bytes are constant, except the following meaningful bytes
• the 25th byte: it is a [LEADING] number, counting the dialogue lines
• a [LEADING] byte <bh:ff> this line is outside the "normal" dialogue flow, ie a system message ("You got item..") or "Party member xyz joined." or "……。"  or "…!?" &c.
• the 13th byte: this indicates the [SPEAKER]. [SPEAKER] is <bh:ff> when there is no speaker

TO SUMMARIZE
• dialogue in EVENT-MESSAGE file: [3 byte header][36-byte separator][UTF8 byte sequence, terminating on <bh:00>], repeat
• 13th byte [SEPARATOR] is speaker, 26th [SEPARATOR] marks "normal" spoken text