Editing Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 9
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 1: | Line 1: | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1156== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、遅かったね。| Hey, you're late.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!| ...!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ソーマ!?| ...Soma!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| このままパラダイムシフト<CR>出来るとでも思っていたの?| Did you think the Paradigm Shift would<CR>go so smoothly?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は絶対に逃がさないよ。<CR>地の果て地獄の果てに逃げてもね。| I won't let you go, even if you escape<CR>into the depths of Hell.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しつこいヤツ!!<CR>別に逃げるつもりはねぇよ。<CR>ただ、何度戦っても結果は同じだ。| Damn! Well, I have no intentions of<CR>escaping. No matter how many times we<CR>fight, the results will be the same.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は絶対に負けねぇ。<CR>フィンネルには指一本触れさせねぇ。| I'll never lose to you, and I'll never<CR>let you lay a finger on her.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもさ、正直後味悪かったんだよな。<CR>お前だけ置いていくの。<CR>だから、実は内心ホッとしてるんだけどさ。| It was starting to leave a bad<CR>aftertaste, having to leave you here.<CR>So, deep down, I'm kind of relieved.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …!?| ...!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ソーマ。こっそり一緒に<CR>パラダイムシフトしちゃおうぜ?| Yo, Soma, let's secretly Paradigm Shift<CR>together.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| What!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …やれやれ、君ってヤツはホントに甘いね。<CR>この世界において、そんなこと…| ...You really are lenient. In this<CR>world, that is...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(112) 出来るわけありませんわよ?|(112) That is taboo.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は…!?| Who are you?}} | |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| エグゼキューティー…。<CR>地獄の判定ヒューマだ。| Executie, the Hyuma in charge of<CR>Purgatorial Judgment.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(112) アタシの目が黒いうちは、<CR>二人とも通すなんて事はしませんわよ?|(112) So long as my heart still beats, you<CR>shall not pass beyond this place.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(112) そんなことをしたら…<CR>わかっていますわよね?|(112) If you dare to try...you should already<CR>know the consequences.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…| Dammit...}} |
− | + | {{ja-en|(112) 誰と一緒にパラダイムシフトするか、<CR>よく考えてから出直してくることを<CR>オススメしますわ。|(112) I recommend you think twice about who<CR>you choose to Paradigm Shift with before<CR>you go through with it.}} | |
− | + | {{ja-en|(112) このままだとアタシ、イラッとして、<CR>すぐさま世界を崩壊させちゃうかも<CR>しれませんから。|(112) At this rate, you'll incur my wrath,<CR>and I shall have to annihilate this<CR>world in a heartbeat.}} | |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ。<CR>仕方ない、一旦退こう。| ...! Alright, let's retreat for now.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エグゼキューティー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Executie<CLNR>, has been unlocked.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|( | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG> | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1077== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1078== |
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは…?<CR>ハプニングのマス…?| ...What is this place!? Happening<CR>Square?}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは…?<CR>ハプニングのマス…?| ...What is this place!? Happening<CR>Square?}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えーと…なになに?<CR>『このマスに止まったら、ルーレットを回し<CR> 出た目に応じたハプニングがあなたに…』| What does this say? "Turn the wheel of<CR>fate, and something corresponding to the<CR>result will happen to you..."}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えーと…なになに?<CR>『このマスに止まったら、ルーレットを回し<CR> 出た目に応じたハプニングがあなたに…』| What does this say? "Turn the wheel of<CR>fate, and something corresponding to the<CR>result will happen to you..."}} | ||
Line 225: | Line 81: | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁぁ……| *sigh*}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁぁ……| *sigh*}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 883== |
− | + | ||
− | + | ==Scene 884== | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本が閉じてる…!?<CR>サキは一緒にパラダイムシフトした筈なのに。<CR>…サキはどこにいるんだ!?| The book! It's closed!? I thought we<CR>went through the Paradigm Shift...<CR>Where's Saki!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あれ!?<CR>箱舟もまだあるのか?<CR>一体どうしたっていうんだ…。| What!? The Ark's still there!<CR>What's going on...?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | |
