Editing Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 4
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 630== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかってるな…| It's locked...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1039== |
+ | |||
+ | ==Scene 1040== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:フィンネル ???<CR>攻撃方法 :ハートリップルレーザー<CR>耐性:爆弾攻撃 弱点:トラウマ攻撃<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Finnel??? <CR>Attack Method: Heart Ripple Laser<CR>Immune: Bombs Weak: Traumatic Abuse<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりここだったか。<CR>フィンネルの状況は変わっていないんだな。| Here you are. You haven't changed a bit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、アオト君。<CR>過去のことを覚えているのは<CR>アオト君だけですよ。| Aoto, you're the only one who remembers<CR>the past.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| フィンネルや他の人格達は、<CR>このレベルではアオト君に出逢うのは<CR>初めてになります。| Finnel and the other personae are all<CR>supposed to be strangers to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな。<CR>それにしても、自分から牢屋に入ってる姿は、<CR>いつ見ても情けねぇなぁ……。| I see. Anyway, no matter how I see it,<CR>it looks bad when she voluntarily puts<CR>herself in a cage.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うるさいなぁ!<CR>こっちは命狙われてるのよ?| Sh-shut up! I'm being chased by killers!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …って、何であたしが自分から<CR>牢屋に入ったの知ってるの?| ...Well, more importantly, how do you<CR>know why I'm in here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バカ野郎。全部お見通しなんだよ。<CR>理由だってちゃんと知ってるぜ?<CR>命を狙われてると思ってるんだろ?| Dummy, I know everything. I even know<CR>the reason why you're in there. Someone<CR>wants to kill you, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…。| Uh, yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、喜べ!<CR>その事ならもう心配しなくてもいいんだ。| You don't need to worry about that<CR>anymore! Finnel, be happy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうやら狙われているのはお前じゃない。<CR>お前が入れない世界の方で、勝手に戦争を<CR>していただけらしいぜ?| You're not the target. The war out there<CR>is over the domains of this world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ… …そう…なの…?| ...Are you...serious?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうそう。<CR>だから、お前とか全然眼中にないって。| Yep. So, they're not even paying<CR>attention to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全く、人騒がせなヤツだな!<CR>自分から牢屋にはいるなんて、<CR>臆病にも程があるぜ!| You're so troublesome! You got into that<CR>prison by yourself! How timid are you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ……あははは……<CR>そ、そうだね…| Hahaha...I guess you're right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ? なんだ?<CR>嬉しくないのか?<CR>命狙われて無かったんだぜ?| What? Aren't you happy? You just found<CR>out that you're not their target.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? ああ、うん! 嬉しい!<CR>とっても嬉しいよ!| Huh? Oh, sure, of course I'm glad! Who<CR>wouldn't be in this kind of situation!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だから、もうそこから出てこいよ。<CR>あ、そうだ。その戦争をやってる奴の片方が、<CR>お前に協力して欲しいって言って来てるぜ。| Then, come out of there already. Oh<CR>yeah, one of the army leaders told me<CR>she wanted you to help her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしに…?| Me...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>それに、お前もここにいても手詰まりだろ?<CR>自分の状況を打破できるチャンスじゃねえか。| Yeah. You're not going anywhere by<CR>hiding in this prison, right? This is<CR>your chance to break out of your shell.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 上手くいけば、自分のコスモスフィアだって<CR>返してもらえるかもしれないぜ?<CR>な! 俺も一緒に行ってやるからさ。| If you succeed, maybe they'll give you<CR>your Cosmosphere back. I'll go with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…。わかった。| Umm...okay... I'll go...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) ふふーん。<CR>今までにない展開ねぇ~。<CR>ちょっとゾクゾクしてきたわぁ!|(094) Hmhm...this is a new plotline.<CR>I'm getting excited.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ! ももこ!<CR>突然出てくるなよ! 怖いヤツだな!| Whoa! Momoko, don't suddenly pop up!<CR>You scared the crap outta me!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 何よぅ…<CR>久し振りだって言うのに、つれないわねぇ。|(094) Hey, don't be so mean. It's been a while<CR>since the last time I saw you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前と連れるつもりはねぇからな。| I have no intention of keeping you<CR>company.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) いいわよぅ、勝手についていくから。<CR>でもホントに、フィンネルがこの牢屋から<CR>出たのって、何年ぶりかしらねぇ。|(094) Alright. I wonder how long it's been<CR>since she first went into that prison<CR>by herself...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そんなに長い間入ってたのか!?| ...Was she in there for that long!?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そりゃもう、物心つく前から…かしらぁ。|(094) Of course. Maybe since before she could<CR>even speak...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ごめん、あたし行かない。<CR>だってきっと罠だよ。| I'm sorry, but I'm not going.<CR>It's probably just a trap.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だって!<CR>俺を信じろよ!| Don't worry, it's not! Trust me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。<CR>別に…アオトを信じていないってわけじゃ…<CR>ないんだけど…。| ...It's not that I don't trust you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でもやっぱりイヤ!!<CR>あたしはここにいる!!| I actually don't want to!<CR>I'll just stay here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 聞き分けねぇヤツだな!!<CR>力づくでも連れて行くぜ!<CR>これもお前のためだ!!| You're so stubborn... Then, I'll force<CR>you to go! This is for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やーだーやーだーっ!!<CR>そういう強引なの嫌い!!<CR>やめてーーーっ!!| No! I hate forceful men! Stop!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはああっ!!!| Grrr!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1207== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1208== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ヒューマ!<CR>さあ、早く扉を開けてくれ。| Hyuma! Open the door.}} | ||
+ | {{ja-en|(117) は…はいっ…<CR>でも…第四の扉の説明をしませんと…|(117) Yessir, but I need to explain the 4th<CR>door...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 急いでくれ!| Just hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|(117) えっと、簡単にでも説明を…<CR>この第四の扉は、<CR>今までの3枚の扉における…|(117) Okay, let me brief you on the door. The<CR>4th is, in relation to the previous<CR>three...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪いけど、そんな暇は無いんだ。<CR>モタモタしていたら、この身体から<CR>フィンネルが追い出されてしまうからね。| Sorry to interrupt, but we have no time<CR>to listen to you. Finnel is going to be<CR>expelled from her body soon.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!<CR>でもでも、この扉は…| ...! B-but, this door...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 多少のリスクは覚悟の上だ。<CR>さあ、開けるよ。| I know the risks. Just open it.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1275== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1276== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <Deleted>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1211== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1212== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは…クラスタニアか…。| This is Clustania...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!<CR>あ…アオト!?<CR>ここに…来ちゃったの……!?| ...Aoto!? I can't believe you're here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ? 来ちゃ悪いのかよ。| Huh? Is there a problem with that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だめだめだめーーっ!!<CR>どうして第四の扉を<CR>くぐっちゃったのよーーーっ!!| No, no, no! Why did you go through the<CR>Fourth Door!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 早く!<CR>早くここから出て行って!!<CR>ここにいたら、アオトまで不幸な目に…| Quick! Get out of here! If you stay,<CR>you'll be dragged into this whole mess!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| いたわ!!<CR>あそこよっ!!| There she is! Over there!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まずいっ!<CR>早く、早くっ!!| Oh no! Hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| こらっ! フィンネル!<CR>逃げるなんてどういう事?| Hey! Why are you running away from us!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| べ、別に逃げたわけじゃなくて、<CR>ちょっとお散歩してただけっ…です…| I'm not running away. I was just going<CR>for a walk to get some fresh air...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そうだよね。逃げるわけがないもん。<CR>逃げたら…お仕置きが待ってるし…| Well, you better not be. If you try to<CR>run away, you'll be severely punished.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ひっ……| ...Ahh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| でも、既にアタシ達に迷惑かけてるし、<CR>やっぱりお仕置きじゃない?| But you know, since she's already<CR>bothering us, isn't it the the same<CR>thing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| …そうね。<CR>随分時間だって押しちゃったし…。| ...That's right. Thanks to your walk,<CR>we're all behind schedule...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ごっ…ごめんなさいっ!<CR>ごめんなさい! 許して!!| ...I'm so sorry! Really, I am! Please<CR>forgive me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! 何やってるんだよ!!<CR>フィンネルをどうするってんだ!| Hey! What are you guys doing!? What's<CR>happening to Finnel!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ニンゲン!!<CR>どうしてこんな所にニンゲンがいるわけ!?| He's a human! What's a human doing<CR>here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| やっぱり、悪魔憑きなんだよ!<CR>きっといつもより時間が遅くなっちゃった<CR>からこんな事に! 早く儀式をしないと!| She actually is possessed by a devil!<CR>This is happenin' cuz the ritual was<CR>delayed! We gotta start it now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いやっ! やめて!!| No! Please stop!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! ちょっと待てよ!!| Hey, wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| リッカさん、ミュート、ココナ!<CR>これは一体、どういう事だ!| Richa, Mute, Cocona! Why are you doing<CR>this!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| リッカ!?<CR>誰それ。私はリッカじゃないわ。| Richa!? Who's that? I'm not Richa.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| っていうか、今呼んだ名前の人なんて、<CR>ここには一人もいないんだけど。<CR>狂ってるんじゃない? このニンゲン。| There's no one by that name here. You're<CR>just a crazy, stupid human!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 今日はいつもより、じっっくりと<CR>浄化しないとね…。<CR>さあ、いくわよっ!!| We're gonna take some extra time to<CR>purify this moron... Alright, are ya<CR>ready!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いかせねぇよ!!| I won't let you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 邪魔よ!!| You're in my way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああっ!!| Whoa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いやっ! アオト!!| Aoto! No!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| さあ、早く行くわよ!<CR>こんなに苦労かけさせて…!| Okay, let's go, you little brat...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 早く儀式しようよ。<CR>今日はいつもより念入りにしないと。| Let's start the ritual. We gotta do it<CR>more thorough-like than usual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| お仕置きもね。| And don't forget her punishment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いや…いやよ!<CR>いやああっ!! 離して!<CR>離してーーーーーーーっ!!!| No! Kyahhh! Please let go of me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…… …| Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あーあ…伸びちゃって。<CR>おーい、起きなさいよぅ…。|(094) Uh-oh... Passed out? Hello... It's<CR>time to wake up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| う…うん……| Hmm...huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!!<CR>フィンネル!!!<CR>フィンネルは!?| Finnel! Where is she?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) おはよぅ~。<CR>今日はお早いお目覚めね。|(094) Good morning. You woke up pretty early<CR>today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ…。<CR>フィンネルはどこへ…!!| Momoko! Where's Finnel!?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 儀式の為にモノリスに向かったわよぅ。<CR>アオトも早く行ってあげたら?|(094) She headed to Monolys for the ritual.<CR>Why don't you go meet her there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え?<CR>珍しいな…お前が不幸を笑わないなんて。| ...What? Hey, why aren't you laughing at<CR>her misfortune?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そういう気分の時もあるのよぅ。|(094) I'm not in the mood for that, today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあいいや、今はそれより<CR>フィンネルを助けねぇと!| Anyway, I've gotta go rescue Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) ねえ。|(094) Hey...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 死んだ方がマシって思えるくらいの体験って、<CR>どんなものだと思う?|(094) What do you call it when you would<CR>rather die than have a certain<CR>experience?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そういう体験、したこと無いでしょ?|(094) Have you ever had one of those?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだな…。<CR>あまり、そういう体験は無いかもな…。| ...I don't think so.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) ……。|(094) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああっ!!| Whoa!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 659== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 660== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 723== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 724== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…。<CR>サキや、サラパトゥール、フィラメントは<CR>惑星の意志だったんだな…。| I see... Saki, Sarapatra and Filament are wills of the planet...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 937== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 938== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキアさんっ!<CR>こんにちは!| Hello, Sakia!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …ああ、サキか。<CR>一体どうしたというのだ?| Oh, Saki. What's the matter?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| いえ、今日はサキアさんにご挨拶に<CR>来たんです。これから一緒の世界に<CR>住むことになりますから。| Nothing really. I just thought I'd greet<CR>you because we're neighbors now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ああ、そういう事か。<CR>そんな改まって言いに来ることでも<CR>無いだろうに。| Oh. You don't need to be so formal.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしよぉ、前はわからなかったんだけど、<CR>この世界ってお前の世界だったんだな。| I didn't know before, but this was your<CR>world, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 如何にも。| Indeed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってことは、このファンシーなセンスも<CR>お前のセンスだったって事だよなぁ?| So, the cutesy theme of this world<CR>comes from your tastes?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …さあ、それはどうだろうか。<CR>ところで、来てもらったところ申し訳ない<CR>のだが、1つ頼まれてはくれぬか?| ...I won't comment on that. By the way,<CR>I know this is random, but may I ask a<CR>favor of you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん? 何だ?| Uh...? What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| とあるヒューマを探してきて欲しい。<CR>【アンダンテ】と【アレグレット】という<CR>2体だ。| I want you to look for two Hyumas.<CR>Their names are Andante and Allegretto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>そのセリフに嫌な思い出があるんだが…。| W-wait! I don't have good experience<CR>with this pattern...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 今度は大丈夫だ。<CR>世界を壊したりはしない。| Fear not. I shall not destroy<CR>the world this time.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 少し、このオルガニートの<CR>調整をしようかと思っていてな。| I'm about to reorganize this Organito.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、大丈夫ですよ。<CR>一緒に探しに行きましょう!| Aoto, it's fine. Let's look for them<CR>together!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ、ああ。| Okay...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 19== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 20== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?| Umm?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ? アオトさん、どうしたんですか?| ? What's wrong, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや…なんかさ、どこかから<CR>人の声がしたような…| ...I thought I sensed somebody walking<CR>up there...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| え?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| また…そんなこと言って!| You're just saying that to scare Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほんとだってっ、ちょっと見てみ……| No, I'm serious. Let's take a look up...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 誰かーーっ!!<CR>助けてーーーっ!!| Someone! Please, help!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 女の子?!| A girl!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| たっ、たっ、大変ですーーっ!!| It's an emergency!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おーい!! 大丈夫かー?!| Hey! Are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 誰か助けてーーーっ!<CR>お、下ろしてよぅーーー!| Please get me down from here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ど、ど、どうしましょう、アオトさんっ!| What should we do!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、早く助けねぇと!| I have to save her somehow!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ちょ、ちょっと!<CR>これ以上の面倒ごとは嫌なんだけど!| H-hey! I don't wanna get involved in any<CR>more trouble!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だからって!<CR>ほっとく訳にいかねぇだろ?!| What!? How can we just ignore her!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そ、そうですよ! 助けに行きましょう!| He's right! We have to go save her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう! | Yeah!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 131== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 132== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だめだ…あわせる顔がねぇ…。| No...I can't see them now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …定食屋にでも行って、これからどうするか<CR>考えるか…。| ...Let's go to the bistro and think<CR>about what to do from now on.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 689== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 690== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 843== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 844== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、演説をやってるのは…| So, who's giving the speech?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| この世界は間もなく、終末の大海嘯によって<CR>滅びます! 今からでも遅くはありません。<CR>箱舟へ! 箱舟へ集まってください!!| This world will be swallowed by a tidal wave that heralds Doomsday! But it's not too late. Please gather at the Ark now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!! 終末の大海嘯だって…?<CR>確かに前のレベルより水位が<CR>上がってるような気がしなくもねぇけど…。| ...! A tidal wave that heralds doomsday? Well, it feels like the water level has been on the rise lately.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| まあ、ぶっちゃけ脅しでしょ?<CR>本当にそんなの来るわけ無いよ。| I think she's just threatening us. I don't think anything's gonna happen.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| はっ、全くだ。<CR>迷惑な演説しやがってよ。<CR>飯がまずくなるぜ。| Hmph, absolutely. What an ominous speech. Thanks to that, I won't be able to enjoy dinner tonight...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なあ、あの子が言ってる<CR>箱舟って何なんだ?| But...what is that Ark she was talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| え? ああ…箱舟ね。<CR>水の上に浮かんでるでしょ、ダッサイ船が。<CR>あれのこと。| Huh? Don't you see that eyesore of a boat out on the water? That's the Ark.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| なんでも、終末の大海嘯ってのが起こって、<CR>あの船以外は全部沈むって言うんだよ。| She said a giant doomsday tsunami will hit the land and everything except for that boat will sink.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あの子の言うことは気にしなくていいよ。<CR>この街の人はもう誰も相手にしてないし。| You just came to town, right? You don't need to worry about her. No one in town takes her seriously anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そうそう。物騒な事ばかり言うしな。<CR>それより、今の俺達にとって神と言えば、<CR>グレーターロボだ! グレーターロボ!!| That's right, she only says gloomy stuff. Besides, our "god" nowadays is Greater Robot!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだそれ?| What's that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| あそこに見えるだろ?<CR>でっかいロボが。あいつがこの世界を<CR>終末の災難から救ってくれるんだよ。| Look over there. See that giant robot? That'll protect us from the judgment of the grim Goddess.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ…あの俺みたいなロボットか……。| ...That robot over there...looks just like me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方達。<CR>あまり神を冒涜すると、本当に死にますよ?| If you continue this blasphemy, you will go to Hell.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 神の力の前では、グレーターロボなど<CR>一瞬にして海の藻屑と化してしまいます。<CR>考えを改めなさい。| Compared to the might of the Goddess, Greater Robot is as powerless as seaweed! Convert and repent!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君の辛気くさい演説より、グレーターロボの<CR>方がよっぽど信憑性が高いよ。<CR>それに夢があるしね。| Guru girl, we'd rather believe in Greater Robot than your depressing cult. Plus, the robot is full of dreams.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おうよ!<CR>てめえこそ、毎日下らねぇ演説して、<CR>街の連中を不安がらせるんじゃねえ!!| That's right, cult leader, get outta town! And stop trying to freak us out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい!!<CR>…行っちまった…。| H-hey, she's gone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| <削除>| Leave her be. Forget about it. You're a student, right? You better hurry, or you'll be late for school.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| <削除>| Huh? ...Am I a student?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| <削除>| Aren't you? You seem to be about the same age as I am. I'm going to school actually. Why don't we go together?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| <削除>| Y-yeah, okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| <削除>| School, huh? That sounds fun. But...I'm curious about her.}} | ||
+ | {{ja-en|(092) フィラメントなら、<CR>グレーターロボに向かったわよ。|(092) About Filament? She headed over to Greater Robot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ! お前は…| Ah! You...!}} | ||
+ | {{ja-en|(092) 改めて自己紹介でも。あたしはこけってー。<CR>フィラメントの心の護といったところかしら。|(092) Alright, I'll introduce myself. I'm Ko-Kitty. You can consider me as Filament's Mind Guardian.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がフィラメントの…<CR>よろしくな。| So, you're Filament's... Oh, pleased to meet you.}} | ||
+ | {{ja-en|(092) ま、興味があるなら<CR>マスターと話してみたら?<CR>決して邪険にはしないわよ。サキアみたいに。|(092) If you're interested, why don't you talk to my master? We won't treat you badly like Sakia did.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキアとフィラメントって、<CR>相当犬猿の仲みたいだな…。| Sakia and Filament seem to be at odds with each other. I wonder if they hate each other...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1341== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1342== | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……ありがと、もうここでいいわ。| ...Thank you. Here is fine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ここでいいのか?<CR>塔になるとこ、中で見せてもらおうかと<CR>思ったのに。| Are you sure? I thought I'd watch you<CR>become the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 集中したいから……。| I want to concentrate on this without<CR>any distractions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そっか。| ...I understand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それじゃ、えっと……。| Okay, then...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| あまり、大げさなお別れはしたくない。<CR>だから……そんな顔しないで。| I don't want to make a sentimental<CR>goodbye scene. Please don't look so sad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わかった。<CR>お別れは寂しいけど、でも、ティリアの<CR>夢が叶うんだものな。| I know it's sad to have to say goodbye,<CR>but this was your dream, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 応援してる。<CR>頑張って来いよ。| I'm rooting for you. Good luck.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ……今までありがとう、将門。| Thank you for everything, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| それじゃあ……。| So long...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……じゃあな、ティリア。| ...So long, Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| さてと、俺も行くとしよう。| Alright, let's get out of here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| おはようございます、青砥くん。<CR>ティリアをソニックルームへ連れて行って<CR>くれたのですね。| Good morning, Mr. Otto. Thank you for<CR>taking Tyria to the Sonic Room.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、はい……。| Oh, sure...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ……ティリアと別れるのは寂しいですか?| ...Are you melancholy over parting with<CR>Tyria?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そりゃ……ボディーガードとはいえ、<CR>長い間ずっと一緒でしたからね。| Well...I was always with her, though I<CR>was just her bodyguard...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……まあ、ティリアは寂しさのかけらも<CR>感じてないようでしたけど。| ...But I know she doesn't even feel a<CR>speck of loneliness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ……彼女が心を開いている相手は、<CR>クロガネ所長ただ一人ですからね。| ...The only person she opens up to is<CR>Chairman Kurogane.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| けれど、青砥くんはまだティリアから<CR>慕われている部類に入っていますよ。| Still, Mr. Otto, you would be<CR>categorized as a fairly trusted<CR>individual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 私など、こちらから挨拶をしなければ<CR>眼中に無いような感じでしたからね。| As for me, she wouldn't even notice my<CR>existence if I didn't greet her first.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| す、すいません……。| Oh, man, I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 青砥くんが謝ることではありませんよ。<CR>それに、私としてはそれで良かったと<CR>思っていますしね。| You needn't be sorry. Plus, I think she<CR>should've been that way from the start.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうしてですか?| Why's that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ……別れが辛くなりますので。<CR>青砥くんは平気ですか?| It would be harder for me to say goodbye<CR>if she had been closer. Mr. Otto, are<CR>you alright?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| クロガネ、そこにいる?| Kurogane, are you there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ティリア……。| Oh, Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、そこにクロガネはいる?| Masakado, is Kurogane over there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 今日はまだ、クロガネから何も指示を<CR>もらっていない。| I haven't gotten any orders from<CR>Kurogane.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……所長はここにいないぞ。| ...The Chairman isn't here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| そろそろ来てもいい頃なのですが……。| I think he should be here any moment<CR>now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、探してきてくれる?| Masakado, can you go look for him?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……わかった。| ...Sure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| お願いね。| Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ……私が代わりに行きましょうか?| ...Do you want me to go instead?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いえ、俺が行きます。<CR>ここにいても、俺はただモニター越しに<CR>ティリアを見てる以外、何も出来ませんし。| No, please let me go. I wouldn't be able<CR>to do anything other than watch Tyria on<CR>the monitor anyway.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| さてと、本番間近なんだから研究所の中に<CR>いるのは確かだよな。| Alright, since it happens today, he<CR>should be somewhere in the lab facility.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| とりあえず適当に歩き回ってみるか。| In any case, I don't just have to walk<CR>around.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……おかしいな。<CR>どこにもいないぞ?| ...This is weird. He's nowhere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| まさか研究所の中にいないなんてこと……。| Is he really in the lab?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、それはないか。<CR>所長もティリアが塔になるの、<CR>凄く楽しみにしてるみたいだし。| He has to be. The Chairman was looking<CR>forward to seeing Tyria become the<CR>Tower...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ソニックルームは閉まってるから入ってる<CR>わけがないし……。| The Sonic Room is totally locked. I<CR>don't think he could be in there...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……一応、ソニックルームも行ってみるか。| ...Who knows? Maybe I should go check,<CR>just in case.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| この中に、まだティリアがいるんだよな。| She's still in there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| まあ、閉まってるとは思うけどさ。| Well, I know it's locked...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| やっぱりな……ってことは、研究所の外か?| See? So...is he outside the building?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 詩……?<CR>ティリアが、謳ってる。| A Song...? Did she start singing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 所長が見つかったのか?<CR>まあいいや、とにかく戻ろう。| Was the Chairman found? I better head<CR>back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 副所長、所長は戻って……。| Vice Chairman, did the Chairman come<CR>back?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 青砥くん、大変です!!| Mr. Otto, this is an emergency!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うわっ!?<CR>ど、どうしたんですか?<CR>みんな凄い慌ててるみたいですけど……。| Whoa!? W-What happened? Eveyone seems so<CR>panicked...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| モニターを!<CR>ソニックルームの中を見てください!!| Look at the monitor! What's going on in<CR>the Sonic Room!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| え……。| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あれは……クロガネ所長!?<CR>そんな、どうして所長があそこに……。| That's...Chairman Kurogane!? Why is he<CR>there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| !?