− | + | ==Scene 1179== | |
− | + | ||
− | + | ==Scene 1180== | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この扉は開かないな…。| This door? Nope. Won't open.}} |
− | + | ||
− | + | ==Scene 1177== | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1178== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この扉は開かないな…。| Oh, snap. This door ain't opening.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1001== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1002== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしホントに、檻とか画鋲とか…<CR>随分な世界だな。| A cage...and thumbtacks... What a world...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつの心の中って一体…| What the heck's going on in her mind...?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …って、あ!?<CR>檻の中に料理がある!| ...Oh! There's some food in the cage! I am kind of hungry...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、この牢屋…<CR>頑丈でビクともしないな…。| But the cage is...so sturdy. I can't open it.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …うーん…。<CR>そうだ! ももこなら小さいから<CR>牢屋の柵をすり抜けられるかもしれねぇな。| ...That's it! Momoko might be small enough to fit through this.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、ももこ!<CR>出てこいよ!| Hey, Momoko! C'mon out here!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) あんた、ちょっと気安く呼びすぎよぅ?|(094) Hey now. Just who do you think you are?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、この柵をすり抜けられるだろ。<CR>あの料理を取ってきてくれよ。| You can fit between these bars, right? Can you get me that food that's just begging to be eaten in there?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) いいけど…<CR>ただ、あんたはあの料理<CR>食べられないわよぅ?|(094) I can, but you won't be able to eat it.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかってるさ。<CR>フィンネルに持っていってやるんだよ。| Oh. W-well, I knew that. I'm just going to bring it to Finnel.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(094) そういう事なら、いやよぅ。|(094) Then, I won't do it.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで!?| Why not?!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(094) なんで…って… だって、そんな簡単に<CR>フィンネルが料理にありつけたら、<CR>何も面白く無いじゃないのよぅ。|(094) If she gets to eat right away, it won't be any fun. Right?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、面白く…って…<CR>お前、フィンネルの味方なんだろ!?| Fun...? Aren't you Finnel's ally?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(094) ふふ、もちろんよ。|(094) Hmhmhmm. Of course.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …もういい。<CR>自分で考えるわ。| ...Forget it. I'll do it myself.}} |
− | + | {{ja-en|(094) 頑張ってねぇ~。<CR>私はニラニラしながら見ているわぁ。|(094) Good luck. I'll be watching you with a big ol' smile.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|(094) | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|(094) | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1171== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1172== |
− | |||
− | |||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>いたあああっ!!<CR>フィンネル!!| ...! Awww! Finnel!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!?<CR>…アオト!? どうしてここに!?| ...!? Aoto! What are you doing here!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうしてここに? じゃねーーよっ!<CR>お前に会うために死んできたんだろうが!| ...That's not the right thing to say!<CR>I died to come see you here!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え、えええっ!?<CR>アオト死んじゃったの!?| What!? Aoto, you died!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が言うな!<CR>ほら、帰るぞ。魂の緒を繋ぐんだ。<CR>おい、テポ!| Why are you so surprised, deadgirl?<CR>Let's just go back now. Reconnect the<CR>umbilical cord. Hey, Teppo!}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい!<CR>あら、おめでとうございます!| Oh, yes! And, congratulations!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これで、アドレスが分かるだろ?<CR>その魂の緒のアドレスを教えてくれ。| Now you can see the address, right?<CR>Use the address of that umbilical cord,<CR>please.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| む、無理だよっ!<CR>あたしはもう、生き返る事なんて出来ない…。| No! I can't revive anymore!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何言ってるんだよ。<CR>出来るんだよ、お前のためにユリシカが<CR>作ってくれたんだ。魂の緒を繋ぐ糊を。| What are you saying? You can revive!<CR>Yurisica made this for you. It's glue<CR>that can reconnect your umbilical cord.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?<CR>ユリシカが…?| Huh? Yurisica...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、ソーマだって心配してたぜ?<CR>お前、どんだけ人騒がせなんだよ!| Yeah. Soma's worried about you, too.<CR>How many people are you trying to<CR>bring down with you?