<CR>あの手に持ってるのは、銃か!?| What's he holding in his hand...? Is<CR>that a gun?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 所長、何を考えているのです!?<CR>今すぐ制御室へお戻りください!!| Chairman, what does he intend to do!?<CR>Please come back to the Operation Room<CR>right away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| うっ……なんだ、今のは?| Urgh...what was that?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ま、まさか!!<CR>所長、おやめください!!| ...N-no way! Chairman, please stop!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、見るんじゃない!!<CR>ティリアァァァァァァァ!!| Tyria, don't look! Tyria!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| っ!!| !!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| い、いやぁぁぁぁぁぁぁぁぁぁっ!!| N-Nooo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あ、あれ?<CR>俺はいったい……。| ...What's going on?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……勝手な行動をして。| ...You ruined it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ティリア!?<CR>俺、どうなってたんだ?| Tyria!? What the heck is going on!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんか途中から俺が俺じゃなくなって、<CR>それであのクロガネってやつが……。| I wasn't myself all of a sudden, and<CR>Kurogane...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……これは、私の記憶。| ...That was my memory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 700年前に実際にあった、私の記憶。| ...My memory of the incident that<CR>transpired 700 years ago.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 700年前の記憶?<CR>それってつまり……。| A 700 year old memory? So that was...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 実際に私が体験したことが、<CR>そのまま再現されているということ。| My own experience from back then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、最後にノイズになったのは…| That's why I saw the screen filled<CR>with static...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …ノイズ?| ...Static?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんかさ、急に壊れたテレモみたいに、<CR>ざーーーーーーってなっちゃって…<CR>それで、ここに戻ってきたんだけど…| Yeah, it looked like a broken Telemo.<CR>You know, those video screens. And I was<CR>somehow thrown back here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 何かバグってるのかもしれないわね。<CR>進行不能バグってヤツ?| That may be some kind of bug. You know,<CR>a so called lock-up?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 進行不能…だって…!?| What's that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 昔からよくあるのよ。<CR>特定のルートを選択し続けると、<CR>先へ進めなくなっちゃうってバグ。| They're pretty common if you keep<CR>selecting the same route. The game<CR>freezes at a certain point.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これが原因で、何本かのバイナリ野を使った<CR>疑似世界体験ゲームが回収騒ぎになってるし。| Because of that, some of virtual games<CR>that use Binary Fields were recalled.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| でも、ティリアソフトは横暴で有名だから<CR>修正やサポートは一切しない方針なの。| Since Tyria's games are known for their<CR>arrogance, it's my policy not to provide<CR>any customer support after the sale.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| バグっちゃってるなら、もうお終いね。<CR>運が悪かったと思って諦めて。<CR>それじゃ…。| If you have a bug, too bad. Please<CR>accept your fate and forget about it.<CR>Buh bye.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バグってる…!?| A bug...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも待てよ…?<CR>特定の進行をしなければ、バグらないかも<CR>しれねぇって事か…?| Wait, if I avoid that particular path,<CR>will the bug still happen?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …試してみるのも悪くないかもな。| ...Maybe it's worth trying.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 707== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 708== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …フィンネル…。| Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …来てくれたんだね、アオト。<CR>また会えて、嬉しいよ。| ...You came for me, Aoto. I'm glad I<CR>got to see you again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …フィンネル…。俺……、| Finnel... I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いいんだよ、アオト。| You don't have to say anything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、後悔してないよ。<CR>身体は消えちゃったけど…、<CR>こうして存在する事が出来てる…。| I don't regret this. My body has<CR>disappeared, but I can still exist<CR>in the same world as you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、死ぬ事がずっと怖かった…。<CR>そんなあたしを…サキちゃんは、<CR>助けたいって言ってくれたの。| I was scared to die. Then, Saki told me<CR>she wanted to save me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| すっごく嬉しかった。<CR>だからあの時…、あたしはサキちゃんに<CR>幸せになって欲しいって思ったの。| That made me really happy. So, at that<CR>moment, I wanted her to be happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃんに、生きて欲しいって…。<CR>だから、サキちゃんの方が残ったんだよ?| I wanted her to live. That's why she was<CR>able to survive.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …フィンネル…お前…っ、| ...Finnel...you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、サキちゃんに伝えて。<CR>悲しまないでって。<CR>フィンネルは…いつも傍にいるよって。| Aoto, please tell her not to be sad<CR>anymore. Tell her Finnel will always be<CR>there for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …伝えるっ…伝えるよっ。| ...Alright, I'll tell her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それじゃ、アオト。<CR>あたしはそろそろ行くね…。| Aoto, I have to get going now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…!!<CR>まだ少ししか話をしてない!| No! We've barely talked!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …でも、あたしはサキちゃんの中に長くは<CR>いられないの。アオト、気づいてた?<CR>サキちゃん、今でも少しずつ弱ってるのよ?| ...But I can't stay inside Saki<CR>for very long. You know, she's gradually<CR>weakening.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしたちは確かに、リンカーネイションで<CR>テロメアを補給してもらった。| We were infused with more telomere<CR>at the Rinkernator...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、沢山の人格が1つの身体の中にいて、<CR>沢山の力を使っていることに変わりは<CR>無いの。だから…| But, she still has multiple personae<CR>residing within one body, constantly<CR>consuming its energy. So...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか…<CR>リンカーネイションで、サキ達の延命が<CR>出来なかったから…| I see. Because we couldn't fully extend<CR>her life in the Rinkernator...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、あたしが1秒でも早くいなくなれば、<CR>その分サキちゃんは1秒でも長く生きられる<CR>ってわけ。| The sooner I disappear, the longer<CR>she'll have to live.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも! フィンネル!!| But Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ありがとう、アオト。<CR>あたしのこと、気を遣ってくれて。<CR>そんな優しいアオトが大好きだったよ。| Thank you, Aoto, for caring about me.<CR>I adored you because of your kindness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、その優しさで…いつまでも<CR>サキちゃんを、幸せにしてあげてね…。| So, with your sweet heart, please make<CR>Saki happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……フィンネル!!<CR>…すまない…フィンネル…<CR>…ありがとう……| ...Finnel! I'm sorry... Thank you...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1131== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1132== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>ぜ、全然変わってねぇーっ!!| It...hasn't changed at all!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっかしいなぁ…。<CR>今度はもう少しマシになってると<CR>思ったんだけどな。| That's weird. I thought it'd be a little<CR>better.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) へぇ~、そんな甘いこと考えていたのぉ?<CR>お・ば・か・さ・んっ!|(094) You're so optimistic and ignorant!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 世の中そんなに甘くは無いわよ。<CR>あなたがちょっと暴れたくらいじゃ、<CR>コスモスフィアはビクともしないのよぉ。|(094) It's never that simple. Your nonsense is<CR>like a mosquito bite to this entire<CR>world, you get me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってことは、フィンネルはやっぱり…| Then, Finnel's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| お取り込み中失礼いたします。| Excuse me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だお前…?| Who're you?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) それじゃ、私はこれで失礼するわぁ。<CR>頑張ってねぇ~。|(094) Okay. I'm leaving. Good luck.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おいっ!<CR>なんだアイツ…| H-hey! Weirdo...}} | ||
+ | {{ja-en|(161) よろしいですか? ゲスト様。|(161) Excuse me, valued guest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え? あ、ああ…。| Uh...hi.}} | ||
+ | {{ja-en|(161) この世界の主催者でいらっしゃいます<CR>「ゾウ」様より、メッセージを預かって<CR>参りました。|(161) I have a message from this world's host,<CR>Master Zoi.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …主催者…? ゾウ…?<CR>誰だよそれ。| ...Host? Zoi? Who the hell is that?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『ようこそ、この世界に迷い込んだ<CR>勇敢で哀れなゲスト様!』|(161) "Welcome, foolishly brave guest!"}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『せっかくご来場いただいたのに<CR>大変申し訳ありません、<CR>この世界はあとわずかで爆発します』|(161) "I regret to bring you this sad news,<CR>but this world will explode soon."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 爆発する!?| Explode!?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『是非とも制限時間内に、<CR>貴方の【ヒロイン】を助け出し、<CR>パラダイムシフトを起こしてください!』|(161) "I hope you can rescue the Heroine<CR>within the allotted timeframe and create<CR>a Paradigm Shift."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『さもないと…この世界と一緒に<CR>精神の藻屑となって<CR>消える事になりますよ…?』|(161) "Otherwise, you'll be nothing but dust<CR>along with the rest of this Spiritual<CR>World."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ。要するに、とっととフィンネルを<CR>見つけ出してパラダイムシフトすれば<CR>いいんだろ?| Hmph. I'll just find Finnel and cause a<CR>Paradigm Shift right away. Then we'll be<CR>fine, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『おおっと、大切な事を忘れていました。<CR>ゲスト様が助け出せる【ヒロイン】は<CR>一人だけです』|(161) "One last thing, dear guest. You can<CR>only unlock one heroine."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『貴方は二人を助け出すことが可能ですが、<CR>パラダイムシフトをして助け出せるのは<CR>そのうちの一人だけ』|(161) "It's possible to rescue two, but then<CR>you will have to choose one to Paradigm<CR>Shift with."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 二人…!?| Two...?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『ですから、二人とも助けようなどとは<CR>思わないことです。そのようなことを<CR>すれば二人とも死ぬことになります』|(161) "Therefore, I recommend not bothering<CR>with saving them both. If you dare to do<CR>so, neither will survive."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『逆に、一人が死んで一人になれば、<CR>爆発までの時間はかなり延長されます。<CR>要するに、殺…』|(161) "On the contrary, if one dies, the<CR>remaining time before the explosion will<CR>be extend. In short, you must..."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待てよ!<CR>だいたい、お前誰なんだよ!!<CR>何でこの世界を爆破するんだよ!| Wait! First of all, who the hell are<CR>you!? Why're you gonna destroy this<CR>place!?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『誤解しないでくださいね。<CR>爆破するのは私ではありません。<CR>この世界の【大いなる意志】です』|(161) "Please do not think I am the one<CR>demolishing this place. It is this<CR>world's very own Sublime Will."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大いなる意志だって!?<CR>一体誰なんだよ! それは!!| What the heck is that!?}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『この世界を深いところで監視し、そして<CR>コントロールしている偉大なお方です』|(161) "It is the one who observes this world<CR>in-depth and controls it."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『さあ、こうしている間にも、<CR>刻々と時間は経っていきますよ?<CR>私は貴方の行動を楽しむとしましょう』|(161) "During this time, the countdown is<CR>active. I shall enjoy watching how you<CR>handle this situation."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) 『それでは、幸運を祈ります…』|(161) "Best of luck with your decision."}} | ||
+ | {{ja-en|(161) …以上です。|(161) ...That's it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なーにがゾウ様だよ!!<CR>人をバカにしやがって!| Master Zoi!? Don't make me laugh...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、お前!!| Hey, you!}} | ||
+ | {{ja-en|(161) は、はいっ!!|(161) Y-yes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルがどこにいるか教えてくれよ。| Tell me where Finnel is.}} | ||
+ | {{ja-en|(161) そ、それは出来ません。<CR>主催者から固く禁止されていますから。|(161) I can't do that. The host has prohibited<CR>me from doing so.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちっ…使えねぇなあ…。<CR>まあいいや、そんなに広い世界でもないし…| Damn...useless messenger. Fine, it's not<CR>like this is a big world or anything...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 絶対に助けてやるからな、フィンネル…!| I will get you out of here, Finnel...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エマージ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Emerge<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 699== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 700== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1253== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1254== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここでいいのか?| Are you sure this is the place to look<CR>for her?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| ここがいいのじゃ。<CR>この場所が、このコスモスフィアの<CR>中心じゃからの。| That is right. This is the center of her<CR>Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうだったのか…。| I didn't know that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 中心だったからこそ、今までフィンネルの<CR>心の中心に居座っていた「監視役」が<CR>いたってわけ。| Because this is the center, there was a<CR>Supervisor who occupied the center space<CR>of Finnel's mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それにしても、綺麗な星空だね。<CR>ここからだけは、星が見えるんだな。| Either way, the sky looks beautiful with<CR>all those stars. This might be the only<CR>place where we can see them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| これから創る世界は…<CR>どこからでも綺麗な星が見えるといいなぁ…。| I hope the new world you guys are making<CR>will let us see the stars from anywhere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。空などとミミッチイことを言わずに、<CR>この世界の中に星をちりばめてしまえ。| That is good. Do not be so modest. If<CR>you want to see the stars, scatter<CR>them across the sky of our new world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それ、すごくないっ?<CR>それやりたいっ!| That would be amazing! I wanna make that<CR>happen!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル……すげぇ楽しそうだ……。<CR>本当に良かった…。| She looks so happy. I'm glad...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| さあ、それじゃ準備をせんとな。| Now, we must preapare for the genesis of<CR>our new world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うんっ!!| Yep!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いまだに信じられない。<CR>あたし、もう過去に縛られてない…。| I still can't believe it. I'm not bound<CR>with the curse of my past anymore...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、アオト!<CR>どんな世界がいいかな!<CR>アオトだったらどうしたい?| Hey, Aoto! What kind of world should we<CR>make!? If you were me, what would you<CR>do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、俺かよ。<CR>自分の世界なんだから、<CR>自分で決めればいいじゃねぇか。| It's your world, so why don't you decide<CR>that by yourself?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えー…でも…<CR>アオトにも一緒に決めて欲しいな…って。| Uh...but I want you to be a part of it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、そうしたら…あたしの心の中に<CR>アオトが創ったモノが残るのよ?<CR>それって…すごい素敵じゃない?| That way, whatever you create will be in<CR>my mind forever. Isn't that wonderful?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ま、まあ…そういう事ならいいぜ。<CR>それじゃ、お前が俺の召使いだって事を、<CR>心の中にもしっかり刻んでおくか。| ...Okay, sure. I'll inscribe the fact<CR>that you're my indefinite, indentured<CR>servant into your mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| はぁっ!? な、なによそれっ!| Huh!? What was that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ、俺を刻むんだろ?<CR>なら、ありのままの俺でいいじゃねぇか。| You said you'll keep me in your mind,<CR>right? Then why don't you keep me the<CR>way I am?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| というわけで、フィンネル!<CR>この世界のど真ん中に「アオト様」を<CR>配置するように!! いいな!| Finnel, place Master Aoto in the middle<CR>of your world! Don't forget!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| バカアオト!!<CR>そんなもの置くわけ無いじゃないっ!| Stupid Aoto! I'm not gonna do that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちぇっ、つまんねぇな。| Hmph, how boring...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そろそろ痴話喧嘩は済んだか?<CR>済んだのなら謳うぞ。| Done with your lover's quarrel? Then let<CR>us sing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 痴話喧嘩じゃありませんっ!!<CR>さあ、早く謳おうよ。| It's not a lover's quarrel! Nevermind,<CR>let's just sing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。<CR>ソーマもユリシカも、一緒に想いを<CR>込めてくれ。無論、アオトもな。| Certainly. Soma, Yurisica, infuse your<CR>feelings along with us. Oh, and of<CR>course, you, too, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| もちろんだ。<CR>これからも少しの間、厄介になるからね。<CR>僕からも何かプレゼントさせてもらうよ。| Starting today, I'll be lingering in<CR>your home again. It's common courtesy to<CR>give the owner a gift when you move in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| もちろん、私からもね。| Of course, I'll do the same.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。それでは謳おうぞ。<CR>新しい世界を。| Very well. Now, let us begin to<CR>sing...the Harbinger of the New World.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うんっ!!| Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …すごい……<CR>これが…新しい世界……!?| ...This is...our new world...!?<CR>...Amazing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだこれ……<CR>これ、本当にお前の世界かよ…。<CR>信じられねぇ。| ...Wow! I can't believe it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしだって信じられないよ…。| Neither can I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、この世界はあたしだけじゃない。<CR>アオトや、みんなと一緒に創った世界…。<CR>だから、ずっとずっと大切にする!| But this isn't only my world... It's our<CR>world, that we all created together...<CR>So, I'll treasure it forever!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうしろよ。<CR>こんな綺麗な世界、<CR>俺だって壊れて欲しくねぇよ。| Yeah, we all should. I wouldn't want<CR>such a beautiful world to be<CR>contaminated or destroyed, either.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だから…これからはずっと、<CR>俺が傍についている。<CR>この綺麗な庭は、誰にも荒らさせはしねぇよ。| So, from now on, I'll always be with you<CR>to watch over this world. We won't let<CR>anyone trample over this garden.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……。| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト…ありがとう…。嬉しい……っ<CR>すごく嬉しいよっ……| ...Thank you. I'm so happy...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ……な、泣くなよ…。<CR>お前、ちょっと涙もろすぎじゃねえか!?| Don't cry... Don't you think you're<CR>crying a little too much over this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そんなことないよっ!<CR>でも…今回だけは、嬉し過ぎて、<CR>我慢しても泣けちゃうんだもん…。| No! I'm trying to hold the tears back,<CR>but I'm so happy right now, I can't<CR>help it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。<CR>それじゃ仕方ねぇな。| ...Oh, well then, I guess it can't be<CR>helped.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …えへへ。仕方ないの。| ...Hehehe. ...Yep, it can't.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル。<CR>今の笑顔…今までで一番可愛いぜ。| You know, I think your smile right<CR>now...is the cutest I've ever seen it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ほんと?<CR>でも、この笑顔も、<CR>アオトがくれたものなのよ?| ...Really? Though, all of my smiles are<CR>gifts that you've given to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ありがとう…アオト…。<CR>あたしに、本当の笑顔をくれて…| Thank you, Aoto...for helping me find<CR>my true smile.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 241== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 242== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| さーしゃ。| Sasha.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| ココナさん! 大丈夫でしたか?!| Ms. Cocona! Are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| さーしゃ、レースは見に行けなくてっ、<CR>ココナさんの事を聞いて心配してたですっ!| I wasn't able to watch your race,<CR>but I was worried about you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 何とか平気だよ。| I'm fine...barely.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 変装、バレちゃったですね。| Your disguise was finally ruined.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| うん。もう必要がなくなったから。| Uh-huh, but I don't need it anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| それは良かったです!<CR>ついに大手を振ってお日様の下を<CR>歩けるようになったですね!| I'm glad! Now you can go out in the<CR>daylight without pretending to be a boy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …そんな人を犯罪者みたいに…。| ...As if I were a fugitive...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| それよりココナさん、いい所に来ましたです!ようやく出来ました!| Well, Ms. Cocona, by the way, good timing! It's finally finished!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| !! それ…!| ...! That's...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 頼まれてた新しいボード、<CR>今丁度、最終調整が終わったです!| The V-Board you asked me to fix...<CR>I just finished it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 有難う、さーしゃ! <CR>グッドタイミングだよ!| Thank you, Sasha! It's perfect timing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| えへへ。それは良かったです。<CR>探してた新しい素材を、J&Cのお二人が<CR>見つけて届けてくれたですよ。| Hehehehe! That's good to hear! The<CR>lady and gentleman of J&K found the<CR>materials I was looking for.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ええっ…あの2人が!?| Huh? They did!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| まぁまぁ。<CR>そのお陰で新ボードが完成したんですから。| Yeah, I know...but thanks to them your<CR>new V-Board is ready.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| う~ん……。| Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【SORA101】を手に入れた!| You obtained the <CLEG>Sora 101<CLNR>!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ココナが戦闘に参加できるようになりました。| Cocona is now able to join in battle.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 531== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 532== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん!<CR>遊びに来たよーっ!| Aki! I'm here to see ya!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| フィンネル…。アオト殿とサキも。<CR>こんにちは。| Finnel...and Aoto and Saki? Hello.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 急に押しかけて悪いな。<CR>今日は非番なのか。| Sorry for dropping in on you. Are you<CR>off today?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ええ。<CR>ここしばらく休んでいませんでしたから、<CR>周りの皆が心配して、休めと…。| Yes. I haven't taken a day off in a long<CR>time, so my comrades made me take a<CR>short leave.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そりゃそうですよっ!<CR>アカネさんは、働き過ぎだと思います!| That's good! I think you're working way<CR>too hard!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 君達もあまり変わらない気がしますが。| I don't think we differ very much when<CR>it comes to that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ところでお前、そんなところで何やってる<CR>んだ? せっかくの休みなんだから、<CR>どこかへ遊びにでも行けばいいのに。| So, what are you doing here? You got a<CR>rare opportunity to go out. Why don't<CR>you go some place and have fun?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 特に行きたいところも有りませんから。<CR>休みの日はいつもここでゆっくりしています。| Thank you, but there's nothing that I'm<CR>particularly interested in. On my days<CR>off, I usually stay here and relax.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!? そうだったの!?<CR>ダメだよ、そんなの!!| Huh!? That's no good!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうだ!<CR>サキ達と一緒にお買い物に行きませんか?| Yeah! Don't you want to go shopping with<CR>us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃん、それいいっ!<CR>ね、プロムナードへ行こうよ!| That's a good idea! Let's go to the<CR>Promenade!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はぁ、構いませんが。| Oh, okay. Why not?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| たまにははしゃいだ方がいいぜ?<CR>ぶわーっと買い物したりとかさ。| It's good to just go crazy sometimes.<CR>Like, waste a lot of money on luxuries<CR>and stuff.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……。<CR>そうですね、行きましょう。| ...Very well. Shall we go then?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さて!<CR>今日は思いっきり買い物するぞーっ!| Cool! Let's go shopping!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 程々にしておけよ。<CR>後でお金無いなんて泣きついてきたら、<CR>5倍返しだからな。| Don't go too nuts. If you go broke and<CR>beg me for money, I'll give you a loan<CR>with 500% interest per day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなことにはなりません!| That's not gonna happen!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん、フィルちゃん!!<CR>あのイルカさんのお店、すごい可愛いモノ<CR>だらけですよっ!| Oh, Filly! That store with the Dolphin<CR>is full of cute stuff!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ほんと?| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ああっ!! ねえ、ちょっと!<CR>これ、この間アルキアで噂になっていた<CR>「ゲロッゴ」のぬいぐるみじゃない!?| Oh, hey look! Isn't that that Gergo<CR>thing that all the Archians are talking<CR>about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あっ!<CR>そうですね、間違い有りません!| Oh! That must be it! There's no doubt!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ただの噂だと思ってたけど、本当にあった<CR>のね! ヤバイよこれ、超ダサカワイイ!| I thought it was just a rumor, but I<CR>guess it's not! This is insane! It's<CR>super duper fugly-cute!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 噂の通りですね。<CR>フィルちゃん、お店の中も見てみましょう!| It's everything the rumors said. Come on<CR>Filly, let's go inside!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うんっ!!| Okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…。やっぱ二人とも女の子だな。<CR>カワイイモノには目がねぇ…ってか。<CR>…お前はあまり興味無さそうだけど。| *sigh* They are girls, after all. They<CR>have a thing for cute stuff. ...Say, you<CR>don't look all that excited.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい、全く。| I'm not excited at all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりなぁ…。如何にも仕事一辺倒って<CR>感じだし。…っていうかさ、その口調から<CR>まず崩そうぜ。せっかくの休みなんだから。| Oh. You don't seem to be interested in<CR>anything but work. Why don't you speak<CR>more casually? You're not in the army today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そうは言われましても…。<CR>私にとってはこれが素ですから。| But I can't do that...so suddenly. This<CR>is my natural way of speaking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ…。そんな喋り方してたら<CR>100年経ってもカレシ出来そうにないな。| *sigh* If you keep speaking like that,<CR>you'll never get a boyfriend in a<CR>million years.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …そ、そういうのはあまり<CR>必要ありませんので…。| ...I-I don't think I will require<CR>someone to fill a role like that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんて言っちゃって。顔が赤いぜ?<CR>本当は興味あるんじゃねぇの?| Hmph...yeah right. You're blushing. You<CR>are interested in men, aren't you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …ま、まあ…<CR>無いと言えば嘘になる程度には、無いと<CR>言えないことも無いとは限りません…。| ...W-well...I can't deny in all certainty<CR>that it would be untrue if I said I'm<CR>not interested in men, to some degree...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 素直じゃねぇな。<CR>よーし、それじゃこのアオト大先生が、<CR>これから恋愛講座を開講してやろう!!| You're super hesitant to admit it.<CR>Alright, I, Professeur Lesbras AuTour,<CR>shall give you a lesson on Romance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …恋愛講座…ですか?| A lesson on Romance?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うむ!!<CR>…あー…コホン!!| Oui... Hum hum!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アカネさん。君は良い素質を持っているが、<CR>如何せんそれを無駄にしているようですねぇ。実によろしくない! 大変けしからん!| Mlle A'quane... Although you possess<CR>great talents, you are squandering them.<CR>How deplorable! How scandaleux!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …っ!!<CR>す、すみません……先生。| ...! I-I'm sorry, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よろしい!<CR>それでは今から先生が、アカネさんの魅力を<CR>十分に引き出せるテクニックを伝授しよう!| Very well, now... I shall teach you a<CR>technique magnifique to accentuate your<CR>charm!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …はい。よろしくお願いします。| ...Yes, sir. Please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 恋愛の第一歩といえば「告白」ですっ!!<CR>告白とはすなわち、大好きな相手に<CR>その想いを伝える恋愛の一大イベント!| The first step is "Confessing your<CR>feelings!" Confession is an imperative<CR>and defining moment in any romance!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それ故に、告白セリフは人生を左右する<CR>重要なファクター! ファクターですよっ!<CR>はい! ここ試験に出ます。いいですか?| Therefore, confession is a significant<CR>factor that will determine your destine!<CR>This will be on the midterm.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい。試験に出ます…と。| Yes, sir. This...will be...on...the<CR>midterm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| では、これから早速実技を行いましょう。<CR>アカネさんの魅力を最大限に引き出す告白の<CR>仕方を、二人で研究していきます!| Alright, now let's conduct a field<CR>study. We must research the best way for<CR>you to confess to your amour, together!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい、先生。| Yes, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それでは、先生に習って続けるように。| Magnifique. Now, repeat after me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 『せ…先輩…。今までずっと、先輩のこと…<CR>…す…好きだったんですっ!もしよければ、<CR>私とつき合ってくださいっ!』| J-John...I always see you running around<CR>in your jockstrap... If you don't mind,<CR>would you like to go steady?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 『せ…先輩…。今までずっと、先輩のこと…<CR>…す…好きだったんですっ!もしよければ、<CR>私とつき合ってくださいっ!』| J-John...I always see you running around<CR>in your jockstrap... If you don't mind,<CR>would you like to go steady?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっ! なかなか良い筋してますね。<CR>さすがは優等生。呑み込みが早いですねぇ。<CR>それでは次はこんな感じです。いいですか?| Oh hoh hoh hoh! You are teacher's<CR>pet...and quite a fast study. Very well,<CR>are you ready for the next step?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい、先生。| Yes, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 『べ、別にアンタのことなんて何とも思って<CR>ないけど、そこまでつき合ってって言うなら<CR>…仕方ないからつき合ってあげるわよ』| N-not that I like you or anything, but<CR>if you don't have a date yet, maybe we<CR>can go to prom together...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| キモは、安売りしないという気迫が<CR>相手に伝わらないといけない、という事です。<CR>それでは、早速やってみてくださ~い?| The key is not to sell yourself too<CR>short, but you really do want to go on a<CR>date with him. Okay, now you try.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 『べ、別にアンタのことなんて何とも思って<CR>ないけど、そこまでつき合ってって言うなら<CR>…仕方ないからつき合ってあげるわよ』| N-not that I like you or anything, but<CR>if you don't have a date yet, maybe we<CR>can go to prom together...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おおっ! グレイト!!<CR>大変素晴らしいで~す!!| Oh hoh hoh hoh! Great! This is truly<CR>extraordinaire!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ありがとうございます。<CR>でも先生、開始時とキャラが<CR>変わっています。| Th-Thank you, sir. But...the personality<CR>completely changed from the first line.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ノンノンノン!!<CR>細かいことを気にしてはいけません。<CR>先生の言うとおりに従っていればいいのです。| Non non non non non non non non! Don't<CR>be so obsessive over trivial details.<CR>Just do as I say.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それではいよいよ、応用編ですよ?<CR>アカネさん、貴方の好きな相手を想い描いて、<CR>実際に言ってみるのです! 自分の言葉で!| Now, for some comprehensive application,<CR>imagine you're standing before a guy<CR>you like. Speak...! Tes mots d'amour!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい、がんばります。| Yes, sir. I'll do my best!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん! 見て見て!<CR>今アルキアで密かなブームになってる<CR>ゲロッゴぬいぐるみ! 買っちゃった!| Aki, look! This is the Gergo Plushie<CR>that's secretly popular in Archia! I<CR>chose it over that stupid penguin one!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| とってもカワイイですよねっ!| It's really cute, isn't it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| フィンネル様…。<CR>私、貴方のことを、ずっと前から<CR>お慕い申し上げておりました…。| Lady Finnel, Your Highness...ever since<CR>the night we met, I have been enthralled<CR>by your beauteous eyes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ… …!!!| Huh...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええええっっっ!!<CR>あ…アカネちゃあああん!!| Whaaat!? Aki!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ひゃああっ!!<CR>アカネさんって、フィルちゃんのこと…| Huh! Akane likes Filly...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ア、アカネちゃん! あたしもアカネちゃん<CR>大好きだけど! …でもでも、お、お友達の<CR>一線を越えるのは…ちょっと……| Aki! I like you a lot, but...I don't<CR>think I'm willing to go beyond the line<CR>of mere friendship...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …退かれていますが?| ...I think I disturbed her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あーあ…<CR>やっちまった…。| ...Yeah, we screwed this up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| バカアオト!!<CR>アカネちゃんに何を教えてるのよ!<CR>まったく、油断も隙も無いんだから!| Aoto, you idiot! What did you say to<CR>Aki!? That's exactly why I didn't want<CR>to leave you alone with her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですよっ!<CR>サキ、ビックリして泣きそうでした。| She's right! I was so surprised that I<CR>almost cried.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、悪い悪い!<CR>いや、ほら…やっぱりキョービの女性は<CR>もっと表情豊かにだなぁ…| I'm sorry... I just told her, you know,<CR>that girls nowadays are supposed to be<CR>more expressive of their feelings...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| まあ、いいじゃありませんか。<CR>私はとても楽しかったですよ。| Well, it's fine. I had fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…?| Really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい。<CR>こんなにみんなで話したり笑ったりしたのは<CR>初めてかもしれません。| Yes, sir. This is perhaps the first time<CR>I talked and laughed this much with my<CR>friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まあ、アカネちゃんがそういうなら許して<CR>あげる。それに、アオトに教えてもらった<CR>ことを鵜呑みにしたりはしないと思うし。| Well, if Aki says so, I'll forgive him.<CR>I didn't think you'd take everything he<CR>said seriously, anyway. }} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、今回は本当に楽しかったです。<CR>またみんなでおでかけしましょうね!| Yeah, we had so much fun today. Let's go<CR>out together again sometime.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| はい。| Yes.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 405== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 406== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アカネ、<CR>早速だが、ダイブマシンを貸してくれ。| Akane, I know we've just come back, but<CR>please let me use your Dive Machine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ですが、少し休まなければ君の体力も…、| You need to rest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は大丈夫だ。だから頼む。| I'm fine, so... please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| …分かりました。| ...I understand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 理屈としては、今サキとフィンネルの<CR>精神世界は1つに繋がっているはずだ。| Theoretically, Saki and Finnel's Soulspaces should have merged into one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アオト君のやりやすい方に<CR>ダイブすれば大丈夫だよ。| You can Dive into the world easier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。| Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| では始めましょう。| Let's start.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1113== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1114== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト…| OH, AOTO.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、頭冷やしてきたか?| Feeling better?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うん。ありがとう。| YEAH. THANKS.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってかさ…お前なぁ、いくら何でも、<CR>思い通りにならないからって、<CR>自分の世界を壊すのは止めろよな。| I know it's frustrating to not always get your way, but you don't have to destroy your own world over it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……うん。| ...I KNOW.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、結局王女ポイントも、<CR>マイナスを増やしただけで終わったな。| You only got Negative Princess Points, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、それは…っ、アオトが独断で<CR>マイナスにしていただけじゃない!| WELL, THAT'S CUZ YOU JUST KEPT GIVING ME NEGATIVE POINTS, BASED ON YOUR FLAWED JUDGMENT.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあそんな悲観するなよ。<CR>別に王女じゃなくてもいいじゃん。| Don't be such a pessimist. You don't have to be a princess.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は、王女なフィンネルより、<CR>今のお前の方が好きだぜ?| I like the Finnel I see in front of me, not the princess.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え…っ… …ほんと?| UMM, REALLY?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>これからも末永く、「めしつかい」ちゃん<CR>として可愛がってやれるしな!| Yep. You're my servant, after all. I'll use you like that forever!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あれ?<CR>反撃してこねぇのか…?| Oh, you're not arguing back...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え? あ、う、うん…<CR>ねえ、それよりアオト…| UM, WELL, ANYWAYS...AOTO...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? なんだ?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの…さっき、戦ってた時に言っていたこと、<CR>…その…ほんと?| WHAT YOU SAID DURING THE BATTLE...DID YOU REALLY MEAN IT?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ? えっと…どのことだ?| ...Mean what?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いや、その… …俺だけ、とか、<CR>おもちゃとか…| I'M ONLY...YOUR TOY...OR SOMETHING...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>あ、あーあれはそのー<CR>その場の勢いっつーか…| Oh! I just said that because that's what the situation demanded...or something like that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、まあ、気にするな!| Forget about it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……そうなの?<CR>あたし、アオトの「めしつかい」なら…| ...REALLY? IF I'M JUST YOUR [SERVANT], THEN...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、それよりさあ!<CR>ユリシカとソーマはどうしたんだ?| B-by the way, what happened to Yurisica and<CR>Soma?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 二人なら、あの後どこかへ行っちゃった。| THEY LEFT.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そうか!!<CR>それじゃとっとと先へ進もうぜ。| Really!? Then, why don't we just move ahead?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、さっさとパラダイムるぞ!| Let's Parashift!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっと何その略!| WH-WHAT IS THAT? ARE YOU COINING A NEW TERM?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【2段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に2段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Double Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes two levels in a row.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>2段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、2つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>| To perform a Double Purge, hold down any 2 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>| But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 527== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 528== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ、なんてーか…気まずいなぁ…。<CR>でも、このまま村にずっと帰らないってのも<CR>なんか辛いしなぁ…。| It's tough to go back now... <CR>but it's not really right to <CR>never go back, either...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 思い切って行ってみるか!| Whatever. I'm going back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| …!?<CR>お、おい…あれはアオトじゃねえか!?| Hey, ain't that Aoto!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| なにっ!?| Say what?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …よ、よう…| ...Hey, what's up?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| あ、アオトだぁぁぁ!!<CR>アオトが帰ってきたぞーー!!| Whoa, Aotoooo! Aoto's back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しまった!<CR>やっぱり帰ってきたのはまずかったか……| Shit. Maybe I shouldn't have come back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| アオト……| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| アオト君!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだよ……| Wh-What?}} | ||
+ | {{ja-en|(183) す…|(183) W...}} | ||
+ | {{ja-en|(183) すみませんでしたあああーーーっ!!!|(183) We're so sorrrrry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ!?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| いやあぁ、アオト!!<CR>生きていて良かった!<CR>本当に良かった!!| Oh, Aoto, I'm so glad you're back alive! I'm just tickled pink!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| クラスタニアに脅されていたとはいえ、<CR>村全体で結託して騙すなんて酷いことを<CR>したと思っている。| We were getting threatened by Clustania, but this whole village did such horrible things to you and your friends.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| どうか、この村を許してくれ。| Please, forgive us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、いや…その、許すも何も、<CR>そもそも俺が勝手にクラスタニアに楯突いた<CR>から迷惑かけていたわけだし…| Well, I caused a lot of trouble for you by defying Clustania in the first place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| いや、そんなことはない。<CR>アオト君の取った行動は、勇敢で正直だった。<CR>それに引き替え我々は…| Well, not really. What you did was righteous and honest. Compared to you, we're...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 自らの信念よりも、保身をとっちまった。<CR>アオトが連れて行かれたときに思ったよ。<CR>俺達は大事なモノを失ってしまっていたと。| We succumbed to our fear of Clustanians and sacrificed our integrity. We lost something very important.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 親方……| Steeps...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| アオト君!!<CR>これは村からのお詫びの気持ちだ!<CR>受け取ってくれ!!| Aoto! This is a token of our apology. Please take it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【シャキーリンv】を<CR>5個手に入れた!| Obtained <CLEG>Spunky V<CLNR> x5!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【鉄鉱石】を<CR>10個手に入れた!| Obtained <CLEG>Iron Ore<CLNR> x10!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【マンドラゴラ】を<CR>10個手に入れた!| Obtained <CLEG>Mandragora<CLNR> x10!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| アイテム【カッコいいビデオ】を<CR>手に入れた!| Obtained <CLEG>Cool Video<CLNR>!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待ってくれ!<CR>こんなに沢山もらえねぇよ!!| Whoa, hey, I can't take this much!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| いや、気にするな!!<CR>険しい旅はまだまだ続くんだろう?<CR>役に立ててくれ!!| Don't be so shy. Your travels are far from over, yeah? Make use of 'em!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ……| Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんか調子狂っちまったなぁ。| I feel... awkward.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、丸く収まったから良しとするか。<CR>これでまた村に帰ってこれるしな。| Well, I guess we've reconciled. I suppose it's fine. I can come back here any time!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 415== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 416== | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っく…! 倒しても倒してもきりがない…!<CR>このままじゃっ……、| ...Kh! No matter how many of them we<CR>defeat, there's always more to take<CR>their place...! At this rate...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれは…!| That's...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ!| Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ! 先生っ?! …どうしてっ…!| Doctor!? What are-...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 随分苦戦してるみたいね。| You seem to be struggling with them.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、加勢するぜ!| Alright. We'll back you up!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ、大丈夫か?!| Richa, are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……せん…せぇ……先生ーっ!!| ...D-Doctor!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 私! 私! ずっと思ってました!<CR>本当にピンチの時にはっ、<CR>絶対に…先生が助けに来てくれるって!| I...I always believed you'd come and<CR>save me if I was ever in a crisis!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …リッカ。正直に話してくれ。<CR>抗体は、何故この場所を狙う。| ...Richa! Please tell me the truth.<CR>Why does it seem like the Antibodies<CR>are zeroing in on this place?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ……詳しい事は私にも分かりません…。| ...I don't know why, either...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ただここには、アルキアにとっての<CR>大事な資料が保管されています。<CR>私はそれを、何としても護らないといけない。| All I can say is that Archia keeps some<CR>very important data here. I must guard<CR>it at all costs.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …大事な資料…。| ...Important data?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ。君の友人としてお願いする。<CR>その資料と、この施設について、<CR>知っている事を全て教えて欲しい。| Richa, as your friend, I beg you, please<CR>tell me everything you know about those<CR>records and this facility.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ…!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺達からも頼む!| I'm asking you, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……っ。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …リッカ…。| ...Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …それは…出来ません…!| ...I'm sorry, but...I can't do that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| リッカさんっ!| Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …それは……軍人としての答えか…?| Is that your answer as a military<CR>officer...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …半分は…。でも…もう半分は…違います…。| ...Half of it...is for that reason...<CR>But the other half...is for another<CR>reason....}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 女として……私は、<CR>先生にそれを知って欲しくありません…!| Simply as a woman...I don't want you to<CR>know the truth...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……それなら……、<CR>僕も男として、もう一度お願いするよ。<CR>原初の塔の情報を開示してくれ。| ...Then, as a man, I'll beg you again!<CR>Please tell me the secret of the Tower<CR>of Origin.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それで君が、傷付くような事があるのなら…、<CR>その痛みは…僕が一緒に癒す。| If it pains you...then I'll be there<CR>to help heal your wounds.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ!| !?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| もし僕を信じてくれるなら…、<CR>話してくれ……リッカ……!| If you trust me, then please tell me,<CR>Richa...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……先生は…ずるい……。| ...You're...so conniving...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……分かりました。| ...Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|(086) リッカリョーシャ様っ…、|(086) Ms. Richaryosha...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| でも、条件があります。| But there is one condition...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ご覧の通り、今、原初の塔は危機的状況。<CR>貴方達が、我が軍と共にここを護って<CR>くれるなら…全てをお教えします。| As you can see, the Tower of Origin is<CR>under attack. If you fight alongside<CR>our forces...I'll tell you everything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …分かった。条件を呑もう。| ...Very well, I accept.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …それでは、このまま塔を<CR>登っていきましょう。| ...Then, let's climb this Tower.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 499== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 500== | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| またビビッて泣いてんじゃないかと思ってよ。| I though you might be crying again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| なっ…泣いてなんかないわよっ!| I-I'm not crying!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺が来てなかったら泣いてたな。| If I didn't come to see you, you would<CR>be crying right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 泣いてないーっ!| No, I wouldn't!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っもー、アオトのバカっ!<CR>ほんと初めて逢った時からずっとそうっ。<CR>口は悪いし意地悪だし…!| Aoto, you're such a jerk! You've always<CR>been mean and nasty to me...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おいおい、いーのか? <CR>ご主人様にそんな事言っても。<CR>…召使いちゃん。| Hey, are you sure it's okay to insult<CR>your master, my dear servant?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ…またその設定ーっ?!| ...You're trying to play that game<CR>again!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 当たり前だ。まだ契約継続中だぞ。| Of course. I never released you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もーっ、バカアオトっ!!| Stupid Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………フッ…ふははははは!| ...Pff! Hahahahaha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ……ぷ……ぷはははは!| ...! Pff-hahaha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …楽しかったね。| ...We've had so much fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。| Yeah, we have.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、<CR>アオトや他のみんなと逢えて、頑張れた…。| Because I met you and everyone else, I<CR>was always able to try my best.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 死にたいって思った事もあったけど…、<CR>その度に、みんなに助けて貰った…。<CR>だから頑張らなきゃ…!| Sometimes I wanted to die...but you all<CR>saved me from my hopelessness. So, I<CR>have to keep going...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| この星に住む人達の為に…、<CR>あたし、この星と対話する…!| For the sake of everyone on this<CR>beautiful planet, I'll talk to Her...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、俺も…傍にいる。<CR>必ずお前を護ってやる。| Yeah, and I'll stay with you and protect<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …優しいね、アオト。<CR>意地悪言っても、ほんとはすごく優しいの。<CR>…大好き…もっと一緒にいたい…。| ...You're so nice, Aoto. You're mean to<CR>me, but I know you're really the nicest<CR>guy in the world. I want to be with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…。| Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから…絶対生きて帰ろうね!<CR>それで、毎日アオトと一緒にいて、<CR>毎日アオトに好きって言うのっ。| So...let's get back safely, alright!?<CR>That way, we can always be together, and<CR>I can tell you that I like you everyday.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…いらねーよ、毎日もっ…!| Y-you don't have to say it everyday!<CR>That'd be too much...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 言うったら言うんだからねっ!!<CR>覚悟しときなさいっ!! えへへ。| Too late! I already said I would, so you<CR>better get ready for it. Hehehe!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 509== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 510== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| あ・な・た。| Darling.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…そ、その呼び方やめろってっ。| I told you to stop calling me that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| だって夫婦はこうやって呼び合うんでしょ?<CR>あなた、はい、お弁当。| But human couples call each other<CR>darling and honey all the time, right?<CR>Darling, here's your lunch.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、サンキュー。| Oh, thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …って、またタコさんウインナーかよ…。| ...Octo-sausages again, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ブブー、はずれ。よく見て。<CR>足が10本。イカさんウインナー。| Errr! Wrong. Take a closer look. They<CR>have 10 tentacles. They're squid<CR>sausages.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どっちでもいいって。| What difference does it make?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 良くない。10本に割るのって意外と大変。<CR>気合の入り方が桁違い。| A lot. It's hard enough to split it into<CR>eight ends. Ten takes way more nerves,<CR>time, and devotion.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はそんな事望んでねーしっ……むぐっ!| I never asked you to do either one...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 不正解だったから残念賞。<CR>しっかり味わってね。| You got it all wrong. This is your<CR>consolation prize. Savor it, loser.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んぐんぐっ…お前なぁ、<CR>ここで弁当食ったら意味ねーだろーが。| Ngh... If I eat it here, then what's the<CR>point of putting it in a lunchbox?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| フンだ。| Hmph.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、<CR>お前もそんな顔するよーになったんだなぁ。<CR>カワイイ、カワイイ。| Ooh, I got to see your angry face again!<CR>It's so cute.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そ…そんな事言われても、<CR>機嫌直ったりしないから。| I-It's no use trying to kiss my butt.<CR>I'm still angry with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| エプロン姿もなかなかイイし。| That apron looks lovely on you, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| いやらしい…。| That sounds lascivious...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いっ…って何でだよっ!!| Why is that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 仕事、行かなくていいの?| Don't you have to go to work?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっと、そーだ、親方にどやされるぜ!<CR>行って来る! 弁当ありがとな!| Oh, yeah. Steeps is gonna be mad at me!<CR>Alright, I'm going. Thanks for lunch!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| いいの。この命が続く限り…、<CR>私はアオトの幼妻だから。| It's alright. As long as my life holds<CR>up...I'll be your little gal.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ティリア……。| ...Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 行ってらっしゃい、アオト。<CR>私、今…すごく幸せよ。| See you later, Aoto. I'm very happy<CR>right now.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 109== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 110== | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| くそっ…しぶといヤツ!!| Shit...what a persistent roach!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| いい加減降参して出てきなさい!!| It's high time you surrendered! We're<CR>warning you to come out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 出てきなさいと言われて出て行く人なんて<CR>いませんよ!そんなに引っ張り出したいの<CR>ならこの扉を壊して入ってきたらどうです?| Who would come out, just because you<CR>told them to? If you want me, why don't<CR>you break down the door and drag me out?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あれはもしや、カテナの声!?| Was that Katene's voice!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| カテナって先生の友人の!?| Katene? Hey Doc, is he an old friend of<CR>yours?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト!!声が大きい!!| Aoto, you're too loud, stupid!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=クラスタニア兵・Clusternia Soldier| お前達!何者だ!!| Who are you guys!? What're you doing<CR>here!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっべえ!<CR>ここは戦うしかないか!!| Damn! Now we gotta fight!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| もう!<CR>アオトはホントにぷーなんだから!!| You're hopelessly boo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナ!カテナなのか!?<CR>そこにいるのか!?| Is that you, Katene!? Are you in there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …え!?五条…!?<CR>待って!今開けるから!!| ...Huh? Gojo!? Hold on, I'll open the<CR>door for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナ…。無事で良かったよ。<CR>怪我はないか?| I'm glad you're safe. Did you get hurt?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| だいじょうぶだよ。<CR>それより驚いたな。どうして五条がここに…?<CR>クラスタニアに鞍替えしたの? | I'm alright, just a bit surprised. Why<CR>are you here? Did you switch sides to<CR>Clustania?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何を馬鹿な事を!<CR>ここが連中に占拠されたと聞いて<CR>心配していたんだよ!?| Of course not! I heard they took over<CR>this place, so I was worried!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生、あの…その人が…?| So, Doc, this is...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。<CR>さっき言っていた、友人のカテナだよ。| Yeah, he's an old friend of mine. His<CR>name is Katene.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| やあ、こんにちは、カテナといいます。| How do you do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 表の連中を伸してくれて有難う。<CR>いつまでもここに立て込んでいる訳にも<CR>いかないと思っていたので助かりました。| Thank you for knocking them out. I don't<CR>know how much longer I could've held<CR>out. You saved me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、いや…。<CR>どういたしまして…。| Oh...well, you're welcome.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …で、五条。君達がここへ来た目的は何?<CR>まさかご一同様で僕を救いに来たって訳じゃ<CR>ないんでしょ?| So, Gojo, why did you come here? You<CR>didn't come all this way with your<CR>present company to save me, did you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ、それは…| Well, that's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺達、レーヴァテイルの子を捜してるんだ!<CR>クラスタニア兵に捕まっちまって、ここに<CR>連れて来られてるかもしれなくて!| I'm looking for a Reyvateil! She was<CR>abducted, and we think they may have<CR>brought her here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …レーヴァテイル…<CR>それはもしや…| A Reyvateil? Could that...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん…?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 先日、ある特殊な部屋に連れて行かれた<CR>レーヴァテイルがいるという話を聞きました。<CR>そのレーヴァテイルかもしれませんねぇ。| The other day, I heard a rumor that a<CR>Reyvateil was taken to a room farther<CR>down from here. It could be her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ、多分それだ!<CR>頼む!案内してくれ!!| That's gotta be it! Can you please take<CR>us there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| わかりました。助けてくれた恩人の頼みと<CR>あらば、断れるわけがないからね。それでは、<CR>ついて来て下さい。ご案内しましょう。| Sure. I can't deny a request from the<CR>person who saved my life. Please follow<CR>me. I'll take you there right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| さあ、音をたてないように行きましょう。<CR>まずは、そこの角を右に曲がりますよ。| But please don't make any noise.<CR>Alright, first, we'll make a right at the<CR>corner.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 809== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 810== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ!<CR>何か今度は、随分変わって賑やかだな!| Wow, it's a bit different this time. The town's so lively.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 音楽の街か…。<CR>相変わらず見た目がメルヘンなのは<CR>サキらしいけど…| Is this a musical city? It looks straight out of a fairy tale. I guess that's just like Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今回はどんな一悶着があるのやら…| What sort of crap am I gonna face in this world?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| この世界はそのうち沈んじゃうわよ?| This world will soon sink.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わあっ!<CR>な、なんだお前!| Whoa! Who're you!?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) あたしはこけってー。<CR>さすらいのメイド猫よ。趣味は介護。<CR>よろしくね、ふふ。|(092) Nice to meet you. I'm Ko-Kitty, a feline maid vagabond. My hobby is caretaking.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| また変わったヤツが出てきたな…。<CR>しかし、沈むって…?| Yet another eccentric stereotype? But what do you mean by the world will sink?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) 見て、端の方を。<CR>水が押し寄せてきているでしょう?|(092) Look at the edge. Water is approaching us, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そういえば…。| Yeah, I can see that.}} | ||
+ | {{ja-en|(092) あの水がこの世界を覆ってしまうのよ?<CR>終末の大海嘯ね。|(092) The water will swallow the entire land. It is the Doomsday Tsunami.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大海嘯…。| Tsunami, huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) そう。だからあたしは、マスターと一緒に<CR>何とかそれを食い止めようと頑張ってるの。|(092) Right. My master and I have been struggling to prevent it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マスターって…誰だ?| And your master is...?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) あたしのマスター?<CR>アタシのマスターはマスタードでもウスター<CR>ソースでもマスタード榴弾でもないわ。|(092) My master is not mustard, worcester sauce, nor a mustard gas grenade.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなことは分かってるって…| I sort of figured that on my own...}} | ||