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ご、ごめん…。<CR>でも、あたし…もうこれ以上<CR>生きるわけにはいかないの。| ...I'm sorry...but...I can't live<CR>anymore.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 約束があるから……| I have a promise to keep.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 約束…!?| A promise...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう、この世界が作られたときから既に<CR>契約書が交わされていたの。| Yes, from the moment this world was<CR>created, I have upheld my part of the<CR>contract.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし…時が来たら、この身体を<CR>譲らなきゃいけない。| When the time comes, I'll have to move<CR>out of this body.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんだって!?| ...What!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、ごめんね…アオト…| So...I'm sorry, Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふざけるなよっ!<CR>お前は俺の召使いだろうが!!| Dummy! You're my servant!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!!| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 召使いがなぁ、ご主人様の命令無しに、<CR>勝手に死んだり契約かわしたりして<CR>イイと思ってるのか!?| Do you think a servant can transfer the<CR>ownership of her body to someone else<CR>without her master's permission!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ご、ごめんなさいっ…| I'm sorry...}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしも、本当はアオトと一緒にいたい。<CR>ずっと一緒にいたいの……| I want to be with you, too.<CR>I want to stay with you...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …でも……| But...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 約束しただろ?<CR>地獄の果てまでだって一緒に行ってやるって。<CR>絶対に連れ戻してやるって!| I promised you that I'll follow you<CR>anywhere...even to the depths of Hell.<CR>Wherever you go, I'll bring you back!}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 契約が何だよ!<CR>そんなもの、俺が破棄してやる!| What's this contract business, huh?<CR>You're indentured to me! I'll void<CR>and nullify that piece of paper!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな契約するくらいなら、俺と契約しろよ。<CR>一生召し使いになります…ってな!| If you sign such a stupid contract with<CR>someone, do it with me, clarifying that<CR>you'll be my life-long servant!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうすりゃ、一生一緒だ…。| Then...we'll be together forever.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うんっ…| Okay...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、それじゃ帰ろうぜ。<CR>おい! えーと…何とかってヒューマ!!| Let's go home, then. Oh, hey! ...Some<CR>Hyuma person, what was your name!?}} | ||
+ | {{ja-en|(113) 私でしょうか?|(113) Are you talking about me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうだ。<CR>お前、テポからアドレスを聞き出して、<CR>そこに糊をつけてくれよ。| Yeah, that's right. Ask Teppo what the<CR>address is and glue it on.}} | ||
+ | {{ja-en|(113) かしこまりました。|(113) Certainly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…ありがとう……| Aoto...thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ、改まって。| Why are you being so formal all of a<CR>sudden?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ここまで助けに来てくれるなんて<CR>思わなかったから。| I didn't know you would come all the way<CR>here to help me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく、信用ねぇな。<CR>だけど、何でお前、いきなり死んだ状態に<CR>なってるんだよ。自殺でもしたのか?| Heh, how much trust did you have in me?<CR>And how did you die so suddenly? Did you<CR>commit suicide or something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん…違うの。<CR>そろそろだから、準備しなさいって…<CR>監視役が…| No, I didn't. The Supervisor told me to<CR>get ready because the time was near.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで、いつでもこの身体から<CR>退去できる様に準備を…| So, I got ready to move out of my body<CR>at any time...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 監視役って、この巨大目玉の事か?| You mean, the Supervisor is that huge<CR>eye?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うん。| ...Uh-huh.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツは一体何者なんだよ…。| Who the hell is this eye?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) さっき私が説明しましたよ?|(097) I told you earlier.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ? お前はアレーティア…?<CR>なんだ、お前こっちの世界にも<CR>来れるんじゃねえか。| Huh? You're Aretia... Oh, so you can<CR>come to this world?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 当たり前だっての。<CR>ってーか、てめえは何やってんだよ。<CR>勝手に人の世界のルール破るんじゃねえよ。|(097) Of course, are you kidding? Well anyway,<CR>what are you doing, stupidhead? Don't<CR>trample on the rule of my world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…はあ!?| ...! ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 何もできねぇと思って甘い顔してりゃ、<CR>とんでもないことしてくれたもんだぜ。<CR>即刻中止しな!|(097) I was being lenient to you, and you took<CR>it this far. You gotta stop right away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …嫌だね。<CR>俺はフィンネルを連れて、生きた世界へ帰る。| ...I refuse. I'm taking Finnel back to<CR>the regular world with me.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) そんなこと、私のマスターが許すわけ無いわ。<CR>あなた、法廷で裁かれるわよ?<CR>契約不履行は重罪だもの。|(097) Do you think our master will allow that?<CR>You'll be judged in a court of law.<CR>Breach of contract is a felony.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んなもの知るか!!<CR>そんな契約書なんて、破り捨ててやる!| I don't give a shit! I'll rip up the<CR>contract in front of the stupid judge!}} | ||