+ | {{ja-en|(092) あっと、あたしもう帰らなくっちゃ。<CR>それじゃまたね。<CR>深いところで会いましょ。|(092) Oh, I must be getting back! Bye! Let's meet again on a deeper level.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…| Okay...}} | ||
+ | {{ja-en|(092) おおっと、一つ言い忘れていたわ。<CR>サキア・ルメイには気をつけなさい。|(092) Oh, I forgot to mention something. Beware of Sakia Lumei.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキアだって!?<CR>アイツは一体何なんだ?| Sakia...Lumei? Who's that!?}} | ||
+ | {{ja-en|(092) サキア・ルメイはこの世界を影で支配する者。<CR>今はそれ程影響力は無いけど、強い影響を<CR>発する様になると厄介になってくるわ。|(092) She is the ruler of the underworld. Her influence is weak here, but as you go deeper, she will become a great threat.}} | ||
+ | {{ja-en|(092) くれぐれも、彼女に協力はしないでね!<CR>それじゃ!|(092) Keep your eyes on her! Bye!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 影の支配者…か…。| This place even has an underworld for someone to rule...?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1559== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1560== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1357== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1358== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <削除>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1255== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1256== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っていうかさ…<CR>お前、これ何だよっ!!| ...Um, first of all, what the hell is<CR>this supposed to be?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしじゃないもんっ!!<CR>アオトが勝手に創ったんでしょ!?| I didn't do it! You made this without my<CR>consent!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺が自分で「アオト様」とか、<CR>創るわけねぇだろっ!!| I wouldn't make anything called Master<CR>Aoto!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うーーーーっ、もう最悪ーーっ。<CR>どうしてよりによって、あたしの世界の<CR>ど真ん中が「アオト様」なわけーーっ!?| Ughhh, this is awful. Why is this stupid<CR>Master Aoto thing in the center of my<CR>world!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあでも、出来ちゃったものは仕方ねぇよな。<CR>要するに、これからも俺がお前のご主人様<CR>だって事が、確固たるものとなったわけだ。| But, y'know, it's public knowledge that<CR>I am your noble master.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、早速呼んでもらおうか?<CR>ご主人様…って!| So, call me Master from now on!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うーーー……<CR>ご…ご……| Ugh! M...M...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ご主人様…♪| Master♪}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!!<CR>お…お前……<CR>……かっ………かっ…| Y-you're way...too...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 可愛すぎだろっ…| Too...too cute...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …えっ……| ...Huh!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あぶねぇな…。<CR>何かに目覚めちまいそうだ。| That was close... I almost crossed into<CR>a world from which I can never return.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうしたんですか?<CR>ご主人様…。| Wh-what happened, Master...?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ま、待てっ……| W-wait...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| フィンネルでよろしければ、<CR>何でもご奉仕させていただきますから…<CR>遠慮なくお申しつけくださいね。| If you don't mind that it's me, I will<CR>do anything for you, Master. Please tell<CR>me how to please you.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 可愛いっ!<CR>アオト…超可愛いよ?| SO cute! Aoto, oh my goodness, you're<CR>so super cute!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ば、バカ野郎!<CR>止めろっていってるじゃねぇかっ!!| You dummy! I...I said stop!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えへへ、それじゃ、今日は<CR>この辺にしといてあげる。| Hehehe. Okay, if you insist, I'll show<CR>you a little mercy.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、たまにはここに遊びに来てよね。<CR>せっかく「アオト様」なんて場所が<CR>あるんだから。| But you gotta visit me here sometimes,<CR>since this Master Aoto thing is here...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ご主人様の名前が付いているのに、<CR>そのご主人様がいつもいないんじゃ…<CR>寂しいじゃない?| Master Aoto without the master is...a<CR>little sad.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、そうだなっ!<CR>たまには来てやるよ。| ...Sure, why not? I'll visit on<CR>occasion.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ふふっ…。| Hmhmhm...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あははは!!| Hahaha!}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| なんだか幸せね。<CR>ホントに…ウソみたい……。| I'm so happy right now. I can't believe<CR>it.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何言ってるんだよ。<CR>これからだろうが。| What're you saying? Things are only<CR>going to get better.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだね…そうだよねっ!<CR>ずっとずっと…よろしくね…アオト。| Right. Of course! We'll always<CR>be...us...Right?}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 481== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 482== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …いよいよだな。| ...It's finally time.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …上手くいく?| ...Do you think it's gonna go well?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …いくさ…!| Of course!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …さーしゃからだ。| ...It's Sasha.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| はい、光五条です。| Hello, this is Dr. Hikari Gojo.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 皆さん! <CR>衛星の打ち上げ準備が整ったです!| Everyone! I'm ready to launch the<CR>satellite!}} |
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| こちらも丁度、目的地に着いた所ですよ。| We've just arrived at our destination,<CR>too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 解りました! ではいつでも謳って下さい!| Alright! She can start singing anytime<CR>now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …だそうです。| ...That's what she said.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …すぅー……っはぁー。<CR>……それじゃ、謳ってくる。| *inhale* *exhale* Alright! I'm gonna sing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ココナさんっ、頑張って下さいっ!| Good luck, Cocona!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 一緒にお祈りしてるからねっ!| I'll be praying for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 大丈夫、リラックスして。| Relax. You know you can do it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| お願いね…ココナ。| I'm counting on you, Cocona.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 行って来い。…絶対上手くいく。| Go impress us. You can do it, like you<CR>always do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …うん。| Alright.}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ココナ…頑張れ……。| ...I believe in you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ゲンガイさん。そろそろお時間では?| Reverend, I'd imagine it's about time<CR>she started her performance.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …はぁ~。俺はよぉ、<CR>実を言うとこういうのは苦手なんだがな。| *sigh* To be honest with you, young<CR>lady, I'm not very good at this sorta<CR>thing.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 何言ってるんですか。<CR>愛弟子の為…でしょう?| What are you saying? She is your<CR>student, right?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ったく…、<CR>手のかかる奴ほど可愛いってのは本当だな。<CR>…よし! 一丁派手にかましてやるか!| They say, the more unruly the child, the<CR>more adorable they are to the parents.<CR>Alrighty, why don't we join her on stage!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| いいですか? 始めます。| Shall we begin?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| えーテステス、マイクテス、<CR>本日はー晴天なり!| Uh, testing, testing, one, two, three.<CR>It's pretty sunny today.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …えー、アルキアの諸君! <CR>遂に時は来た! 我々のこの塔が、<CR>本来の目的を遂行する時が来たのだ!| Hello, fellow Archians! The time has<CR>come! Our Tower is about to take a leap<CR>towards fulfilling its original purpose!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| その目的とは、この惑星を再生する事。<CR>死の雲海を取り除き、この星を本来の、<CR>緑溢れる姿に戻す事だ!| That purpose is, of course, regenerating<CR>the planet, clearing the Sea of Death,<CR>and restoring nature to the surface!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そして今、その第一歩が、<CR>踏み出されようとしている!| Now, it is taking its first glorious<CR>steps forward!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 俺の大事な愛弟子ココナが、<CR>惑星再生計画に必要なエネルギーを、<CR>この塔に供給しようとしている!| My dearest protege, Cocona, is about to<CR>provide the Tower with enough energy to<CR>power the Planet Regeneration Project!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| どうか…どうか皆の想いを…!<CR>皆の希望を…! 原初の塔の頂上で謳う<CR>ココナに与えてやってくれ!| Everyone...please send your pure<CR>feelings and hopes...to Cocona, who's<CR>singing atop the Tower of Origin!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| …ココナさん…頑張って…!| ...Cocona...save them with your Song!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ココナに力を…!! <CR>ココナを応援してやってくれ!!<CR>頼む!!| Give all of your power to her! You gotta<CR>back her up! Please!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| な、なぁ。この演説…マジなのか…?| Hey...this speech... Is he serious?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=男[4]・Man[4]| さぁ…分からないけど……、<CR>何か面白そうね。| I dunno...but it sounds interesting.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(185) ねぇ、ママー。誰かおうた謳うのー?|(185) Mama, is someone gonna sing?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(054) 惑星が蘇るって本当かねえ…。|(054) Will the planet really revive after<CR>this?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(189) ゲンガイさんがそう言ってるんだ、本当だろ。|(189) If Rev. Gengai says so, I believe it.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(188) なぁ、俺達も応援しようぜ…。|(188) Hey, why don't we help her?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| ああ、応援するぜ、ココナー!| Yeah. I'm rootin' for ya, Cocona!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| ココナ! ココナ! ココナ! ココナ!| Cocona! Cocona! Cocona! Cocona!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ……謳わなきゃ…ココナ…謳うんだ……。| ...I hafta sing. Cocona...sing the<CR>Song...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| っ! …これは…、| That's...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …師匠…アオト…、……フフッ……全く…。<CR>…有難う…受け取ったよ、みんなの力…。| Master...Aoto... Hmhmhm...my goodness. I<CR>can't believe these folks. Thank you...<CR>I'm receiving your power...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …すぅー……、| *inhale*}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ココナ! | Cocona!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ココナ、大丈夫かい!| Cocona, are you alright!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| うん…平気。| Yeah...I'm fine.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やったな、ココナ! <CR>見てみろよ、みんながお前を讃えてる。| You did it, Cocona! Look! Everyone's<CR>celebrating.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きっと、ココナの意志が、<CR>みんなに伝わったんだよ。| They certainly felt your feelings!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 頑張りましたね、ココナさん!| Congratulations!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| …みんな、有難う…ほんとに…有難う。| Everyone...thank you very much.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| さあ、いよいよ準備が出来たわ。<CR>惑星のコアへと旅立つね。| Alright, the stage is finally set for<CR>Act Two. Let's head for the planet core<CR>now.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| みんな…本当にいいの…?<CR>生きて帰れる保証のない、危険な旅よ。| Are you guys really sure about this...?<CR>We might not make it back alive. This<CR>won't be a safe trip.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …バーカ、何言ってんだ。<CR>今更行かないわけねぇだろ?| ...Hmph, do you need to ask? How could<CR>we not go after this?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですよ! <CR>ティリアさん1人にはしません!| He's right! We won't let you go alone,<CR>Tyria!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 命を懸ける価値がある位、大切な事だもん。| This trip is definitely worth putting<CR>all of our lives on the line for.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……有難う。| ...Thank you.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 師匠。| Master.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おおココナ! よくやったな!| Yo, Cocona! That was brilliant, my girl!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 師匠、応援有難う。<CR>みんなの想いに、<CR>背中を押して貰えた気がする。| Master, thanks for rooting for me. I<CR>felt you guys give me the last bit of<CR>courage that I needed.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺達も今まで色んな奴らに助けて貰ったよな。<CR>…そうだ…、コアに出発する前に、<CR>みんなに挨拶して行かねぇか?| You've helped us a lot. Why don't we go<CR>meet with everyone before we set out?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それいいかも。いいかな、ティリア。| That's a great idea! Is that okay,<CR>Tyria?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ええ。それからXPシェルへ向かいましょ。| Sure. And after that, we'll go to the XP<CR>Shell.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 1059== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1060== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 811== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 812== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 順調に段階を上げているようだな。| Seems like you've been progressing<CR>smoothly.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ちょっと不穏な話を聞いたんだが。| Hey, so I heard through the grapevine...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ん? 何だ。| ...Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がこの世界を影から支配しているって<CR>本当なのか?| You're the ruler of the underworld here.<CR>Is that true?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …なんだそれは?<CR>あははは…そんな事、あるわけがない。| What's that? Hahaha. Hilarious. Who<CR>concocted that insanity?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| レベル1で世界を崩壊させた。<CR>それが出来るだけの力を持ってるってのは<CR>事実だろ?| You annihilated Level 1. That means<CR>you've got at least that much power,<CR>right?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ……。<CR>力を持つことは、支配することと<CR>同義ではない。| ...Having power and having control are<CR>not the same thing.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 私は、この世界がバランス良く成り立つ様に<CR>いつも見守っている。そしてその為に、<CR>私の使える力を行使する。それだけだ。| I've watched this world's balance ebb. I<CR>resort to force to keep it afloat.<CR>That's all.}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 恐らく、そのようなことを言っていたのは<CR>この世界の住人であろう?| Perhaps the residents of this world are<CR>the ones spreading false rumors.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…まあ…| Right...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| この世界には、私を良く思っていない者など<CR>ごまんといる。当然だろう。全ての人格は<CR>自らのシェア獲得に必死だからな。| There are a plethora of people who<CR>despise me. It's only natural. The<CR>personae are desperate for space.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| だから、そのように言われても仕方ないと<CR>思っている。彼女らにとって、私は目の上の<CR>タンコブなのだから。| Therefore, this cannot be helped. For<CR>the other personae, I am nothing but a<CR>pest.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なるほどな。| ...I see.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| とにかく、そのような者にまどわされて、<CR>自らの目的を見失わないように気をつける<CR>事だ、アオト殿。| Don't let yourself get brainwashed by<CR>them. Keep your objective in plain view,<CR>Sir Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん……| Hmm.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!| Hey, Teppo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい、ご無沙汰しておりますです!<CR>どうかしましたですか?| Yes, sir. It's been a while. How may I<CR>help you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あのサキア・ルメイってヤツから、<CR>何か変なものを感じないか?| Do you get any fishy feelings from Sakia<CR>Lumei?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| んー…そうですねー。データ構造上の問題や<CR>ウイルス的な危険性は見受けられません。| Hmm, I don't really see any hazardous<CR>factors, like a virus, in her data<CR>structure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、思考的な部分とか、企みとかさ。| What about cognitive modules or<CR>something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それは僕にはわかりませんよぉ~。<CR>それが分かったら、僕がこの世界を<CR>支配できちゃいますからねえ。| I don't know about that stuff! If I<CR>could see what people were thinking, I'd<CR>conquer this world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それは、人の心の中をのぞき見る<CR>行為ですよ。僕には出来ません。| That's equivalent to peeping into<CR>someone's heart. I can't do that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…。<CR>そうだよな。| Oh, I get it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| とにかく、チート的な危険性を彼女からは<CR>感じません。力の大小や傾向はあれども、<CR>彼女も普通の人格に変わりありませんよ。| Anyway, I've got nothing indicating that<CR>she's dangerous. Though she's different,<CR>she's still a normal persona.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった、サンキューな。| Okay. Thank you!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1105== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1106== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …ちょっと、何ここ…| EXCUSE ME, BUT WHAT'S UP WITH THIS<CR>PLACE?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 草木も枯れ、水も干上がっていますね…。| The plants have withered, and the land<CR>is dry...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAAAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 大丈夫かっ!?| Are you okay!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この世界が壊れ始めているっていうのは、<CR>本当なのですね…。| The rumors about the world's end are<CR>true...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ねえ、あおと! もう急がないと<CR>かなりやばそうだよ?| AOTO, WE'VE GOTTA HURRY! IT'S GETTING<CR>REALLY DANGEROUS!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかってるさ。<CR>だけどよ、道程が無駄に長いんだよな…<CR>もう俺、疲れてきたぜ…| I know, but it's been such a long<CR>journey. I'm kind of tired...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そんな軟弱な身体で、<CR>魔王を倒しにいくって?<CR>ちょっと信じられない。| Wimp. Do you think you can really beat<CR>the Demon Lord? No way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …!! 誰だ!!| ...Who's there!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| はじめまして。ボクは魔王軍の将軍たつみ。| Hello. I'm the General of the Demon Lord<CR>Army, Shogun Tatsumi.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| それにしても、勇者様ご一行、なんて言う<CR>から構えちゃってたけど…思ってたよりも<CR>全然ひ弱そうで、正直拍子抜けしちゃった。| I overheard you say something about a<CR>heroic party, so I expected a strong<CR>group, but...talk about disappointment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何だと…!?| What'd you say!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふふ、傷ついた?<CR>なんなら戦ってみようか?| Hmph. Are you offended? Do you want to<CR>rumble?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 望むところだ!!| Sure! I'll take you on!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ちょ、ちょっと!!| H-HEY!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?| Whoa! What the hell!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Grr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 530ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIEVED 530 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| くっ…さすがにやるな!<CR>次はこっちの番だぜ!| Grr. Not bad, of course, now it's my<CR>turn!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふっ…| Hmph.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 30ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 30 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| そんなもんなの?| That's it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 飛べ! 我が僕注射器よ!!| Fly, Injection Needle!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふっ…| Hmmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 40ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 40 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えーーーいっ!!<CR>ハートリップルレーザー!!| YAAAH! HEART RIPPLE LASER!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>AN EXCELLENT HIT!<CR>SHOGUN TATSUMI<CR>RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前!<CR>期待させておいてそのダメージかよ!!| Hey, you made us expect a lot from that<CR>heart move, but...that's it!? And it was<CR>a critical hit!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う、うるさいなぁっ!<CR>ちょっと手元が滑っただけよっ!| SH-SHUT UP! I WAS A LITTLE DISTRACTED!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふふっ。<CR>3人ともお話にならないね。<CR>もうこれで終わりにしよう。| Hmph. You're not worth my time. Let's<CR>end this futile struggle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の ひっさつ!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI'S SUPER ATTACK!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ……。|(196) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そーま!?| Soma!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| なに!? そーま…!!<CR>何故…君がボクの邪魔をする!| What, SOMA? Why...!? Why are you<CR>interfering!?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 仲間だとでも言いたいのかい?<CR>僕は君と入れ替わりで、暗黒面からは足を<CR>洗っている。それは君も知っている筈だよ?|(196) Did you think I was your ally? Unlike<CR>you, I've abandoned the underground. You<CR>should've know that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| それは知ってるけど、僕の邪魔をする理由<CR>にはならないよ。舞台裏に引っ込んだのなら、<CR>大人しく静観していて欲しいな。| I know, but there's no reason for you to<CR>disturb me. If you're not one of us,<CR>just leave.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) …悪かったとは思ってる。<CR>でも、君の邪魔せざるを得ない。<CR>この世界が壊れて欲しくは無いからね。|(196) ...Sorry, but I have to get involved<CR>because I don't want this world to be<CR>destroyed.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 前の状況ならまだしも、今の状況で<CR>世界と一緒に死ぬなんてゴメンだ。|(196) This world isn't the one I fell in love<CR>with. There's no way I'd be willingly<CR>die with it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふん。お前が裏切ったところで何の影響も<CR>無いよ。どの道こいつが手元にある限り、<CR>状況は変わらない。| Hmph. Your betrayal makes no difference.<CR>As long as we have this, the world is<CR>doomed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは、マナスフィア!!<CR>神が授けてくれた、世界復活の精霊を、<CR>どうしてあんたが…!| THAT'S THE MANASPHERE! THE SPIRIT OF THIS WORLD'S REGENERATIVE POWER! WHY DO YOU HAVE IT!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 力の証は常に強者について回るものだよ。<CR>それだけウチの魔王は強者だってことさ。| Power flocks to the powerful. That is<CR>the kind of might our Lord has. Just<CR>accept it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 最終警告するよ。<CR>これ以上魔王城に近づかないこと。<CR>近づいたら命の保証はしないからね。| I'll give you a stern warning this time.<CR>Don't get any closer to the Overlord's<CR>Castle. If you do, you will die.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あっ! 待てよ!!| Oh, hey!}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 追わなくてもいい。<CR>あいつは単なる使いっ走りだ。|(196) Don't give chase. He's just a henchman<CR>on an errand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| それで、貴方は何故魔王軍を裏切ったの?<CR>それとも、本当は裏切っていなくて、<CR>油断させるための罠かしら?| So why did you leave the Demon Lord's<CR>domain? Or are you just a decoy?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ……ククク……<CR>どうやら全然信頼されていないみたいだね。|(196) ...Hehehe. It seems you don't trust me<CR>at all.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| もし本当に裏切ったのなら…<CR>一体どういう風の吹き回しなわけ?| If you did betray them, would you mind<CR>telling me why?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) …別に理由なんて無い。<CR>ただ、気が変わっただけさ。|(196) No reason. I just changed my mind, is<CR>all.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) それはそうと、君達はこれから<CR>「マナスフィア」を奪いに行くんだろ?<CR>僕も手伝おうか?|(196) By the way, you're going to steal the<CR>Manasphere, right? Shall I help?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| どうせ取り返した瞬間、裏切るんでしょ?| You'll betray us as soon as we get it,<CR>won't you?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) そんなことしないから安心して。<CR>それに、僕は魔王を倒すために、<CR>やらなければならない事を全部知っている。|(196) No, I won't. Additionally, I know what<CR>must be done before you can defeat the<CR>Demon Lord.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 例えば、魔王城への入り方とか。|(196) Like, sneaking into the castle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …ふーん、なるほどね。<CR>どうする? あおと。仲間にする?| I see. What do you think, Aoto? Should<CR>we take her with us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そうだな…。<CR>まあ、いいんじゃねえのか?<CR>城の入り方も知ってるみたいだしな。| Why not? It seems like she'll be a<CR>helpful addition to our party.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) ありがとう。|(196) Thanks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あ? 何で礼なんか言うんだよ。| Why're you thanking me?}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 何となく言いたかっただけだよ。<CR>どうぞよろしく。|(196) I felt like it. Take good care of us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【そーま】が なかまになった!<CLNR>| <CLEG>SOMA JOINED THE PARTY!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 今、魔王城へ入れないのは、<CR>「ひかりの塔」が封印をしているからなんだ。|(196) The reason you can't get into the castle<CR>is because the Tower of Light is sealed.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) 塔の封印は、魔王城の魔物を封じ込める。<CR>だから、今この世界は魔物も少なく、<CR>比較的平和でいられる。|(196) The tower's seal quells evil life forms.<CR>So, there are less monsters here, and it<CR>remains relatively safe.}} | ||
+ | {{ja-en|(196) でも、魔王城へ入るには、<CR>その「ひかりの塔」の封印を<CR>解かなければならないんだよ。|(196) However, to enter the castle, we have to<CR>remove that seal.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よぅし! それじゃ早速<CR>その「ひかりの塔」へ行こうぜ。| Okay...then, let's go to the Tower of<CR>Light.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1095== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1096== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度はなんだよ…。<CR>もう突っ込む気力も無くなってきた。| What's next? I'm getting too tired to<CR>give a more colorful commentary...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても…<CR>何だかんだでもうレベル4か。<CR>これが普通のペースなのかなぁ…?| We're already at Level 4, huh? Are we<CR>going at a normal speed?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと早すぎる気がするんだが、<CR>気のせいだろうか…。| I think we're going too fast. Is it just<CR>me?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あらぁ、ゆうしゃさま。<CR>こんなところにいらしたんですかぁ?|(094) There you are, Mr. Hero.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゆ、勇者様!?| Mr. Hero?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そう。貴方はこの世界では勇者様。<CR>まだ駆け出しのレベル1だけど、将来は<CR>この世界を平和に導く特別な存在なの。|(094) Yes. You're a hero here. A newbie one,<CR>but eventually you'll be the chosen one<CR>who leads this world to peace.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 首にあるハート型のアザが、<CR>その伝説の勇者の証よぉ。|(094) The heart mark on your neck symbolizes<CR>your heroic destiny.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は、ハート型のアザだって!?<CR>恥ずかしい事するんじゃねぇよ!| A what on my neck!? Don't put such<CR>embarrassing things on me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、毎回毎回よくもまあ<CR>こんなトンデモ設定を作れるモンだぜ。| I'm surprised at your creativity to make<CR>such an outrageous world, though.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) さあ、伝説の勇者様。急がないと、仲間の<CR>魔法使いフィンネルが、勝手にどこかで<CR>のたれ死んでしまいますぞ。|(094) Mr. Hero, you must hurry or your ally,<CR>the Witch Finnel, will get lost and<CR>starve to death somewhere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全く…やればいいんだろ、やれば!| Okay, okay, I'll do it! Satisfied!?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1565== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1566== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 983== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 984== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <Deleted>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 121== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 122== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| このままがむしゃらに先へ進んでも<CR>疲れるだけだ。| Recklessly charging forward would just<CR>make us tired in vain.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひとまずそこで休んでいこう。| Let's rest here.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1303== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1304== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …! …何だ、ここは…。<CR>こんな場所…今まで見た事がねぇ…。| ...! What is this place!? I've never<CR>seen anything like this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これは、私の記憶を元に構築した仮想世界。| This is a virtual world that is based<CR>on my memory.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 仮想世界…?| A virtual world...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これから行くレベル17っていう世界は<CR>貴方達人間の精神では耐えられない程の<CR>高周波エネルギーで満ちているの。| Level 17, where you're going now, is<CR>a world full of high frequency energy<CR>waves that you can't withstand...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| この仮想世界は、その高周波エネルギーから<CR>貴方を護っている…言うなれば潜水服?| In this virtual world, my high-frequency<CR>waves are protecting you, like a scuba<CR>diving suit, so to speak.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 規模的には潜水艦って感じだな。| But we're closer to submarine depth...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| まあ、そんな感じね。<CR>さあ、一気にレベル17まで<CR>パラダイムシフトするわよ。ついて来て。| Well, almost. Let's Paradigm Shift all<CR>the way to Level 17! Follow me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …おう…!| ...Sure!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇぇっ!?| Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何だこの街は!?<CR>うわっ、ビルでけぇ!!<CR>てかこの建物もでけぇ!!| What the heck is this town!? Those<CR>skyscrapers are huge! This building<CR>is a monstrosity!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかも大勢人が住んでるみたいだ。<CR>コスモスフィアと違って凄い場所だ。| Plus, it looks like it's populated by<CR>a lot of people. This is so different<CR>than the Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 遊びに来たんじゃないのよ。| We're not here to play.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、わかってるって…| I-I know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| この仮想世界の中に、圧力隔壁があるわ。<CR>それはこの潜水艦と、その外側の世界…<CR>すなわちバイナリ野を繋ぐ扉よ。| There's a pressure bulkhead in this<CR>world. It's the door between the sub<CR>and the ocean of the Binary Field.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 外側は現在、フィンネルの精神世界の<CR>延長線下にある、遥か深い場所…、<CR>レベル17に繋がっているわ。| The outer world should lead to the extremity beneath Finnel's Cosmosphere, Level 17.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いよいよ、この先がレベル17って訳か…。| Alright, so after this place lies<CR>Level 17...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 一度外へ出ればそう長居は出来ない。<CR>とにかく、リミットまでにやれる事を<CR>やりましょ。| Once you head out, you can't linger<CR>too long. Anyway, let's do what we<CR>can until our time is up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…。| Yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| それじゃ私は、サポートの準備があるから。<CR>先に圧力隔壁に行っていて。| Alright, I must go prepare to support<CR>you. First we have to go to the pressure<CR>bulkhead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| くれぐれも、勝手に町中とかを<CR>歩き回らないでね。| Whatever you do, please don't run<CR>around the city.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい!<CR>急に圧力隔壁へ行けって言われても…| H-hey! You just told me to go to the<CR>pressure bulkhead all of a sudden,<CR>but I don't know how...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 761== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 762== | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん!!<CR>サキ、パラダイムシフトをしちゃいました!<CR>これもアオトさんのお陰ですね。| Aoto! I performed a Paradigm Shift! This is all thanks to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は何もしてはいないよ。<CR>それより、サキの世界壊しちゃってごめんな。| I didn't really do anything... I should apologize for messing up your world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その、パラダイムシフトってのは何だ?| So, what's this Paradigm Shift thing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えーっと、何でも、心の主がダイバーに心を<CR>開くと起こる現象らしいですよ?<CR>サキも初めてなのでわかりませんけど。| I heard it's an event where the mind's owner opens her heart to the Diver. This is my first time, so I'm not sure.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、サキがアオトさんに心を開いたって<CR>ことが本当なら、サキ嬉しいですっ!| But if it means I've opened up to you, then I'm glad!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか。<CR>でも俺、サキの世界壊しちまったのに…| Oh yeah, sure. But seriously, I really messed up your world...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>そのお話はもう言わない約束ですよ?| Aoto, we promised that we wouldn't mention it anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そうだな!<CR>それよりサキは、パラダイムシフトを<CR>するのが怖かったりはしないのか?| ...Right. Aren't you scared of doing the Paradigm Shift, Saki?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …怖い…ですか?<CR>何か怖い事ってありますか?| Should I be...? Is it scary?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、ほら…心の奥が見られたくないとか、<CR>これ以上知られたくないとか…<CR>そういうのって、あるだろ?| I mean, someone's gonna see deeper into your thoughts and feelings. Some people wanna keep that stuff hidden, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ありませんよっ!<CR>アオトさんには何でも見せちゃいます!| Not me. I want to be able to show you everything!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …えっ!?| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、で、でも!<CR>裸はダメですーっ!!| Ah, but, not my naked body!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、そんな事思ってないから!<CR>断じて、思ってないから!!| Nuh, I-I never even mentioned that. I didn't even think about it. Seriously! I didn't! I promise!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| むぅ…。本当ですか?<CR>でも……でもでもっ、ずっとダメって<CR>わけじゃ、ありませんよっ?| Hmm...really? But, I mean, I'm not saying I can't EVER show that to you...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ……| Wh-what...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃサキ、お先に行きますね!<CR>次の世界でもアオトさんに逢えるのが<CR>楽しみですっ!| Hehe. I'll go on ahead. I look forward to seeing you in the next level!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 二人で、いっぱいいっぱい、<CR>色々な世界を描きましょうね!| Let's create a lot of fun worlds together, okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルが3になりました!】<CR>今後、戦闘中に2段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Level 3 Purge enabled!<CLNR><CR>From now on, you can Purge her clothes up to twice each battle.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 819== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 820== | ||
+ | {{ja-en|(093) マスター。<CR>アオトを連れてきました。|(093) Master, I've brought Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ありがとう。<CR>アオト殿もよく来てくれた。| Thanks. Sir Aoto, welcome.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体どうしたっていうんだ?| What do you want from me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そなたももう見てはいると思うが、<CR>劇場が随分長い間、閉鎖されている。<CR>これは非常に良くない状況だ。| I'm sure you saw, but the theater's been<CR>closed for ages. This isn't an ideal<CR>situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良くない…状況……?| What do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そうだ。この世界では、以前は音楽会が毎日<CR>開かれていた。だがつい最近突然、長期に<CR>閉鎖されている設定に変わっていたのだ。| In the past, musical concerts took place<CR>there every day. Until one day when it<CR>closed down completely.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| これは、サキ自身の根本的な思考が<CR>変化した事によるものだ。| This was caused by a change in Saki's<CR>mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| こういった、元々オープンだったものが<CR>クローズな状況になったり、平和だった<CR>ものが殺伐としたりする時は危険だ。| Negative changes like that one are<CR>indicative of something very dangerous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 心の中に、何らかの枷や傷が出来て<CR>しまっている可能性が高いからな。| It means she is intentionally<CR>restraining something in her mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 枷や傷!?<CR>サキに一体何が起こってるんだ!?| Restraining? What exactly is happening<CR>in her mind...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| それを突き止めて癒すのが<CR>そなたの役割だろう。<CR>ダイブというのはそういう行為だ。| It's your job to investigate and uncover<CR>the truth. That's the whole point of<CR>Diving.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| そなたにこの話をするのは他でもない。<CR>世界設定が変わるくらいの状況というのは、<CR>相当深刻であるという事を伝えたかったのだ。| The reason I'm discussing this with you<CR>is because I need to tell you setting<CR>changes like this are very serious.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 是非、サキと対話し、癒すことで、<CR>音楽会を開いていた頃に戻してもらいたい。| I hope you'll speak with Saki and<CR>restore the world back to when musical<CR>concerts were held there every day.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…。| Okay...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…。<CR>そんな切羽詰まった状況だったのか…。| I didn't realize it was such a serious<CR>situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、テポ。<CR>サキの状況って、サキアの言ったとおり<CR>あまり芳しくないのか?| Hey, Teppo. Is Saki's state as dire as<CR>Sakia made it seem?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そうですねぇ…。正直、今回の変化が<CR>危険かどうかは、その結果を見てみなければ<CR>わかりません。| Well, to be honest, I can't tell until I<CR>see the results of this change.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ただ、最近大きな心の変化があったことは<CR>間違いないですね。| But it's certain that a significant<CR>change has occurred in her mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| サキア・ルメイからしてみれば、それは<CR>彼女の世界観的にあまりよろしくない<CR>シチュエーションなのでしょう。| For Sakia Lumei, this is probably an<CR>adverse trend. That is also a certainty.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 確かに精神科学的見地から見ても、<CR>コスモスフィア内での消極的変化は、<CR>何らかの規制によって起こるものであります。| From the vantage point of Spiritual<CR>Science, negative changes are normally<CR>caused by newly born mind blockages.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、怯えや恐怖、不安などによって<CR>今回の事象が発生している事に違いは<CR>ありません。| I can confirm that it was inflicted by<CR>some negative emotions, like fear,<CR>anxiety, or worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな。| Got it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| でも、それ以上に気になることが<CR>僕にはあるのですよ。| But there's another, more serious, cause<CR>for concern.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ?| ...What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| サキア・ルメイの事です。<CR>彼女はどのような意図で、今回の発言を<CR>したのでしょうか。| Sakia Lumei. What does she intend to do<CR>by telling you those things?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 通常、精神世界の住人が、自らの世界を<CR>第三者的に語ることはありません。| Normally, Soulspace residents don't tell<CR>outsiders about the world's situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ましてや今回の様に、攻略法のようなものを<CR>伝えることなど皆無。| For instance, they'd never tell you any<CR>sort of strategic tips.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 彼女は一体、何者なのでしょうか。| I wonder who she is and what her goals<CR>are.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃ俺が聞きたいくらいだぜ。<CR>ってかさ、それを突き止めるのが<CR>お前の役割だろ?| I have the same question. Well, it's our<CR>job to find out, right?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 749== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 750== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まだ中にサキがいるかもしれないし、<CR>入るのはやめておこう…。| Saki may be still in there. I shouldn't enter it now.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 721== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 722== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <Deleted>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 411== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 412== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 町中えらい騒ぎだな。| This whole place is in chaos...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 皆、混乱しているんだ。<CR>無理もない。殆ど不意打ちの襲撃だからね。| Everyone's panicking...which is<CR>understandable. That attack completely<CR>blindsided them.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おい、お前ら!| Hey, you guys!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! ゲンガイさん! <CR>何してんだ、こんな所でっ…。| Rev. Gengai! What're you doing here?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 何してるも何も、<CR>アルキアの指揮系統が機能してねぇんだよ。<CR>こんな時に、全く役に立たねぇ連中だぜ。| Archia's military operations system has<CR>gone inert. They're useless.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| まさか…それで師匠がアルキア軍の指揮まで<CR>執ってるって言うんじゃ…、| So, by any chance, are you leading the<CR>entire Archia and Great Fang Coalition?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| まぁな。連中のやり方は気に食わねぇが、<CR>困った時は御互い様ってこった。<CR>慈善活動ってやつだな!| Well, I disagree with the way Archia is<CR>handling things, but we must help each<CR>other out. We're a charitable militia!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 慈善活動って…。| A charitable militia, huh?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 我々は今来たばかりなんですが、<CR>見た所、町への被害はまだ少ないようですね。| We just arrived, but it seems like the<CR>damage isn't too severe yet.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ああ。ムーシェリエルから出て来た抗体共は<CR>殆ど原初の塔に突っ込んでった。| Fortunately for us, the Antibodies from<CR>Moocheriel seem to be heading towards<CR>the Tower.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| クラスタニアの戦艦やガーディアンも<CR>こぞって攻撃してやがる。| Clustanian airships and guardians are<CR>all raiding the Tower as we speak.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| やっぱりクラスタニアが<CR>抗体を動かしてやがったんだ…!| The Clustanians must be controlling the<CR>Antibodies.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …ったくとんでもねぇ連中だ!<CR>恐らくアルキア制圧の暁には、<CR>大牙にも手を伸ばすつもりだろうぜ!| Those scum! I'm sure after annexing<CR>Archia, they'll target Great Fang next!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待ってくれっ! 違うんだ!<CR>今回の事はクラスタニア軍の仕業じゃない!| W-wait a second! That's not true. This<CR>wasn't caused by the Clustanians!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| んあ? 何だって?| Huh? What'd you say?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうです! この襲撃は、<CR>クラスタニアの将軍さんも<CR>知らなかった事なんです!| He's right. The Clustanian Army's<CR>Supreme Commander didn't know anything<CR>about this raid!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうなのっ! その証拠に、<CR>今集まってきてるのは戦艦もガーディアンも<CR>みんな無人のばっかりでしょっ?| Yeah, think about it! Those airships and<CR>guardians herding around the tower are<CR>all unmanned.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| っ…言われてみりゃあ…。ってことは何だ!<CR>他に黒幕がいるってのかっ?<CR>それがマジならえれぇこったぞ…。| This is true. So, you mean there's a<CR>mastermind at work here? If that's the<CR>case, we've got a real problem...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺達は、<CR>これからその黒幕の正体を暴きに行く…! <CR>ゲンガイさん、町の方は任せていいか?| We'll uncover that mastermind. Reverend,<CR>can we leave the town to you?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おう、任せろ。<CR>俺達は大牙軍とアルキア軍を総動員させて<CR>街と研究所の防衛に当る。| Fine. I'll take command of the armies of<CR>Archia and Great Fang...and defend this<CR>town, down to the last man.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、頼む!| Thank you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| くれぐれも無茶はしないようにね。| Don't get reckless, Master!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 心配いらん。お前らこそ気を付けて行けよ!| I'll be fine. You better be careful.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さて、<CR>ゲンガイさんの話を聞いて見えてきたよ。| After Rev. Gengai's story, I have<CR>clearer picture of the drama that's<CR>taking place.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 抗体は人口の多い町ではなく<CR>原初の塔に向かった…。つまり――、| The Antibodies are aiming for the Tower,<CR>not populated cities. That can only<CR>mean...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| そこに何かがあるって事ね。| There must be something significant<CR>within the Tower.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何か?| What could it be?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| でも、今や原初の塔は<CR>完全に機能停止してるはずでしょ?| But, the Tower of Origin should've<CR>ceased functioning completely.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 常識的にはね…。<CR>だが…かつて僕は見てしまった。<CR>原初の塔が、今も動いているらしき形跡を。| Theoretically, yes. However, I caught<CR>traces of the Tower's ongoing heartbeat.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| ! それ本当?!| You mean it's still running...?}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ああ。そして今、アヤタネの目的…、<CR>そして抗体の目的が、<CR>いずれも原初の塔だときている。| I believe so. Ayatane's true objective,<CR>and that of the Antibodies, lie within<CR>the Tower of Origin.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …偶然にしちゃあ、確かに出来すぎだ。| It's too much of a coincidence to<CR>ignore.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| おそらくあそこには…、<CR>アルキアが隠したがっている何かがある…!| Then, the only conclusion is that there<CR>must be something that Archia has chosen<CR>to hide from us.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …行きましょ。原初の塔へ。| ...Let's head to the Tower of Origin.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とは言っても、原初の塔なんて、<CR>そう簡単に行ける場所じゃねえよな…?| Even so, the Tower of Origin is no place<CR>to go on a whim.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 大丈夫。原初の塔へ行くためのルートは<CR>僕が把握しているよ。<CR>まずはアルキア研究所へ向かおう。| I know one route we can take to reach<CR>it. First, we need to get to the Archia<CR>Think Tank.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 173== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 174== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかってる…。| It's locked...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 367== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 368== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 鍵がかかっている…。| It's locked...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 935== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 936== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ。<CR>来てくれたんですね!| Oh, Aoto! I'm glad you're here.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、サキ…。<CR>世界、元通りになったんだな。| Hi, Saki. Has the world recovered?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 一番最初の通り、元通りです。| It has returned to its original state, yes.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの時はサキ、まだ別の場所にいたから<CR>アオトさんとはお話出来ませんでしたけど、<CR>今回はバッチリですね。| Back then, I was away from you, so I couldn't talk to you. But this time, that's not an issue.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキアと融合したからか。| Because you fused with Sakia?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい!| Yes!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それでアオトさん、サキはこれから<CR>サキアさんの所に行こうと思うのですが、<CR>一緒に行きませんか?| Aoto, I think I'll go and see Sakia. Would you like to accompany me?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| これからどうぞよろしくお願いします!って、<CR>ご挨拶しに行くんです。| I believe I should greet her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、なるほどな。<CR>…そういえば俺も、バタバタしていて<CR>まともにアイツと話したこと無かったな。| I see. I've actually barely spoken with her since the previous worlds were so hectic.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃ、決まり! ですねっ!| I see. Shall we?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 529== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 530== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ほーらビックリ!!<CR>こっちの手には、何も残ってねぇだろ?| Look! Tada! There's nothing in this<CR>hand!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| ホントだ!! すっげーー!!| Oh, yeah! That's awesome!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| 看守のお姉ちゃん、もしかして魔法使い?| Prison guard lady, are you a wizard<CR>or something?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| へへん!<CR>こんなもん、まだ序の口だぞぅ!| Hehehe! This is nothing compared to the<CR>tricks I'm gonna show ya later!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| 今からお姉ちゃんが、正義の味方<CR>マジカル戦士ラブラブキューティーに<CR>変身してやるだよ!| Now, Lady will become the Superheroine of Justice, Magical Warrior Love-love Cutie!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| なんだそれー!| Who is that!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい…あれは…| Hey, that's...}} | |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュートさんですねっ!!| Ms. Mute!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| それじゃ、いくだよーーっ!<CR>キューティーラブラブ、ハレーーーーー…| Now I'm going! Cutie Love-Love Halley----!!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、ミュート!!| Hey, Mute!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ………。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| あっ!! サキ先生!!| Ah! Ms. Saki!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| おっ! 先生とダンナじゃねーか!!| Oh! It's Teach and young master!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| ダンナ! ダンナ!!| Young master! Young master!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ちょ、ちょっとみんな!| H-hey, you guys!}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ば、バカ野郎!<CR>誰がダンナだよっ!!| What!? Who are you calling young<CR>master!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| お、おまえら、何でこんな所にいるだかー!| Uh, why're you all here!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで…って、そりゃこっちのセリフだ。<CR>ここはサキの保育園なんだからな。| Back atcha. This is Saki's pre-school.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| 看守のねえちゃん、よくここに<CR>遊びに来てくれるんだぜ。| That Prison Guard chick comes often to<CR>visit us.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| こらっ! おめえら!<CR>そったらこと言うでねぇっ!!| Yo! Brats! I'm Prison Guard LADY!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| 魔法つかったり、お遊戯見せてくれたり<CR>すっごい楽しいのよ?| She uses magic and shows us some tricky<CR>dances.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| よかったねっ! みんな。| Oh, that's great, everyone!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はぁ~っ! 今日はみんな元気でしたねっ!<CR>サキ、ちょっと疲れちゃいました。| Whew...everyone's so happy today!<CR>I'm a little exhausted.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| んだなぁ~。<CR>やっぱりお前がいると、ガキ共も<CR>水を得た魚のように元気だわ!| Hmm, yeah. Those kids with ya's like fish in dry tank who just got fresh water.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかし、意外だなぁ。<CR>お前がチビ共にオオウケだなんて。| You know what, though? I never thought<CR>you'd be so popular with the kids.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなことないですっ!<CR>サキはスレイヴの時から分かってましたよ?<CR>ミュートさんが子供に慕われていたこと。| She's a great entertainer! I knew she'd<CR>be popular ever since I saw her working<CR>in the Slave District.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ確かに、そうだったな。| Well, yeah, I kinda saw that, too.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、ミュートさんって、<CR>とっても子供好きだったんですね。| It seems like you really like children.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| 子供は大好きだよ。<CR>抗体が襲ってきてからアルキアを護っている<CR>合間にも、結構ここには来ていただよ。| I love kids. Ever since Antibodies<CR>started attacking Archia, I try to<CR>come down here to check on them.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| 子供達と話をしていると、嫌なことも<CR>辛いことも、全部忘れられるだ。| When I talk with them, I forget all<CR>about the crappy stuff.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| スレイヴの看守に回されたときだって、<CR>傷心のアタシを癒してくれたのは<CR>あの子達だった。| When I was demoted to prison guard,<CR>they're the ones who got me over it.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| だから、絶対助けてやりたいって<CR>ずっと思っていただよ。| So, I wanted to help 'em, no matter<CR>what...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういう事があったんだな。| Oh, so that's why...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうだ、ミュートさんっ!<CR>ここの保育園の先生、やってみませんかっ!| Oh, yeah, Ms. Mute! Do you want to be<CR>a teacher here?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ええっ!?<CR>急にどうしただよ!| Huh!? That was way outta the blue!}} | |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ここはサキが一人で先生をしていたんです。<CR>でも、サキも今はこんな状態だから…<CR>一人でも先生が増えたら、みんな喜びます!| I used to be the only teacher here, but<CR>I can't be here all the time. Having<CR>another teacher will make them so happy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| …だけども…アタシは…<CR>サキのように優しくもないし…<CR>その、普段の仕事が暴力的だで…| ...I know, but I'm not very sweet<CR>like you, Saki and well, ya know,<CR>I'm usually kinda violent...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんなの関係ありませんよっ!<CR>大切なのは「想い」ですっ!| That doesn't matter! What's important<CR>is how you feel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| ……ありがとう。<CR>だども、ちょっと考えさせてくれねぇか?| ...So, can I consider this as an offer?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| もちろんですっ!<CR>是非、サキと一緒に保育園やりましょうね!| Of course! I hope we can be instructors<CR>here together!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| あ、ああ!<CR>これからも、ここに来ていいだか?| Oh, yeah! Can I keep comin' here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| もちろんですよっ!<CR>サキがいないときも、子供達のこと<CR>よろしくお願いしますね。| Of course! While I'm away, please take<CR>care of the children.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[小]・Mute[Small]| 任せとくだよ!| Sure thing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良かったな、ミュート。| Way to go, Mute.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 457== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 458== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| えーと……、<CR>うん。この辺りでアクセスしましょ。| Oh...yeah. Let's access it from here.}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| アクセスするのにいい場所があるんですか?| Is there a good place to access it?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 何処も同じに見えるけど…。| I don't see any difference.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 全然違う。目に見える部分は同じでも、<CR>それぞれ全く別の範囲を司る場所なの。| Every location is different. Your eyes<CR>may perceive it all the same, but each<CR>location controls a different purview.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺達にはサッパリだな。| I don't understand...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ティリアさん、凄いです。| Tyria, you're so amazing.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| さて、ハーヴェスターシャを呼び出すわよ。| Alright, let's call Harvestasha out.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| <HM>exec ini Dia=harvestasya : SHD>>tilievalis_x01.<NR>| <HM>exec ini Dia=harvestasha:<CR>SHD>>tilievalis_x01.<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 出てきた…!| There she is...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハーヴェスターシャ…!| ...Harvestasha!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| あーあ。<CR>レディーの心の中に土足で入って来るなんて。<CR>これだから低俗なニンゲン共は嫌なのよ。| It's not very courteous to waltz into a<CR>lady's mind without taking your shoes<CR>off. That's why I hate humans...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 人間じゃないのもいるんだけど。| Some of us aren't human.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 一緒よ、一緒! <CR>こんなゴミ虫とつるんでる奴は全員同列!| You are ALL THE SAME! Everyone who<CR>accompanies these maggots are all on the<CR>same level!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| …ほんとにひどい性格ね。<CR>まぁ、そうカッカしないで。<CR>私達は、貴方を修復しに来たんだから。| ...What an atrocious personality. Well,<CR>calm down. We're here to fix you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| あら、それは嬉しいわ。| Oh, well that's good news to me.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| なら話は早い。それじゃ、手っ取り早く…| Good, that'll save us some time. Then<CR>why don't we get started?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| <HM>gott wi gyas : SHD>>tilievalis_x01.<NR>| <HM>gott wi gyas: SHD>>tyrievalis_x01.<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ………。<CR>………。| ......}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| <HM>valwa yor : SHD>>tilievalis_x01.<NR>| <HM>valwa yor: SHD>>tyrievalis_x01.<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| …… ……っ!!| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ちょっと!! 今意識が飛びかけたわよ?!<CR>あんた修復箇所間違ってるんじゃないの?!<CR>この出来損ないのオリジンが!!| Hey! I almost lost consciousness! Are<CR>you sure you're fixing me right, you<CR>defective little Origin!?}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ここで間違いないわ。貴方の、その最悪な<CR>人格プログラムを消去するんだから。| I'm sure I'm not making a mistake<CR>because I'm deleting your hideous,<CR>artificial personality right now.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 何ですって?! 妾を消そうって言うの?!<CR>そんな事して、ただじゃ済まさないわよ!!| What the hell did you say!? You're<CR>trying to erase me!? If you do that,<CR>I'll never forgive you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| すぐにバックアップデータから<CR>元の人格をコピーしてあげるから安心して。<CR>貴方はさよならだけど。| I'll copy another personality from the<CR>back-up, so don't worry. Goodbye,<CR>Mitsubiotchi.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| させるかッ!!<CR>妾を舐めんじゃないわよ、劣等物質共!!| I won't let you! Don't belittle me, you<CR>lesser life form!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| <HM>Change Security level9.<CR>Deflagment harvestasya.<NR>| <HM>Change Security level9.Defragment<CR>harvestasha.<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な…何だっ! 身体が…ビリビリする…っ!| Wh-what!? My body's numb...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ハーヴェスターシャが身体を再構築している。<CR>塔内のセキュリティシステムを<CR>自分の身体にリンクさせているのよ…。| Harvestasha is restructuring her body.<CR>She's linking herself to the security<CR>system of the Tower...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| <HM>Exec_change emergencymode.<CR>Bind Guardian GD1021,GD3023,GD1954,SFX326<NR>| <HM>Exec_change emergencymode.Bind Guardian<CR>GD1021,GD3023,GD1954,S<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| これって…もしかして…!| ...By any chance...!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| <HM>chmod b111000000/n<NR>| <HM>chmod b111000000/n<NR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁぁあ!! な…何だコイツは!!| Uhhh! What the hell is this!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ビビッてないで。貴方達の出番。| Don't give up. It's your turn to do your<CR>job!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ・Harvestasha| フレーム本体に対するレベルA攻撃と判断。<CR>フルスペックでセキュリティパッチを<CR>インストール、ウイルスを排除。| Level A assault against the Frame Body<CR>recognized. Installing security patch<CR>with full specs... Eliminating virus...