+ | {{ja-en|(097) そう…。<CR>そっちがその気なら、私だって…|(097) Fine. If that's your attitude, then...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんだよ…。| ...What?}} | ||
+ | {{ja-en|(113) アオトさん、あと少しで修復完了します。|(113) Aoto, the restoration will be finished<CR>shortly.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 残念でした。<CR>それは出来ねえよっ!!|(097) I'm sorry! That's not happening!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ヒューマ!? おい!!| ...! Hyuma!? Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 抹消したわよ。<CR>これでフィンネルは生き返れなくなったわね。|(097) I deleted her. Now Finnel will never<CR>revive.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前……| ...You son of a...}} | ||
+ | {{ja-en|(097) おあいこよ。<CR>だいたい、自分だけ契約違反がまかり<CR>通るとでも思っていたの?|(097) We're even now. First of all, do you<CR>think it's okay to breach a contract<CR>so easily?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 文句があるなら、法廷で争わない?<CR>もっとも争うのは、私のマスターだけど。|(097) If you're still not satisfied, why don't<CR>we take it to the court? My master will<CR>be your opponent, though.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前のマスター…?| ...Your master?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) その気があるのなら、是非法廷に来てね。<CR>そこで思いっきり戦いましょ。|(097) If you want to fight, show up to court.<CR>Then we can settle the final score.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) でも、貴方が負けたら、相当重い実刑判決を<CR>言い渡されることは、覚悟しておく事ね。|(097) Let me tell you one thing, though. If<CR>you lose, you'll be given a severe<CR>sentence. You better be ready for that.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) それじゃ、法廷への道を開けておくから、<CR>来たければ来て。|(097) I'll open the way to the courthouse for<CR>you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト…。| ...Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 心配するなよ。<CR>負けるわけねえだろ!?| Don't worry. How can I lose!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフト!?<CR>まさか、アレが法廷への入口なのか…?| A Paradigm Shift!? That's the entrance<CR>to the courthouse...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 面白ぇ。<CR>争ってやるぜ。| Interesting... Bring it on,<CR>you son of a bitch.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1161== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1162== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…なんだ…ここは…<CR>夢…なのか…?| What is this place...? A dream?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………!!<CR>そうだ、思い出した… …俺…死んだ…?<CR>でも、普通に身体もあるし…生きてるぞ?| ...! Oh, I remember now. I died. But, my<CR>body's still intact...and...I'm<CR>obviously alive...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そもそも、ここは…あの世… …なのか…?| Is this...the Underworld?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 確かに全体的に天国っぽい雰囲気だけど…<CR>なんか真ん中にやばそうなヤツがいるな…。<CR>ってかアイツ、レベル1からいた目玉か!?| It looks like a Paradise, but...there's<CR>a dangerous-looking guy in the center.<CR>Wasn't he from Level 1?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルはどこへ行ったんだろう…。<CR>あと、ソーマは…?| Where's Finnel? And Soma...?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) むーむー!|(096) Hmmm hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は確か、いつもソーマと一緒にいる<CR>かぼたつじゃないか!?| You're Soma's Familiar...Kabotatsu!}} | ||
+ | {{ja-en|(096) マスターが大変…<CR>おねがい、助けに来て!|(096) Master's in big trouble. Please come<CR>lend your assistance!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、すぐに行く!| Okay, I'm coming!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 921== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 922== | ||
+ | {{ja-en|(134) ようこそ、アオトさん。<CR>心の準備はできましたか?|(134) Welcome, Prince Aoto. Are you ready to<CR>make your final answer?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| すまねぇ…。<CR>もう少し待ってくれないか。| Sorry...but can you give me a little<CR>more time?}} | ||
+ | {{ja-en|(134) もちろんですよ。<CR>とても大切な事ですから、<CR>じっくり考えて決めて下さい。|(134) Of course. This is an important choice.<CR>Please consider your options thoroughly.}} | ||