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| さあ、いくわよ。| Alright, are you ready!?}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チッ…やるしかねぇか!!| Damn! What choice do we have!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! き…消えた…?!| She disappeared...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今、ハーヴェスターシャの人格スキンを<CR>完全に消去した。オートバックアップが<CR>働くから、元々の人格が復元されるわよ。| I completely removed her personality<CR>skin. The auto-back-ups are up, so her<CR>default personality should be restored.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それじゃあ…!| Then...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 作戦成功ですねっ!| Mission accomplished!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、目を覚ますぞ…!| Hey, she's waking up...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ……あ…………私は……、| ...Ah...I am...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| お久し振り、ハーヴェ。| Long time no see, Harvy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| …あ…あーっ! ティリア! 久し振り!!<CR>嬉しい! また貴方に会えるなんて!!| ...Ah! Tyria, long time no see! I can't<CR>believe we're seeing each other again!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 言葉の通り、人が変わったようだな。| As you said, her personality is<CR>completely different.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 上手くいったみたいだね。| It looks like it worked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| …そうだったんですか…。<CR>皆さん、本当にごめんなさい…っ。| ...Oh, that's what was going on. I'm<CR>sorry everyone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、いや…それはもういいって。<CR>ってか調子狂うぜ。<CR>お前、ほんとにあのハーヴェスターシャか?| It's not really your fault. ...Well,<CR>it's still kinda weird. Are you really<CR>THE Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| この子はまだ私が人間体だった頃…、<CR>つまり700年以上前に作られた、<CR>モジュールハーヴェスターシャの初代人格。| That girl is Harvestasha's original<CR>personality, which was created when I<CR>was still a little girl.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、今度はいい奴そうで安心したぜ。| Anyway, I'm glad she isn't a bitch<CR>anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| でも、一体何がどうなって<CR>人格を書き換えられたりしたの?| But, why was her original personality<CR>replaced?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 分かりません…。ヒストリーログを見ると、<CR>別の人格スキンがインストールされたのは<CR>今から数百年も前の事のようですが。| I don't know... Looking at my log<CR>history, the other personality skin was<CR>installed about 700 years ago.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そんな昔に? 一体誰が…。| That long ago? But who did it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 記録によると、<CR>アヤタネという人物のようです。| According to the record, it was done by<CR>a man called Ayatane.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつか…。| Him...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 残されていた別人格のプロフィールによると、<CR>『性格設定、大の人間嫌い。<CR>普段から人間への破壊衝動を溜め込んでいる。| The profile of the other personality is<CR>labeled, "Hates humans' guts. Always has<CR>an urge to annihilate humanity."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| そのフラストレーションは、<CR>レーヴァテイルと人間を戦わせたり、<CR>人間を廃人にして楽しむ事等で解消する。| "Her frustration comes from the fact<CR>that humans still exist. She derives joy<CR>from turning humans into vegetables."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 夢は人間の殲滅、<CR>およびレーヴァテイル帝国の建設。| "Her goal is the extinction of humanity<CR>and the establishment of a Reyvateilic<CR>Empire."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ただしドブ浚い要員としての人間を<CR>多少生かしておき、馬車馬のように<CR>こき使うという計画を立てている。』| "And yet, plans to let a few humans<CR>survive as slaves and drive them like<CR>cattle."}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひっどーい!!| That's terrible!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| アヤタネが考えそうな事だね。| That sounds like something Ayatane would<CR>write.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 性格破綻者。| ...Psychopath.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ところでティリア、貴方の方は、<CR>あれから何か進展がありましたか?| So, Tyria, have you seen any<CR>improvements on your side?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| 私には、まだリバーシアプロトコルが<CR>インストールされていないようなんですが…。| I can't recognize any Riversia Protocol<CR>installed into me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ? そのリバーシ…アプ…何ちゃらって。| What's a River Side Prostitu...Call<CR>something something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| リバーシアプロトコル。<CR>塔の中で流れていたあの詩。| Riversia Protocol. It's the Song that<CR>had been played in the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、あれか。| Oh, that Song.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| あれならこの間見つけた。アオトが、<CR>私の心の中から見つけ出してくれたの。| I found it the other day. Well, Aoto<CR>found it hidden in my mind somewhere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| わあ! それはおめでとうございます! | Wow! Congratulations!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| これからそれを謳う。そうすれば、<CR>貴方の中にもリバーシアプロトコルが<CR>ダウンロードされるはずよ。| I'm going to sing it now. That way,<CR>Riversia Protocol will be downloaded<CR>into you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今から物理結線を確認して再起動するから、<CR>そしたらまた、物理世界で会いましょ。| I'll confirm your corporal linkages and<CR>reboot you. We'll see you again in the<CR>physical world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| ええ! 楽しみにしていますね。<CR>ティリア、皆さん、<CR>本当に有難うございます!| Sure! I'm looking forward to that.<CR>Tyria, everyone, thank you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 実は私も、まだ後半が思い出せないの。| Come to think of it, I can't remember<CR>the second verse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| そうなんですか…。| Oh, really?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 思い出せたら、すぐに貴方を再起動する。<CR>少し待ってて。| Once I remember it, I'll reboot you<CR>right away. Wait for me until then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ハーヴェスターシャ[VISTA]・Harvestasha[VISTA]| はい、有難うございます。<CR>頑張ってくださいね!| Okay, thank you. Good luck with your<CR>task!}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 687== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 688== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 329== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 330== |
{{ja-en|speaker=ククロウ・Kukuro| きゅーーっ!!| Kyuuu!}} | {{ja-en|speaker=ククロウ・Kukuro| きゅーーっ!!| Kyuuu!}} | ||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん! | Aki!}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アカネちゃん! | Aki!}} | ||
{{ja-en|speaker=ククロウ・Kukuro| きゅーっ! きゅーきゅーっ!!| Kyuuu! Kyu kyu!}} | {{ja-en|speaker=ククロウ・Kukuro| きゅーっ! きゅーきゅーっ!!| Kyuuu! Kyu kyu!}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だめだ…全然起きねぇ…。| She's not waking up...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だめだ…全然起きねぇ…。| She's not waking up...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| <HM>Was yea ra Cranidare yor ……<NR>| <HM>Was yea ra Cranidare yor...<NR>}} |
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……フィンネル……?| ...Finnel!}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……フィンネル……?| ...Finnel!}} | ||
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……私は…一体……、| ...What...am I doing...?}} | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ……私は…一体……、| ...What...am I doing...?}} | ||
Line 444: | Line 1,356: | ||
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【フィンネル】が<CR>パーティーから離脱しました。| <CLEG>Finnel<CLNR> left the party.}} | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【フィンネル】が<CR>パーティーから離脱しました。| <CLEG>Finnel<CLNR> left the party.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 871== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 872== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここが人間の街か…。<CR>サキはどこにいるんだ…?| This is the human community? Where's Saki?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| よう、アオト!<CR>大変だぜ、ビッグニュースだ!<CR>教会に神が降臨されたらしい!| Yo, Aoto! Big news! The Goddess has descended onto our house of worship!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…!?| What!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 俺達、助かるかもしれねぇぜ!?| We're all totally spared!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 助かるって…?| We're...spared?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 世紀末に起こると言われている、終末の<CR>大海嘯だよ。我々人類は、その発生を予測は<CR>できたけど、いまだに打開策は無い状態だ。| We'll survive the Doomsday Tsunami that will surge at the end of the world. We saw it coming, but had no solutions.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| だけど、神の力を使えば…それも不可能では<CR>ないということさ。神の力と科学の力を<CR>融合すれば、この世に不可能など無い!| If we use the Goddess' power, we should be able to fend off the wave. With deities and science, all is possible.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 早速教会へ行ってみようぜ!| Let's head to the church!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ええ、行きましょう。| Yeah, let's go!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何か嫌な予感がするな…。<CR>サキ…今行くからな!| ...I've got a bad feeling about this. Saki, I'm coming.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1153== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1154== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とりあえず、この辺りまで来れば大丈夫だろ。| We should be fine after coming this far.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さっきは…言い過ぎたな。悪い。<CR>ちょっと、ほら、頭に血が昇っちゃってさ…| ...I said a little too much. Forgive me.<CR>You know how I get when I'm mad...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、そんな悲しい顔するなよ。<CR>鎖、外してやるからさ。| Hey, don't look so gloomy. I'll unchain<CR>you right now.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん……いい。| ...Please don't.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何が?| What do you mean?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 鎖、外さなくても。| You don't have to take the chains off of<CR>me.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あのね…| Well, actually...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| なんか…あたし、実はこういうの好きかも。| Maybe...I kinda like this kind of stuff.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!? ちょっとお前、何言って…| ...Huh!? What are you saying?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| も、もちろん誰でもいい訳じゃ<CR>ないんだからね!?<CR>アオトだからだよ!?| Well, not with just anyone. But with<CR>you, it's okay!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも…アオトだったら、<CR>ずっとこのままがいい。| If you're my master...I want to stay<CR>like this.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無条件で…管理されるのが好き。<CR>なんか、凄く安心できるから…| I like to be controlled unconditionally.<CR>It makes me feel safe...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、しばらくこのままでいさせて…。| So, please let me stay like this for a<CR>while...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、でもさ…| Well...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうしたの…?<CR>いつもみたいに、目一杯罵って…?<CR>あたし、召使いだもん。| What? Aren't you going to make fun of<CR>me, embarrass me, or curse at me...? I<CR>am your servant.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……| ...!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、その握った鎖を…絶対に離さないで。<CR>アオトが鎖を握っていてくれるだけで、<CR>あたし、凄く安心できるの…。だから…| Please don't ever let go of that chain<CR>in your hand. Knowing that you're<CR>holding it makes me feel safe...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうしちまったんだよ?| What's wrong?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、アオト。<CR>いつもみたいに「召使い」って言って?| Please call me servant like you usually<CR>do.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで…あたしの事、いっぱいいっぱい見て。| And...stare at me closely...with that<CR>intense, sexy look.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトがそうしてくれればくれるほど、<CR>あたしだけを特別に見てくれているって<CR>思えて、嬉しいの。| The more you watch me, the more special<CR>I feel.}} | |
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あのね、あたし…<CR>本当はさっきまで、<CR>死んでもいいって思ってた。| I...thought I wouldn't mind dying until<CR>just now.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何言ってるんだよ!!| What are you saying!?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、あたしよりも<CR>ソーマの方が有能だし…| Because...Soma is much stronger and more<CR>efficient than I am...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それに、あたし…<CR>生きてるのが辛かったから。| And...it was harder for me to keep<CR>living.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…!!| ...!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 常に死はあたしの隣にあった。<CR>だから、死ぬのは全然怖くなかった。| Death has always been stalking me, so I<CR>hardly ever feared it.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| このまま生き続ける方が、これから幾つの<CR>絶望を乗り越えないといけないのかって、<CR>とっても怖かったもの。| It was scarier to have to live a life<CR>brimming with sorrows and hopelessness.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でもね、アオトがさっき、必死に頑張って<CR>あたしを助けようとしてくれるのを見て、<CR>ちょっと「生きたい」って思った。| But then when I saw you trying so hard<CR>to save my life, it made me think that<CR>maybe I do want to live.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトと一緒なら、辛いことばかりじゃない<CR>って思えたから。それに…| I started to believe that living wasn't<CR>that sad, as long as I was with you.<CR>Besides...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトなら、あたしが間違った方へ行こうと<CR>しても、きっとまた鎖引っ張って直して<CR>くれるもの。| I know you'll pull the chains when I'm<CR>going the wrong direction.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ…あったりまえだろ!?| ...Of course I will!}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、ずっと鎖を握ってて欲しい。<CR>あたし、ずっとアオトの召使いがいい!| So, I want you to hold onto my leash<CR>tightly. In that sense, I want to be<CR>your servant forever!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ずっと握っててくれるなら、あたし生きる!<CR>辛くても頑張って、アオトと一緒に生きる!| As long as you keep me leashed, I'll<CR>continue to live! However tough my life<CR>gets, I'll live it along with you!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …だけどさ、フィンネル……| But, Finnel...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオトぉ……お願いっ…| ...Please...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく! わかった、わかったよ!<CR>いいよ、それが望みなら、<CR>ずっと鎖に繋いでてやる。| ...Alright! If that's what you want,<CR>I'll leave your leash on.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ほんと!?| Do you promise!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。そのかわりなぁ、嫌だって言っても<CR>絶対に外さないからな! 地の果てだって、<CR>地獄にだって一緒に来てもらうぜ。| Yeah. But...I'll never unleash you, even<CR>if you beg me. You'll come with me<CR>anywhere, even to the depths of Hell.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…いいよ?<CR>えへへ…なんだか嬉しいな……| Okay, I don't mind. Hehe, I'm so happy.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……<CR>…し、しっかしよぉ…<CR>お前、本当に根っからの変態なんだなぁ!| ...But anyway, you're a natural born<CR>ultra "M" girl!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …へ、変態ぃぃっ!?| ...What!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 変態じゃねぇか!<CR>鎖に繋がれてると安心するんだろ?| Yep, you're a pervert. You feel safe<CR>being chained up, right?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…| Uh-huh...}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いいよ! もう、変態で。<CR>でも、これだけは覚えておいてよね!<CR>……あたしは…| Well, it's okay! I don't care if I'm a<CR>pervert. Just please remember this:<CR>I'm...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしは、アオトだけの変態なんだからね!<CR>他の人の前では、普通の女の子なんだから!| Only perverted when I'm with you! Around<CR>other people, I'm just a normal,<CR>wholesome girl!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフト!!<CR>よっしゃ! これで脱出できる!| A Paradigm Shift! Awesome! Now we can<CR>get out of here!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 行くぞ、フィンネル!| Let's go, Finnel!}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? で、でも、ソーマは……| But...what about Soma?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …仕方ねぇだろ?<CR>二人とも死んじまうよりはマシだ。| ...We don't have any choice. It's better<CR>than you both dying!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うん……| Okay...}} |
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1049== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1050== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、この話の前に1つ教えて欲しいことが<CR>あるの。貴方やソーマは、どうしてあたしの<CR>中にいるの?| But before that, there's something I<CR>want you to tell me. Why are you and<CR>Soma inside me?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 詳しいことは、私にはよくわからない。<CR>そして、何故【あなたの中に】いるのかも<CR>理由はわからない。| I don't know any details, or the reason<CR>why we're in you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ただ、私は使命を持ってここにいる。| Anyway, this is as much as I can say:<CR>I'm here to fulfill a duty.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それは、貴方をサポートする事よ。<CR>私達の命を預かる貴方を護り、私達総意の<CR>目的を達成に導くこと。それが私の役割。| And that duty is to support you. I'll<CR>protect you, who carries our lives, and<CR>leads our Consensus to success.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 命を預かる!?<CR>総意…?| What does that even mean!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| なんて言ってはいるけど、私も実のところ<CR>そんなに分かっている訳じゃない。| I may sound like I know everything<CR>that's going on, but in fact, I don't<CR>know any of the details.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ただ1つ、ソーマだけはこの世界に<CR>のさばらせておかない方がいい…<CR>ということ。それだけは分かってる。| There is one thing that I do know: Soma<CR>should not be left free to her own<CR>devices in this world. That is for sure.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| だからこそ貴方の力が必要なの、フィンネル。| That's why I need your help now, Finnel.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うん、わかった。| ...Okay, I understand.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ありがとう。| ...Thank you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 融合がどういうものかは、未だよく<CR>わからないけど…ずっと狭い檻の中で<CR>過ごすよりは全然いいもんね。| I don't know if the fusion will go well,<CR>but...I think it'll still be better than<CR>staying inside the cage forever.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃそうだろ!| Well, yeah, of course.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ、融合するわよ。<CR>融合する時には、徐々に服が<CR>脱げていくけど、あまり気にしないで。| Then, let's start the fusion. When we<CR>fuse, our clothes will take themselves<CR>off, but don't worry.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…えええっ!?<CR>服が脱げていく!?| What!? Our clothes will just come right<CR>off!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ええ。融合するときには、<CR>肌と肌を触れあわせないといけないのよ。| Yes. When we fuse, we must have direct<CR>contact with each other's skin.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …それって…| That's...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ハグするって事。| Then we'll intermingle.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 女の子同士で!?| Two girls?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そもそも使っている身体の成分は同一よ。<CR>何を今更…。| First of all, the components of our<CR>bodies are identical. Why are you<CR>hesitating now?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そういう問題じゃないと<CR>思うんだけど…。| I don't think that's what I'm worried<CR>about...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| と、とにかく!<CR>まず最初に、アオトはどこかへ行ってて!| Anyway...Aoto should go somewhere else,<CR>first!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。<CR>やっぱり追い出されたか。| *sigh* She did kick me out, as I<CR>expected.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) なにこんな所でいじけてるのよぉ~?<CR>さあ、見に行くわよぅ?|(094) Are you pouting over such a trivial<CR>thing? Why don't we go back and watch?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ!?<CR>ちょっと待て、でもフィンネルが…| What!? But Finnel told me...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) だいじょうぶだいじょうぶ!<CR>わからないように石の陰に隠れて<CR>見ていれば、超オッケーだから!|(094) Who cares? If you hide behind a rock or<CR>something, it'll be fine!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) この退屈なコスモスフィアの中で、一生に<CR>一度有るか無いかの一大イベントよぅ!?<CR>さあ、いきましょ!|(094) This is a super rare opportunity that<CR>you may never experience for the rest of<CR>your Cosmosphere travels!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、本当に心の護なのか!?| Are you really her Mind Guardian?}} |
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 心の準備はいい?| Is your heart ready?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん。| Yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| だんだんあなたの心の中に、今までに<CR>無かった感情や記憶、想いなどが出てくるわ。<CR>その時には落ち着いて受け入れて。| Emotions, feelings and memories that you<CR>had before will bubble up into your<CR>mind. Calmly accept them as they come.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わ、わかった。| Okay...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| <HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>| <HM>Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| <HM>en chs yor , en pitod yor <NR>!| <HM>en chs yor, en pitod yor!<NR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわ…な、何かが…入り込んでくる…!?| Whoa...something's coming inside me...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 大丈夫。決して拒絶したりしないで。| It'll be alright. Don't reject it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひやあぁぁっ!!| Hyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| おねがい…| Please...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…え!? なに?<CR>誰…!?| Huh...? What...? Who's there...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| おねがい、私達を…助けて…| Please save us...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| もう…だめ…<CR>私達には… …全てを…消すしか…| I can't take it...anymore... I have no<CR>choice but to delete everything...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、誰なの!?<CR>何を言ってるの!?| Who are you!? What are you talking<CR>about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| でも、それは…| But that is...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| とにかく命を…<CR>生命力を… …| Anyway...please. I need life...living<CR>energy...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あなたは…助けてくれる?| Can you save us...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?あ、あたし?| Who? Me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| そう… …<CR>私達のいのち…助けてくれる?| Yes. Will you...save our lives?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんな…急にそんなこと言われても無理よ。| I don't know if I can. This is so out of<CR>the blue.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| だいじょうぶ…<CR>私達を…一緒にいさせてもらえれば…| Don't worry...as long as you allow us to<CR>stay near you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| お願い…ここに、いさせて……| Please...let me stay here...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…う、うん…それくらいなら…| Yeah...okay. I think I can do that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ありがとう…| ...Thank you.}} | ||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! 大丈夫か!?<CR>しっかりしろ…| Finnel, are you alright!? Get ahold of<CR>yourself!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ……アオト……| A...Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良かった…。<CR>急に倒れるからビックリしたぞ。| You suddenly collapsed. I was worried.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 記憶と想いの吸収が急激に行われたから<CR>一時的にショックを起こしたのね。| A large torrent of memories and feelings<CR>flooded into her mind. It overwhelmed<CR>her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!<CR>そ、そういえばアオト、どうしてここに…| ...Aoto, why are you here?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ……?<CR>あ、いや、それは…!!| Uh, well...because...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 外に出ていてって言ったじゃない!!<CR>バカアオトーーーっ!!| I told you to stay away! You idiot!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、痛ぇなぁ……。| Ow...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| べーーーっ!| Nya!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| さて、これで貴方は私と同じ。<CR>私の世界は共有出来るようになったわ。| Alright, you're one of us now. We can<CR>share this world together.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あの…| Well...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 色々聞きたいことも有るかもしれないけど、<CR>まずは急いでソーマ軍を倒さないと。<CR>西軍砦まで来てくれる?| I'm sure you have many questions, but<CR>first we have to defeat Soma. Will you<CR>come with me to the Western Army Fort?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ボディ【ユリシカ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>| You can now use <CLEG>Yurisica's Body<CLNR>!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ボディチェンジは、メインメニューの<CR>「装備」で行うことができます。<CLNR>| <CLEG>You can change Bodies from Equipment on<CR>the Main Menu.<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 885== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 886== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| また会えたわね。残念ながら。| It's unfortunate for us both to meet again.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体どうしたっていうんだよ!<CR>船は出航したんだろ?| What's going on!? Didn't the Ark leave?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| ご覧の通り、出発が少し遅くなって<CR>脱出が間に合わなかったの。| As you can see, our departure was delayed. Consequently, we failed to escape from the catastrophe.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんてこった……。| ...Oh no...}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| でも1つだけ希望があるわ。<CR>閉じたとはいえ、本が残っているという事は、<CR>サキはまだこの世界にいるということ。| There's still hope. Even though it's closed, the book still remains. It means Saki is still somewhere in this world.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そして、まだ神としての性質が<CR>残っているということ。| And some of her divine nature remains.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんだって!?<CR>でもサキは、1つ前の世界で、<CR>神ではなくなったんじゃ……| What? I thought she abdicated her status as a Goddess in the previous world.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 神を辞めるかどうかなんてのは、<CR>サキ一人で決められることではないわ。| To quit or not to quit one's role as Goddess is not something she can decide on her own.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| あたし達の総意が今、サキをどうするかで<CR>悩んでいる。サキが今の想い…貴方を好きで<CR>いる以上、神としては機能できないから。| The Consensus wavers between Saki's two options. So long as she likes you as a human, she cannot function as a Goddess.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| だから、サキの心を何とかして入れ替えさせ、<CR>神としての力を回復させるか…それとも、<CR>サキの代わりを新たに作るか…| So, the options are to either change Saki's mind, recover her divine powers, or have someone replace her.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキの代わり…だって…!?| Replace Saki!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 今ならどちらも可能性はあるわ。<CR>でも、このまま決断を出さずにいれば、<CR>最終的にはサキの代わりを作ることになる。| At this point, all are plausible. If we continue to struggle with these choices, we will have to find a replacement.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| そうなれば、サキは神ではなくなり…<CR>人と同じ魂となって、やがては消えていくわ。| Then, she will no longer be a Goddess and will gain the same soul as a human and...eventually...will perish.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>…俺のせいなのか…。<CR>俺がサキを…| ...! Is this my fault!? I made Saki...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| 貴方のせいじゃない。<CR>これは、サキが自分の気持ちに正直になった<CR>結果でしかないもの。| Don't blame yourself. It's the result of her becoming loyal to her real feelings.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィラメント・Fillament| とにかくあたしはこれから、<CR>今後どうするかを考えることにするわ。<CR>気が散るから貴方はどこかへ行っていて。| Anyhow, I shall come up with a plan. You're too distracting to brainstorm around. Go elsewhere.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ……。| Okay...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 339== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 340== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>サキ…フィンネル…!!| ...! Saki...Finnel...!}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 713== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 714== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 327== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 328== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ~、やっぱり正門は無理だって。<CR>見ろよ、あの警備兵の数。| *sigh* See? We can't get through that<CR>security. Look at those guards. There<CR>are too many of them.}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …大丈夫。あの子の力を借りれば…、| No problem. We'll just ask for her<CR>help...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっ! おい待てっ!!| Whoa, hey, stop!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…何だ、今の光…!| What was that flash!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 行ってみよう!| Let's rock!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …これは…! フィンネルがやったのか?| Did Finnel do all of this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| さっきフィンネル、<CR>あの子の力を借りるとかって言ってた…。<CR>きっとこれはアル・ルゥの力だよ。| She did mention getting someone's help.<CR>She probably meant Ar Ru.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あいつ、無茶しやがって…。<CR>追いかけるぞ!| She's too reckless... We have to chase<CR>after her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| うん!| Yep!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おいおい…派手にやりやがって。| Whoa... This is...horrible...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …急がなきゃ!| ...We should hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あーおい! ったく!| Hey...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| こうなったら、今のフィンネルの力を<CR>とことん信じてついて行くしかないね。| We've got no choice but to believe in<CR>Finnel's abilities and try to keep up.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 787== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 788== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 不気味な城だな…。<CR>如何にも魔王がいそうな…。| What a spooky-looking castle. I feel<CR>like a demon lord will pop out at any<CR>second.}} |