+ | {{ja-en|(134) 準備が出来たら、<CR>また私の所へいらしてください。|(134) Once you're ready, please come back.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。| Okay.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1165== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1166== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツ、レベル1の頃からいるんだけど、<CR>一体何なんだ?| She's been here since Level 1...<CR>Who is she?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) コイツはフィンネルの監視役って言われてる。<CR>フィンネルがコイツに監視されていない時<CR>なんて、1秒たりとも無いんだって。|(096) She's said to be Finnel's Observer.<CR>Not even a second goes by that she<CR>isn't watching Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわ…嫌なヤツだな。<CR>でも、いつも監視しているって事は、<CR>今どこにいるかも知ってるって事だよな。| Ungh...that sounds so creepy. So, if<CR>she's always watching her, then she<CR>knows where she is right now, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) うむ。|(096) That's cogent.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっくら聞いてみるか。| I'll go ask her then.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) あのー…|(097) Excuse me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ?<CR>あんた誰だ?| ...Huh? Who are you?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 私はこの「ぱらいそ」で、<CR>お庭の管理をさせていただいております、<CR>アレーティアと申します。|(097) I'm Aretia, the gardening manager of<CR>Paradiso.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇ、そうなのか。よろしくな。<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>ちょっと聞きたいことがあるんだけどさ。| Oh, really? Nice, to meet you. Oh, by<CR>the way, I have a quick question.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルがどこに行ったか知らないか?| Do you know where Finnel went?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) フィンネルなら、先ほど監視役様と<CR>お話をされていましたよ?<CR>その後どこへ行かれたかはわかりませんが。|(097) Finnel was talking to the Supervisor a<CR>minute ago. I don't know where she went<CR>after that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって?<CR>よし、それじゃ早速その監視役に<CR>聞いてみようぜ。| What? Okay, then let's go ask this<CR>Supervisor guy.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) うむうむ!|(096) Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|(097) あのー、それは無理だと思いますよ?|(097) Excuse me, but I think that's<CR>impossible.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで?| Why is that?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 監視役様は、「ぱらいそ」の住人です。<CR>アオトさんはまだ生きていらっしゃいます<CR>から、お話は出来ませんよぅ。|(097) The Supervisor is a resident of<CR>Paradiso. Since you're still alive,<CR>you can't communicate with her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…… …って、ちょっと待て…<CR>って事は、フィンネルは死んだって事か!?| I see... W-wait! Does that mean that<CR>Finnel is dead!?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) 結果論的にはそうなりますね…。|(097) Theoretically, that would be the logical<CR>conclusion.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……なんてこった!<CR>既に手遅れって事か……| ...What!? So, it's already too late...?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) はい、残念ながら…。|(097) Yes, I regret to inform you that it is.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!<CR>何とかして連れ戻すことはできねぇのか!| Dammit! Isn't there any way to take her<CR>back alive?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) それは…出来ません。<CR>魂の緒を繋ぐことは<CR>出来ないことになっていますから。|(097) ...I'm afraid that is not an option.<CR>There is a rule that we must not<CR>reconnect any umbilical cords.}} | ||
+ | {{ja-en|(097) でも、お話する方法ならありますよ?|(097) But...there may be a way to communicate<CR>with the dead.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうするんだ!?| How can I do that!?}} | ||
+ | {{ja-en|(097) アオトさんが死ねばいいんです。|(097) You must die.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく…話にならねぇ!!<CR>死ねばいいだと!?<CR>そんな事、そう簡単に出来るかよ…。| Damn! That's out of the question!<CR>How can I do that so easily...?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) アオト、いい方法がある!|(096) I have an idea!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな方法だ?| What is it!?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ソーマに殺してもらう!|(096) Have Soma kill you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アホかっ!<CR>俺が死んだら誰が連れ戻すんだよ。| Are you crazy!? If I die, who'll bring<CR>me back to life?}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1163== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1164== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(096) こっちこっち!|(096) This way. This way.}} |
− | |||
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!?<CR>お前、ズタボロじゃねぇか!!<CR>一体どういう事だ!?| Soma! You're wounded badly!<CR>What the hell is going on!?}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…見ての通りだよ。<CR>融合したはいいが、結局道連れにされただけ。| Hehe. As you can see, the fusion was