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ!<CR>とっても不気味です…。| Yes! It's very frightening...}} | ||
+ | {{ja-en|(091) やい! お前達!!|(091) Yo! Losers!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は、アーケか!<CR>おい、この城の主はどこにいるんだ。| You're...Arche! Hey, where's the<CR>overlord of this castle?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) この城の主は、この奥を10m進んで三丁目<CR>のたばこ屋の角をまがって3つ電柱を過ぎた<CR>ところの路地を曲がると右にほおづきが…|(091) Our lord's chamber is in the corner with<CR>a jack-o-lantern. Head 30 feet down<CR>3rd St. and turn at the cigarette stand.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい! マジメに答えろよ!!| Hey! Take this seriously!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) マジメに答えてるわ!!<CR>いいか、よく聞け!|(091) I am frigging serious! Listen up!}} | ||
+ | {{ja-en|(091) その者赤き衣の袖を振り、地を蹴って飛び<CR>立たんとす…。地は裂け天は轟き…|(091) The Royal one, swinging the sleeves of the crimson garment, takes off the terrain. The terrain tears, and the Heavens cry...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!?<CR>何言ってるのか全然わからねぇよ!!| Huh!? What are you talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|(091) お前…耳悪いのか…?|(091) Do you have a hearing problem or<CR>something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>待てよ…。これはもしかして…| ...! Wait...does this happen to be...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!| Hey, Teppo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい、なんでしょうかー?| Aye aye, sir. What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、このアーケってヤツの言ってることが<CR>めちゃくちゃなんだけど、一体どうなってる<CR>んだ?| This Arche guy is talking total<CR>gibberish. Can you tell me what<CR>he's saying?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ははぁ、なるほど。<CR>それでは少々お時間をくださいな。<CR>SHスキャンを実行してみます。| Oh, I see. Please give me some time.<CR>Let me perform an SH Scan.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …………おっと!<CR>データの不整合が発見されました。| ...Oh! My system has discovered some<CR>kind of coding violation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| データの不整合…?| What does that mean...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい、不整合です。コスモスフィアに<CR>断片化が発生しており、それぞれがリンク<CR>データで繋がっていない状態です。| There's a flaw in the system. The<CR>Cosmoshere's been fragmented, and not<CR>all of the data is working correctly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そこにいるアーケは、その不整合が起きて<CR>いる精神世界アドレスにアクセスする様な<CR>発言をした為に、会話に乱れが生じています。| As for Arche, because he's referencing<CR>fragmented data, he's suffering from<CR>conversional irregularities.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ってことは…?| ...And that means...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その質問が、問題の箇所と密接な関わり合い<CR>を持っているという事になりますね。| The answer to your question must have<CR>something to do with data that is<CR>stored in a problematic module.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 質問は、ここの城の主はどこにいる…<CR>だったような…。| But my question was..."Where's the<CR>overlord of this castle?"}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| すなわち、「城の主の居場所」が、現在<CR>このコスモスフィアと繋がっていない場所に<CR>設定されている、というわけです。| In other words, the location of the lord<CR>of the castle is in a place that isn't<CR>connected to this Cosmosphere per se.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| まあ、難しい話をアオト君にしても<CR>仕方ありませんからねえ。| Oh...I'm sorry. You can't understand<CR>such a complicated explanation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| とにかく、今から僕が、その「繋がってない<CR>世界」をこの世界と繋げるために、スフィア<CR>アロケーションテーブルに手を入れます。| Anyway, I shall manipulate the Sphere<CR>Location Table a little, in order to<CR>connect to the unconnected world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime. Otherwise, it may affect<CR>your mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。| Are you serious!? Alright, all I need to<CR>do is stop Diving for a while, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。| Exactly. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。| Alright, got it. I'm counting on you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!| Roger that! Now, I'll disconnect the<CR>network for now. Bye bye for now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメだ、話にならねぇ。<CR>一旦外に出よう。| This is going nowhere. I better just get<CR>out of here for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし…困ったな。<CR>この世界、バグってるんじゃねえのか?| This is such a pain in the ass.<CR>Is this whole world full of bugs?}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 729== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 730== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 1553== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1554== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} |
− | ==Scene | + | ==Scene 1101== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1102== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかし…やっぱり檻はあるんだな…。<CR>あいつホントは檻が好きなんじゃねぇか?| But the cage is still there... She<CR>really does like cages, doesn't she?}} |
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【スライマー】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SLYMER] HAS EMERGED.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?| Whoa! Wh-what do you mean!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは せんせいこうげき!!<CLNR>| <CLEG>SLYMER'S INITIAL ATTACK!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 60ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 60 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| この野郎!!<CR>急に攻撃してくるんじゃねーよ!!| Bastard! I wasn't ready for your attack!}} | ||
+ | {{ja-en|(106) にぎゃあっ!!|(106) NGYAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー に 9ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER RECEIVED 9 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(106) いたいぎゃーー!|(106) THAT HURTS!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 90ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 90 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うおおお!!<CR>これでトドメだあああっ!!| Urwoooo! This is the final blow!}} | ||
+ | {{ja-en|(106) にぎゃあっ!!|(106) NGYAH!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー に 18ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER RECEIVED 18 DAMAGE!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|(106) にゃぎゃああっっ!!|(106) NGYAHHH!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED SLYMER!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 2 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP!<CR>AOTO LEVELED UP!<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 一体何なんだよ、これ…<CR>もうわけわからねぇよ!| What is this...? I can't keep up!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| ああ、あなたは…<CR>伝説の勇者あおと!!| OH, YOU'RE...THE LEGENDARY HERO, AOTO!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 助けに来てくれたんですね!| YOU'VE COME HERE TO SAVE ME!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル…!<CR>お前、また牢屋に入ってるのかよ!!| Ah, Finnel...and you're still in a cage!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしの名前は ふぃんね。| MY NAME IS FINNE.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| この国を統治する王国の王女であり、<CR>この世界を危機から救う巫女であり、<CR>そして職業「まほうつかい」のヒロイン。| I AM THE PRINCESS OF THIS COUNTRY, THE MAIDEN PROPHET WHO SAVES THE WORLD, AND THE HEROINE WHOSE CLASS IS [SHAMAN].}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ……は?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしをここから<CR>助け出してくれるのですね?| WILL YOU WHISK ME AWAY FROM HERE?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとうございます、ゆうしゃあおとよ!| MUCH OBLIGED, MY HERO AOTO!<CR>YOU'RE SO HOT!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何でもいいけどさぁ、お前お姫様って柄じゃ<CR>ねぇんだから、そろそろそれやめろよ。| Well, I don't know what's wrong with<CR>you, but you're definitely not the<CR>princess type. Why don't you stop this?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| な、なによぅ!<CR>人がせっかく頑張って雰囲気出してるのに!| WHAT DO YOU MEAN!? I WAS TRYING SO HARD TO MAINTAIN THE AMBIANCE OF A CLASSIC RPG.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だいたい、お姫様が「あたし」とか<CR>言わねぇから! サキだったら似合うけど、<CR>お前にお姫様はムリムリ!| First of all, a princess wouldn't say,<CR>"You're so hot!" Saki would be a good<CR>princess, but not you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う~~……。| UGH...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あと、自分でヒロインとか言うなよな。<CR>さしづめ、お前に似合う職業は…そうだな、<CR>「めしつかい」ってところだろ。| Plus, don't call yourself the heroine.<CR>A suitable class for you would be more<CR>like...[SERVANT].}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えええええぇぇっ!!<CR>そんな、ひどい!!| URGH! YOU'RE SO MEAN!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 同じ「つかい」じゃねぇか。文句言うな!| What about [FOOTMAN]? That rhymes with<CR>[SHAMAN]. ...Just stop complaining!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 酷いよう……酷すぎるようぅ…<CR>これでもあたし、「王女」なのに…<CR>あおとよりよっぽどエライ設定なのに…| YOU'RE NOT NICE AT ALL... I'M THE PRINCESS… THAT'S ACTUALLY WAY ABOVE BEING AOTO...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …全くもって認めたくないな。<CR>そもそもお前「めしつかい」だし。| ...I won't allow that. First of all,<CR>you're my servant, remember?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは、あおとが勝手にきめた事じゃない!<CR>ああ…一国の王女でこの世界を救う巫女が、<CR>この酷い仕打ち…| YOU DECIDED THAT WITHOUT EVEN ASKING!*SIGH* ...THIS IS HOW YOU TREAT THE PRINCESS AND MAIDEN WHO SAVES THE WORLD?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よし、それじゃこうしようぜ。| Alright, let's try this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前が王女っぽい振る舞いをしたら<CR>王女ポイントをやる。10ポイント貯めたら<CR>王女だって認めて、家来になってやるよ。| If you behave like a royal, I'll give<CR>you Princess Points. Get 10 points, and<CR>I'll agree and become your vassal.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …えっ!?ほんと??| ...WHAT!? REALLY?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| その代わり、王女っぽくない振る舞いしたら、<CR>ガンガン減点するからな。| But if you don't behave like one,<CR>I'll give you negative points.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えええええっっ!!!| AWWW!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はい、王女ポイント-10点。| Alright. You've just gained 10 Negative<CR>Princess Points.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それで、結局何なんだよ。<CR>俺はどうすればいいんだ?| So what is this whole thing about?<CR>What am I supposed to do here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あ、そうだ! その話をしなくちゃ。<CR>実は、この国は滅亡の危機に瀕しているの。| OH, YEAH. WE HAVE TO TALK ABOUT THIS.<CR>AS A MATTER OF FACT, THE WORLD IS ON<CR>THE VERGE OF ANNIHILATION.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| この地は昔、魔王に支配されていた。<CR>でもある日、マナスフィアを持った勇者が<CR>現れて、その力で魔王を封印したのよ。| THIS LAND WAS RULED BY A DEMON LORD. ONE DAY, A HERO WHO HELD A MANASPHERE CAME TO THIS LAND, AND SEALED HER AWAY.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それでしばらくは平和だったんだけど、<CR>その後今度は魔王にマナスフィアを<CR>奪われてしまったわ。| EVER SINCE, THE WORLD HAS ENJOYED PEACE, BUT IN TIME, THE DEMON LORD AWAKENED AND STOLE THE MANASPHERE.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それ以来、草木は枯れ、人々の心は乱れ、<CR>そして遂に、この世界が崩れ始めているの。| SINCE THAT DARK DAY, THE SUBJECTS' HEARTS HAVE WITHERED FROM HOPELESSNESS, AND THE WORLD HAS BEEN COLLAPSING.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ……なるほど、わかったぜ。<CR>それじゃ俺は、その魔王を倒して<CR>マナスフィアを奪い返せばいいんだな?| ...I gotcha. Then, what you need me to<CR>do is defeat the Demon Lord and get the<CR>Manasphere back?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うんうん、そうなのよ!| THAT'S RIGHT!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よし!<CR>そうと決まれば早速魔王の城へ行こうぜ。| Cool! Then, let's go to the<CR>Overlord Castle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 待って! 魔王は凄く強いのよ!<CR>それに魔王城は封印されていて、<CR>普通の人では入ることすら出来ないんだから。| WAIT! THE DEMON LORD IS FORMIDABLE.<CR>PLUS, SHE HAS SEALED OFF HER CASTLE.<CR>NO ORDINARY PERSON CAN ENTER IT.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だからまずは町に行って情報収集したり、<CR>戦って経験値稼いだりして強くならないと…。| SO, FOR NOW, YOU HAVE TO GATHER<CR>INFORMATION, FIGHT BATTLES TO GAIN<CR>EXPERIENCE AND GET STRONGER.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちぇっ。わかったよ。<CR>それじゃ、経験値稼ぎをしますか。| Damn, that old pattern? Alright.<CR>Then, can I go get some level-ups?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【スライマー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Slymer<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あそこに見えるのが魔王城。<CR>実は、魔王が攻めてくるまでは、<CR>あたしのお城だったんだよ。| THAT PLACE OVER THERE IS THE OVERLORD'S CASTLE. ACTUALLY, IT USED TO BE MY CASTLE UNTIL THE OVERLORD ARMY ATTACKED.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふーん。<CR>まあ確かに、魔王城って言う割には<CR>あまりおどろおどろしく無いもんな。| Oh, yeah? That doesn't look anything<CR>like a Demon Lord's castle.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| とにかくまずは村へ行って情報収集しようよ。| ANYWAY, LET'S GO TO THE VILLAGE AND<CR>COLLECT SOME INFORMATION.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ふう…しかし何だ…。<CR>ここはアトラクションか何かか?| ...I wonder if this whole thing is<CR>an attraction at an amusement park<CR>or something...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 楽しくていいでしょぉ~。<CR>悲惨な結末が多すぎて、<CR>かなりエキサイティングな世界だしぃ。|(094) It's fun, isn't it? There are so many<CR>tragic endings, which makes it really<CR>exciting.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) まあでも少しだけマジレスすると、<CR>こんな世界でも、フィンネルのトラウマや<CR>願望が創り出した世界なのよ。|(094) Let me give you a serious tip, this<CR>world was also created by Finnel's<CR>trauma and disappointment.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) それをしっかり見つけてあげて、<CR>心のケアをしてあげてねぇ。|(094) Please accept everything about her,<CR>and cure her complexes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 珍しくまともな事を言ったな…。| It's rare of you to be so serious...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そんな…ひどい……。| THAT'S REALLY CRUEL...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1309== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1310== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| はぁ、はぁ……し、死ぬかと思った。| Phew. I thought I was gonna die.}} |
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| だらしないなぁ。<CR>これでも振り落とさないように<CR>遅く走ったのに。| How pathetic. I ran kinda slow, just so you wouldn't fall off.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| もう二度とおまえには乗らないからな。| I'm never riding you again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| あら、ようやく帰ってきましたの?| Oh, you're back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、ああ、えっと、おまえは……。| Oh, you're...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| プリ子、だよな?| Pooting, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(158) プリ子じゃなくてプリンよ!!<CR>失礼しちゃうわ、レディに向かってそんな<CR>あだ名で呼ぶなんて。|(158) No, Pudding! It's so rude to give a lady such a vulgar and childish nickname.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| なんか寝ぼけてるらしいよ。<CR>ほら、コスプレしてるし。| I think he's half asleep. See? Look at his weird costume.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) 朝からコスプレして外をうろつくなんて、<CR>危ない人以外の何者でもないわ。|(158) You're cosplaying so early in the morning? What a sketchy person.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いや、これはその……。| Well, it's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……あれ?<CR>そういや俺、なんで鎧なんか着てるんだ?| ...By the way, why're you wearing armor?}} | ||
+ | {{ja-en|(158) 私達がしるわけないじゃないの。<CR>……あら?|(158) How're we supposed to know? Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ん、どうかしたか?| What?}} | ||
+ | {{ja-en|(158) ……あら汚らわしい。<CR>体が馬臭くなっていてよ。|(158) ...Eew! You smell like a horse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| そ、それってあたしが馬臭いってこと!?<CR>お風呂は毎日ちゃんと入ってるんだぞ!!| Are you insulting me!? I take a shower every day, because I'm two things!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ほらほら、朝っぱらからケンカはよせって。| Hey, don't argue so early in the morning.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) 朝っぱらからコスプレをしている人に<CR>言われたくないわ。|(158) Watch your mouth! You're the idiot who's all dressed up in some pervy outfit!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| 将門、何とか言ってよ!!<CR>あたし馬臭くないよね!?| Masakado, back me up. I'm not a stinky horse, right!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 大丈夫だって、気にするなよ。<CR>それより、早く学校に行かないと……。| Don't worry, you're not. Um, I need to go to school.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) その前にティリアを迎えに行くのを<CR>忘れてはダメよ。|(158) Don't forget to pick Tyria up first.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア?<CR>ティリアもバイナリ野にいるのか?| Tyria? She's in the Binary Field, too?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| ……ほらね、寝ぼけてるでしょ?| ...He's still dreaming.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) 本当ね、なんだか見ていてイラッと来るわ。|(158) Yeah. It's so annoying.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) あなたはティリアを迎えに行く仕事を、<CR>放棄するつもりだったのかしら?|(158) Are you gonna neglect your guard duty?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリアを迎えに……仕事の放棄?| Pick up Tyria? Neglect...guard duty?}} | ||
+ | {{ja-en|(158) とにかく、着替えは用意しておいたわ。<CR>まったく、屋外コスプレなんてしなければ<CR>朝食も食べれたというのに……。|(158) I've prepared some decent clothes for you. If you didn't waste your time cosplaying, we could've had breakfast...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 世話をかけるな、すまん。| Sorry for being such a thorn...}} | ||
+ | {{ja-en|(158) これもヒューマの仕事よ、気にしないで。<CR>それより早くティリアを迎えに行きなさい。<CR>レディを待たせる男に生きる価値はないわ。|(158) This is part of being a Hyuma. Whatever. Go meet with Tyria. A man who makes a lady wait deserves to be stabbed.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) まあ、ミミを送っておいたから、<CR>待っててくれるとは思うけど……。|(158) Well, since I sent Mimi, they'll be waiting.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わ、わかった。<CR>急いで着替えなきゃ……。| Okay. I'll go change now.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) レディの前で脱ぐなんて下品ね。<CR>まあ見せられたところで何も思えない<CR>体だから問題はないけど。|(158) How vulgar, changing in front of a lady. Whatever. I feel nothing from seeing your bare body.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 毒舌をどうも。<CR>そんじゃ、行ってくるな!!| Thanks for the compliment... I'm going now.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) いえ、ティリアのところまでは私達も<CR>一緒についていくわ。|(158) Nope, I'm coming with you to meet Tyria.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| 今の将門を一人にさせるのって、<CR>ちょっと心配だしね。| It's scary to think that you're taking care of her all by yourself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 信用しろよ。| Trust me.}} | ||
+ | {{ja-en|(158) 信用を失う行動をしたあなたが悪いのよ。<CR>さあ、急ぎなさい。|(158) It's your own fault that I can't. Now, let's hurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【プリン】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Pudding<CLNR>, has been unlocked!}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1075== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1076== |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは?<CR>道が分岐しているのか…。| What is this place? The path diverges<CR>here.}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うーん…どうしよう……| ...Hmm...what should I do...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、フィンネル。<CR>お前こんな所にいたのか。| Oh, there you are, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ねえ、どっちに進んだ方がいいと思う?| Whoa, hey! Which path should I take?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どっち…って言われてもな…。<CR>ええと…どっちがどうなってるんだ?| I'm not sure. Where do they lead?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まっすぐの道が「堅実コース」。<CR>時間はかかるけど、安定した人生が<CR>楽しめるんだって。| The straight one is Safe. It might take<CR>some time, but I'll have a secure,<CR>stable life.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで、左の道が「ギャンブルコース」。<CR>大当たりするかもしれないけど、大ハズレも<CR>ある、パンチの効いた人生…だって。| To the left is Gamble. I might win big,<CR>but I might lose a lot of time, so to<CR>speak.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、どっちかなぁ…?| So, which one?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どっち、って…そりゃお前…| Isn't it obvious...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ふふっ…。<CR>人生っていうのは、手堅く生きれば<CR>誰でも幸せになれるものなのよ。| Hmhm. Empires are not built overnight.<CR>Do what you can each day and continuous<CR>effort will lead you to happiness.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ、お先に!| See you later!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカは「堅実コース」か…。| Yurisica took the Safe course, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …愚かな。<CR>人生は全て生と死が背中合わせ。<CR>堅実に生きても死ぬときは死ぬものさ。| ...Idiot. Life without risks is not<CR>worth living. Dream like you'll live<CR>forever. Live like you'll die tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ならば、華々しい人生を生きるというもの。<CR>僕の人生に、失敗という文字は無いからね。| I shall live a life of glory, since<CR>"failure" is not in my vocabulary.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマは「ギャンブルコース」か…。<CR>さて、どうしようか。| Soma took the Gamble course. Which one<CR>should Finnel choose?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり堅実コースだろ。っていうか、お前<CR>タダでさえ運が悪いんだから、ギャンブル<CR>コースなんて行ったら目も当てられないぜ?| The Safe course. Since you're not really<CR>good at games, the Gamble course will be<CR>horrible for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そっか!<CR>ありがとう、アオト。<CR>それじゃあたし「堅実コース」へ行くね!| ...! That's so true! Thanks. Then, I'll<CR>take the Safe course!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。| W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃ、ギャンブルコースしかねぇだろ!<CR>人生スリルとエンタテインメントだぜ?<CR>つまらない人生じゃ、生きる意味ねぇよ。| The Gamble course. Life should be<CR>entertaining! If it's boring, it's not<CR>really worth experiencing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだよね!!<CR>ありがとう、アオト!<CR>あたし「ギャンブルコース」に行くね!| So true. Thanks, Aoto! I'll take the<CR>Gamble course!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。| W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前さあ…<CR>自分の人生くらい、自分で考えろよな。| Why don't you make your own decision?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、不幸になったときに、<CR>俺のせいにされたらたまらないしな。| It wouldn't be fair to blame me if you<CR>end up unhappy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そっか…そうだよね…。<CR>それじゃ、自分で考えてみるね。| I see... Okay, I'll think about it by<CR>myself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう、頑張れよ!| Good luck!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかし、自分の人生を他人に決めて<CR>もらうって、どんなだよ…。| What kind of life is it if someone else<CR>decides what path you'll take?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>でも今回に限っては、決めてあげた方が<CR>良かったんじゃない?って思うけどぉ。|(094) Well, just this once, you could have<CR>made the choice for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんでだよ。| Why?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 自分で人生決めたら、<CR>こんなコスモスフィアになっちゃった<CR>ワケじゃない?|(094) Her Cosmosphere is this chaotic because<CR>it was made from her own decisions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) さぁて、どうなるか楽しみねぇ。<CR>結果はもう分かってるけどねぇ~。|(094) I'm excited to see what'll happen,<CR>though I already know how it'll end.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 561== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 562== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| い、いーっつってんのにっ。<CR>今更親方に挨拶なんてこっ恥ずかしいって!| I said it's fine! It's too embarrassing<CR>to say hi to Steeps now!}} |
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 何言ってるのさ。<CR>一番面倒も心配もかけた人でしょ?| What're you talking about? You've caused<CR>more trouble for him than anyone else,<CR>right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうは言ってもさぁ…、<CR>ったく、分かったよ…。行けばいいんだろ?| I know, but...fine. I'm going! Are you<CR>happy?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| アオト…!| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チッ…見つかったか。| Damn...I've been caught.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| …ゲンガイ様から聞いてるぜ。<CR>行くんだってな。| ...Rev. Gengai told me. You're going,<CR>right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お…おう…。…そういう訳でさ…、<CR>またしばらく、仕事休む事になりそうだ。<CR>…すまねぇ!| Yeah. So...I may need to take a long<CR>vacation...again...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| …帰って来るんだな。| Are you sure you're coming back?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| こちとら人手不足なんだ。お前みたいな<CR>ヒヨッコでも、いないよりマシなんでな。| I can always use more manpower, you<CR>know? A fledgling like you is still<CR>better than nothing...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …親方…。| Steeps...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 生きて、帰って来いよ。アオト。| Come back alive, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ…行って来る…!| I know. I'll be back, Steeps.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 311== |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 312== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| もう一度ダイブしますか?| Want to Dive again?}} |
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| それじゃ、いってらっしゃい!| Alright, good luck!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 必要ならば、いつでも言ってくださいね。| Let me know whenever you want to Dive.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 135== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 136== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 宿屋はこっちじゃないな…。| The Inn isn't this way...}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 291== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 292== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …アオト君。<CR>これが最後の警告よ。サキを還しなさい。| ...Aoto, this is your last warning.<CR>Return Saki to us.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ……。| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …リッカさん…。| Richa...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ…ここを通してくれ。| Richa, you have to let us through.}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……先生……。| ...Doctor.}} |
− | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君が…アルキアの軍人である前に、<CR>僕の友人であるならば…、<CR>サキの事は、僕達に任せて欲しい…!| If you're truly my friend, put us before<CR>the military. Please leave Saki to<CR>us...!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ、…それは出来ません…。<CR>事態が急変したんです。| ...I'm sorry, but I can't do that.<CR>Things have suddenly changed.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …事態…?| ...What things?}} |
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| お願い、アオト君。<CR>私達には、今すぐサキが必要なのよ…!| Please, Aoto. We need Saki right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺の答えは、この間伝えたはずだ。<CR>…サキは誰にも渡さねぇ!!| ...I've already given you my answer. I<CR>won't give Saki to anyone!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさんっ…。| ...Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …そう。ならば…、| Is that so? Then...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| 我らアルキア正規軍、そして全人類が、<CR>貴方に牙を剥く事になるわ…!!| We must interpret your reply as an<CR>official declaration of war against the<CR>Archian Army, and all of humanity!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| アルキア軍…!| The Archian Army...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| どうやっても、<CR>ココナ達を通さないつもりみたいだね…。| Is that a threat? You don't know when to<CR>give up...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| そう、貴方達に逃げ道はない…。<CR>レーヴァテイルに詩魔法が使えない今、<CR>貴方達に勝ち目はないわっ!| There is no escape. Now that all Song<CR>Magic has been disabled, you have no<CR>chance of defeating us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| その通り。無駄な足掻きはやめなさい。| She's right. Stop your futile<CR>resistance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ラファエーレ…!| ...Raphael!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 聞いたでしょう。状況が変わったのです。<CR>我々は、抗体を取りまとめる、<CR>『抗体頭脳』と思しき者を捕獲しました。| You heard what she said. The tides have<CR>turned. We've captured the suspected<CR>Antibody Brain.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 今まではサキの恩人と言う事で<CR>大目に見ていましたが、<CR>最早そう言ってもいられない。| We were lenient because you saved Saki's<CR>life, but now that things are different,<CR>we can't show you any more mercy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキを渡しなさい、アオト君。| I order you to give Saki back to us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …何だ…何なんだよ、抗体頭脳って…!| ...What's so special about an Antibody<CR>Brain?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 抗体頭脳とは全ての抗体達を生み出し、<CR>コントロールする存在、アル・ルゥの事だ。| The Antibody Brain is the being that<CR>creates and controls all Antibodies. It<CR>is otherwise known as Ar Ru.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキにはね、そのアル・ルゥに挑み、<CR>世界から抗体を根絶するという<CR>大きな使命があるのですよ。| Saki is obligated to challenge Ar Ru and<CR>save the world from the Antibody menace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 抗体に…挑む…だと…?!| Challenge...Ar Ru?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 抗体は、<CR>過去何度も人間の文明を破壊してきた。| Antibodies have eroded and destroyed<CR>many human civilizations in the past.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| その度に我々は、<CR>家族を失い、幸せを奪われてきたのです。<CR>その脅威が、今再び蘇った…。| Humanity had sealed this abominable<CR>threat away, but now, the nightmare has<CR>raised its ugly head again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| クラスタニアが、抗体の力を得、<CR>人間を排除する為に使おうとしているのだ。| Namely...Clustania's attempts to harness<CR>the power of Antibodies in the name of<CR>human genocide.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| クラスタニアが…?!| Whoa, I've got to start watching the<CR>news!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| そう。<CR>この策略を止めなければ、今度こそ人間は、<CR>確実に滅亡への道を進む事となるだろう。| No doubt. If we do not thwart their<CR>loathsome campaign, we shall walk the<CR>path of annihilation for humanity...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| サキは、そんな我々にとっての希望の光、<CR>抗体に対抗出来る、<CR>唯一にして究極の兵器なのだよ!| ...And the world itself. Saki is our<CR>only light of hope; the one and only<CR>ultimate Anti-Antibody weapon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| っ……兵器……?| ...Anti-Antibody weapon?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っく。| ...Krgh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …どうかしている…。アオト君、<CR>こんな馬鹿馬鹿しい話に耳をかす事はない。| ...This is outrageous. Aoto, don't<CR>listen to these lunatics. That's<CR>completely absurd.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生…。| ...Doctor.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| レーヴァテイルが兵器ですって…?<CR>ラファエーレ、貴方の言っている事は、<CR>非人道的で独りよがりな戯言です…!| Reyvateils are weapons...? Raphael, you<CR>must see how inhumane and self-centered<CR>your ideas are!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| レーヴァテイルの権威ともあろうお方が、<CR>実に非科学的な事を仰る。貴方がラウドネス<CR>博士を超える医師になれない理由はそこです。| What an unscientific thing to say for a<CR>doctor of Reyvatology. That's precisely<CR>why you'll never surpass Dr. Laude.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| レーヴァテイルは人ではないのですよ?<CR>我々人間が作り出したモノです。| Reyvateils are not human in the first<CR>place. They are "things" that humans<CR>created with their own hands.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 人間の役に立って貰うのは<CR>当然の事ではありませんか。| It is only natural for them to serve<CR>humans.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…おい、ラファエーレ。| Hey, Raphael...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ん…?| Hmm...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …話は分かった。<CR>世界の危機ってのも…サキの事も理解した。| ...I understand the big picture. I<CR>understand the danger the world is<CR>facing right now and Saki's situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、てめぇの言い分は分かんねぇ!<CR>分かってたまるかっ!!| But I'll never understand your<CR>disgusting argument! I refuse to<CR>understand it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…?| ...Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| レーヴァテイルがモノだ?!<CR>そりゃ俺だって…、<CR>レーヴァテイルは気に食わねぇ!| Reyvateils are just things!? Well, sure,<CR>I don't like all Reyvateils, either!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| クラスタニアなんか<CR>なくなりゃいいって思ってたけどっ…、<CR>…今は違う…! | I used to wish there wasn't a Clustania,<CR>so that the world would be much more<CR>peaceful...but now I know I was wrong!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキも、フィンネルも、ココナも、アカネも、<CR>レーヴァテイルはモノなんかじゃねぇ!<CR>みんな大事な仲間だ!| Saki, Finnel, Cocona, Akane and all the<CR>other Reyvateils...they aren't objects!<CR>They are all valued friends!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だからラファエーレ、<CR>てめぇの事は信用しねぇ!!| So, I don't trust a word you say!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 僕もその意見に賛成するよ。<CR>アルキアのやり方に乗る必要はない。| I agree with you. We don't need to get<CR>on Archia's ship.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 僕もアオト君派ですよ。<CR>レーヴァテイルの方が、一部の人間より<CR>よっぽど性格いいですからね。| I'm on Aoto's side, too. Reyvateils are<CR>much nicer than many people, if not most<CR>people.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 愚かな…。これは君らだけの問題ではない。<CR>世界規模の問題なのだ。<CR>君達は、人間を滅ぼそうというのか?!| Outrageous... This isn't simply a matter<CR>of you against us. Are you trying to<CR>exterminate humanity from this world!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな事言ってねぇ!| That's not what I'm saying!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 同じ事だ! これは、我々が何十年という<CR>歳月を費やして導き出した、世界を救う為の<CR>唯一の手段なのだ!| It's the same thing! This is the answer<CR>that we've calculated from decades of<CR>research and the blood of our friends!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな事知るかよ! <CR>何とかする! してみせる!<CR>サキの為なら…世界だって救ってみせる!| I don't care! I'll handle this myself!<CR>If it means saving Saki, I'll even save<CR>the whole damn world!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| 残念だが、そのような時間はない。| I regret to announce that you have no<CR>such time left.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…!?| What...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| アオト! 危ない!| Watch out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ?!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あんた、何て事するの?! <CR>どうしてこんな事っ!!| What did you do to him!? Why!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 世界が滅亡するかしないかの瀬戸際だ。<CR>この男に何が出来るというのだ。| We're approaching the decisive point at<CR>which our future will be determined.<CR>What can this puny boy do by himself?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| さあ、猶予はありません。<CR>所長、アルキア研究所へ戻りましょう。<CR>私が顕在している内に…。| Now...we have little time left.<CR>Chairman, let's return to the Archia<CR>Think Tank, while I'm still in control.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| うむ。リッカ、出航するぞ。| Certainly. Richa, set sail.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| …はい。| Yes, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| リッカ…!| Richa...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| っ!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君はそれでいいのかっ!<CR>レーヴァテイルを兵器などと言うような<CR>男に仕えて、幸せなのかっ!| Are you sure this is what you want!? How<CR>can you serve a man who believes<CR>Reyvateils are nothing but weapons!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …待てよっ…。| ...H-hold it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| ! 何をする!| What are you doing!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 離さねぇ…! <CR>サキは…連れて行かせねぇ…っ!| I won't let go of you...! I won't let<CR>you take Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| 往生際が悪いぞ、アオト! 離せ!!| You are acting pathetic, Aoto! Let go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、そんなに長く出てられねぇんだよな。<CR>お前が引っ込むまで粘れば勝ちって訳だ…。| You can't stay out forever. If I can<CR>hang on until you disappear, I win...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 何をぐずぐずしている! <CR>リッカ、この男を何とかしないか!| What are you doing!? Richa, do something<CR>about this man!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| リッカ!!| Richa!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=リッカ・Ricca| は、はいっ!!| Y-yes, sir!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| おおっと、そうはさせないぜ、<CR>ラファエーレ所長さんよォ!| Sorry, but I can't allow that, Chairman<CR>Raphael!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 愛と正義の味方! <CR>キューティーラブリーミュート! <CR>只今参上!!| Superhero of love and justice! Cute<CR>Mute...has arrived!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ミュート?! お前っ…!!| Butch!? You...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 間に合って良かったぜ!<CR>ここはアタシらが引き受けてやるよ!| I'm glad I made it before it's too late!<CR>I'll take care of this!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキア・Sakia| …っく…まずい…そろそろ限界…かっ…。| Damnation... My time is running out...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…!| Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…っ! サキ、一体…、| Aoto! What was Saki doing?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| サキも一緒だったのか。| Saki, you're here, too?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュートさんっ?! どうして…?| Mute! Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 安心しな、もう追い掛け回したりしねーよ。<CR>今まで悪かったな、怖い想いさせてよ。| Stop runnin' around, will ya? I ain't<CR>here ta chase ya anymore. I'm sorry for<CR>scarin' ya all those times.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| スレイヴのセキュリティは壊しといた、<CR>もう子供達の事は心配いらねぇ!| I destroyed the security system in the<CR>Slave District. Don't worry 'bout the<CR>kids.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ほっ、ほんとですかっ?!| R-really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ほらっ、さっさと逃げるだよ!| Fo' sho'. Just run away real quick!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、有難うございます!| Thank you so much!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ミュート!<CR>…君なんだよね! 僕、君をとても……、| Mute...!? Is that really you...? I...I<CR>really...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ぎ、ぎゃーーっ!! ま、待つだよっ!!<CR>そういう話は2人っきりの時に<CR>するもんだでっ!| Gyah! Wait a sec! Yer only s'posed to<CR>talk about stuff like that when we're<CR>alone!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …え、いや僕は君をしんぱ…、| ...Uh, well, I was worried about y...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ダァメだってばさ~!!<CR>とにかくまずは…こいつを倒さねと!!| Shut it! I gotta kick the hell out of<CR>this son of a bitch first!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …いやあの……、| ...W-well, I...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ……ミュート君か。<CR>パパの敵討ちでもする気かね?| ...Ms. Mute, are you trying to avenge<CR>your daddy or something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| よく分かってんじゃねぇか!<CR>今日ここで…貴様をぶっ倒してやるだよッ!| It just so happens I am, bancho! I'll<CR>knock ya out right here and now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| 感情的で執念深い…そういう下品な所は、<CR>ラウドネス博士にそっくりだな。| Such persistent spite...sappy<CR>sentiment...and vulgarity... You<CR>definitely take after Dr. Laude.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| っ!! てっめェェッ!!<CR>絶対ぇに許さねぇだ!! | Ya just insulted my father!? You piece<CR>of scum! I'll never forgive you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| お前ら! <CR>ボサッとしてねでとっとと行け!!| Hey, don't just stand there! Go already!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おう! 恩にきるぜ!!| Oh, yeah! I appreciate it a lot!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 必ずまた会おうね、ミュート!| Can I see you again soon, Mute?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さぁ、行こう!| Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| イテテテテ…。| ...Aww.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫ですか? アオトさん…。| Are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| こっぴどくやられてたわね。| You got beat up pretty badly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ご…ごめんなさい…。| I'm so sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が謝る事ねーだろ?<CR>あれはサキア・ルメイなんだからよ。| Why are you apologizing? Sakia Lumei did<CR>this, not you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| けど…やっとサキとフィンネルを<CR>延命させれたってのに…、<CR>あとの状況は何も変わってねぇ…。| Even though we succeeded in extending<CR>Saki's and Finnel's lives, our situation<CR>hasn't changed...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 確かにこれじゃあ情けねぇな…。| This is pathetic...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そんな事ないですよっ!| That's not true!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうよっ! だって、<CR>延命はずっとあたしの夢だったのよっ。<CR>それをアオトは叶えてくれたんだもんっ!| She's right! Extending our life was our<CR>dream for so long. You made that dream<CR>come true for us!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキもフィルちゃんと同じです。<CR>アオトさんは…サキ達に命をくれた。<CR>とってもカッコいいヒーローですよ。| I feel the same as Filly. Aoto, you gave<CR>us brand new lives. You are our ultimate<CR>superhero!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…、フィンネル…。| Saki... Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| とにかく、ここからまた頑張らないとね。<CR>次は、サキと世界を助ける為に…!| We have to start over from scratch. Our<CR>objective now is to save Saki and the<CR>world...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そうだな!| ...Yeah, that's right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| けど…結局サキ達の延命も出来ずに、<CR>ラファエーレ達に追いかけられて…、<CR>状況は何も変わってねぇよ…っ。| But...we didn't really extend their<CR>lives, and now we're on the lam... It's<CR>the same as before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| チッ…何やってんだ、俺は…っ!| What the hell was I doing...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| ...Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| とにかく気持ちを切り替えよう。<CR>これからはサキとフィンネルだけじゃなく<CR>世界まで救わなきゃならないんだからね。| Well, we need to move on. Now, not only<CR>do we need to save Saki and Finnel, but<CR>we need to save the world itself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そうだな…!| ...Yeah, you're right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さて、ゆっくり休みたい所ではあるけど、<CR>そうも言ってられないよ。| Alright, I know we all want to rest, but<CR>unfortunately, we don't have time for<CR>that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうよっ、アカネちゃんが心配だわっ。| Yeah, we have to rescue Akane.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それに、ミュート達がいつまであの場を<CR>押さえてられるか分からないしね。| Plus, we don't know if Mute and her<CR>soldiers can fend off the enemy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| …ミュート…。大丈夫かな…。<CR>怪我をしなきゃいいけど…。| Mute...? I hope she's okay. I don't want<CR>her to get hurt...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、あいつはそんなタマじゃ…。| Well, she's not just another girl...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| きっと大丈夫だよ。<CR>彼女は根っからの戦士のようだからね。<CR>さあ、行こう!| She'll probably be fine. She's a natural<CR>born warrior. Let's go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| あ…ああ。| Yeah...}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 565== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 566== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| 先生!| Ms. Saki!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| サキ先生ー!| Ms. Sakiii!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんな…!| Everyone!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| なぁ、先生! 先生達、<CR>正義のヒーローになるってホントかい?!| Hiya, Ms. Saki! Is it true that you're<CR>gonna be a hero of justice!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| 今、町中で噂になってるんだ!<CR>サキ先生やアオト兄ちゃん達が、<CR>世界を救う為にこの星の中に入るんだって!| It's the talk of the town. Ms. Saki,<CR>Aoto, and your friends are heading<CR>straight into the planet to save us!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんな…知ってたの…。| You all knew...?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| すごく危ない所に行くんでしょ?<CR>生きて帰ってこないかもって、<CR>みんな言ってるよっ?| That's a very dangerous place, right?<CR>Everyone is saying so.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| せんせえ、いっちゃやだ…。| Ms. Saki, please don't go!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| ば、ばかだなぁ!<CR>すぐに帰ってくるんだろ!?| Silly! She'll be back soon.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=カイリ・Kairy| でも…すごく危ないところだって…| Yeah, but...it's dangerous.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| …っ……。| ...!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …ほーら、みんな!<CR>いつもの笑顔はどこへいっちゃったのかな?| Okay, everyone! Did you forget what I<CR>said about smiling?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 大丈夫。すぐに帰って来るよ?<CR>だって先生は…、<CR>解決! にゃも仮面なんだから!| I'll be fine. Ms. Saki will come back<CR>because Ms. Saki is...Nyamo Mask!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=レンティシャ・Lentisha| ほ…ほんとう…?| Do ya promise?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| うん。約束。<CR>帰って来たら、あの紙芝居の続きも、<CR>読んで聞かせてあげるからね。| Yes, of course. When I come back, I'll<CR>finish reading that story to you.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だから、みんな待っててね?| So believe in me, and wait for me.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=トトラ・Toddler| うん! 待ってる! 約束だからな!| Okay. We'll be waiting. Don't break your<CR>promise!}} | |
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 891== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 892== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ! サキ……| Saki, Saki...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ……。| ...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…返事をしてくれよ…。| Please say something.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(092) 無理よ。<CR>サキはもう、魂が消えつつあるわ。|(092) Impossible. Her soul's already begun to fade away...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(092) 神にも人間にもなれない存在として<CR>この世界から消えていくのよ…。|(092) As neither a human nor goddess, she'll fade from this world...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>サキが心を閉ざしてしまっています。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Saki has closed her mind. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>}} | |
− | {{ja-en| | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 23== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 24== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、捕まえた。| Alright. I got ya.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| やったですっ!| You did it!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふん…。| Hmph...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅーっ。これで一安心だな。| Whew...I'm relieved.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| は…はぁ…。たすかったぁ…。| *huff* *huff* I'm alive...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| すごいです、アオトさん!| You did it, Aoto! That was impressive!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え? ん…そ、そうかぁ?| What? ...Really?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい! とってもカッコ良かったです!| Yes! I'm so impressed!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へへ…。| Hehehe...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはそうと…<CR>お前、何だってあんな所に…。| Anyway, you, why were you up on that<CR>cliff?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| えっ?! え…えーと、それは…、| Uh, well, that's...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| ちょ、ちょっと散歩していたら、<CR>道に迷っただけよ!| I just was going for a walk, and then I<CR>got lost!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ…?| ...Huh!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| な…なによ!!| Wh-what!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや…別にいいけど…。| Nothing...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの、私サキです。<CR>あなたは? お家はどこなんですか?| Um...hi, I'm Saki. And you are...? Oh,<CR>and where do you live?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしはフィンネル。<CR>トコシヱ隧道に住んでる。| I'm Finnel. I live in Eternus Shaft.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| トコシヱ隧道だって?| Eternus Shaft?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それなら、サキ達が行く所とおんなじです!<CR>一緒に行きませんか? ね、アオトさん。| That's where we're going! Why don't we<CR>tag along with her? That's a good idea,<CR>right, Aoto?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ? ああ、まぁ…それがいいかもな。| Uh...sure. I don't see why not.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 良かったですねっ!!<CR>サキも、同い年くらいの女の子と一緒なんて<CR>今まで無かったから、ちょっと嬉しいです!| Yes! I'm glad because I have never met a<CR>girl around my age before!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキと仲良くしてくださいねっ!| Please be my friend!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん!<CR>こちらこそよろしくね、サキちゃん。| Oh, of course! Nice to meet you, Saki.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えへへ、なんだか嬉しいです。| Hehehe. I'm happy now.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良かったな、サキ。| Good for you, Saki.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ。<CR>そうだ、サキ、フィンネルさんの事、<CR>フィルルン♪って呼んでいいですかっ!?| Yes! Oh yeah, do you mind if I call you<CR>Filulun♪ from now on!?}} |
− | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …フィ……フィル…ルン…?| ...Fil...lu...lun...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はいっ! フィルルン♪ですっ!<CR>可愛くて素敵な名前だと思いませんか!?| Y-yes! Filulun♪ Isn't that such a cute<CR>and fabulous name!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…えっと、いや、ちょっと…| Uh...I...don't know what to say...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ぷぷっ! 似合ってる似合ってる!<CR>お前のドン臭さにその名前、<CR>スゲー似合ってるぜ!!| ...Pff! That's a perfect name for you!<CR>It matches your clumsiness so well!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ドンっ?!<CR>ドン臭いってどういう意味よっ!| Clum...!? What do you mean by clumsy!?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あんな所に自分で上っといて、<CR>自分で降りられなくなったんだろ?<CR>ドン臭いんじゃん。| You climbed up there by yourself, and<CR>couldn't get back down. You were stuck<CR>there. That's called being clumsy.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ドンっ?! また言ったわねーーっ! | Clum...!? You said it again!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アッ、アオトさん、ひどいですよ、<CR>ドン臭いだなんてっ。| A-Aoto, it's not nice to call someone<CR>clumsy...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …サキちゃん…。| ...Saki...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルルン♪はドン臭くなんてありません!<CR>ちょっとオッチョコチョイで、ドジっ娘さん<CR>なだけなんです!| Filulun♪ isn't clumsy at all! She just<CR>lacks a little grace and can be careless<CR>sometimes!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …サ…サキちゃん、<CR>それ…フォローになってない…。| ...Saki, that's not making me feel any<CR>better...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ブッ…ブハハハハ!<CR>やっぱりすげー似合ってるよ!<CR>フィルルン♪!!| Bfff! Hahahahaha! That name really is<CR>the best fit for you, Filulun♪!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うぅ~…、もぉ! 笑うなぁ!<CR>やっぱりそのフィルルンっての<CR>やめようよぅ……。| Urgh...you're so mean... Don't make fun<CR>of me! Actually, can you just stop<CR>calling me Filulun♪?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そ、そうですか…?<CR>それじゃ、フィルちゃんならどうですかっ?| Oh, okay...? Then, what about Filly?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あのさ。| Look...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| もうその子は助かったんでしょ?<CR>早く先に進もうよ。| We saved her, right? Can we go now?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ…。| Ah...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あわわわわっ!| Uhhhh!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ど、どうしたんですかっ?| What's wrong?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ、さっきの。すげー綺麗じゃん。<CR>アクセサリーか何かか?| What was that? That was really pretty.<CR>Is it an accessory or something?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え、え?<CR>あ…ええ、そうよっ。<CR>大事なものだから、しまっとかなきゃっ。| Eh-uh? ...Yes, it is! But I have to put<CR>it away now cuz it's very precious.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。<CR>さ、さあ、トコシヱ隧道へ行くんでしょ!<CR>この辺は魔物も出るし、急ぎましょっ!!| ...Alright, we're going to Eternus<CR>Shaft, right? This place is full of<CR>monsters, so let's get going!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あ、フィルちゃん待ってくださいっ!<CR>一人で行ったら危ないですよ!?| Oh, Filly! Please wait! It's dangerous<CR>to go by yourself!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、タツミ。<CR>お前さっきからちょっと<CR>つれないんじゃねぇか? | Hey Tats, aren't you being a little cold<CR>to us?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの子助けようって時も、<CR>非協力的な態度だったしよぉ。| When we were about to save her, you<CR>seemed pretty reluctant.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 別に。…ただ…、<CR>気になるんだよね。嫌な予感がする…。| Not really. That's just the way I am...<CR>Besides...I've got a sort of...ugly<CR>feeling about this...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 予感って……<CR>お前は予感で人助けをサボんのかよ。| What? You'd ignore someone in trouble<CR>just because you're getting an ugly<CR>feeling?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君は少し人が良過ぎるんだよ。| You're a little too gullible.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フン…変な奴。| Hmph...weirdo.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【フィンネル】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Finnel<CLNR> joined the party!}} |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1241== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1242== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| のう、アオトよ。| Say, Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| スズノミア!!<CR>お前、無事だったんだな!!| Suzunomia! You're safe!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| フィンネルの調子はどうじゃ?| How's Finnel?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …良くはねぇよ。<CR>なあ、ユリシカやソーマも無事なのか?| ...Not so good. How about Yurisica and<CR>Soma?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 恐らく…無事ではない。| I am afraid they are not faring so well,<CR>either.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| Huh?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| あやつらはフィンネルと融合したのだろう?<CR>ならば、前の世界でフィンネルと同じく、<CR>精神力を吸われてしまったはずじゃ。| They fused with Finnel, right? So, their<CR>strength from the previous level has<CR>been consumed, like Finnel herself.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな……| No...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 裏を返せば、辛うじてこの階層が<CR>持っているのは、ユリシカやソーマの<CR>精神力があったからこそ、じゃろう。| In other words, the reason this level<CR>barely exists is because of their strong<CR>spirits.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …くそっ……俺のせいだ……<CR>俺が…っ……| ...Shit. It's all my fault... I...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そう悲観するでない。<CR>そなたは出来うる最善をやったのであろう?| Don't blame yourself. You did everything<CR>you could.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| なあ、アオトよ。<CR>妾の力をフィンネルの為に<CR>使ってはくれぬか?| Aoto, would you please render your<CR>strength unto Finnel?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え…?| ...Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 前の階層でも話したとおり、フィンネルが<CR>このような状態になってしまったのは、<CR>妾のせいなのじゃ。| As I said previously, the reason she<CR>fell into this state is due to this<CR>level.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| だから、妾の精神力をフィンネルに与えて<CR>やりたいと思ってな。| Therefore, I want to infuse the<CR>remainder of my spirit with her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなこと、出来るのか!?| Can you really do that!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 今説明したではないか。<CR>融合によって、ソーマとユリシカの精神力が<CR>吸われたのじゃぞ?| I did mention that through fusion,<CR>Yurisica's and Soma's spirits were lost.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| ならば、妾も融合すればいい。<CR>そうすれば、妾の生命力がフィンネルの中に<CR>流れ込み、生きながらえることが出来る。| So now I can fuse with her. That way, my<CR>life energy will flow into her and her<CR>life will be extended once more.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だ、だけど、そんな事したらお前もっ!!| But if you do that...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 妾の力をみくびるでないぞ。<CR>なりは小さいが、精神力は<CR>他の人格と比べても桁違いじゃ。| Do not underestimate me. My physique may<CR>be lacking, but my spirit is far more<CR>potent than the other personae.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 妾はフィンネルの苦しみがよくわかる。<CR>ついぞこの間まで、全て生命力を引き抜かれ、<CR>存在自体を消されておったのだからな…。| I feel Finnel's pain. Her energy was<CR>stripped and she was, in essence, dead<CR>until a while ago.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういえば、ムーシェリエルで<CR>そんなことを言っていたな。| Yeah, so I heard.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。<CR>妾の生命力は有限ではない。だが、<CR>いくらでも…というわけにはいかん。| Unfortunately, though my life is<CR>infinite, I cannot continue to give<CR>her energy for all of eternity.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 妾が生み出す以上の吸収力で、<CR>あのムーシェリエルは生命力を<CR>吸収しておった。| Moocheriel was draining her life away at<CR>an even greater rate.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 生と死の狭間を行き来するのは、<CR>気持ちのいいものではない。<CR>早くフィンネルを介抱してやろうぞ。| It is none too pleasant of an experience<CR>to waver between life and death. We must<CR>relieve her suffering, and soon.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、ありがとう…。| Of course. Thank you.}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 763== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |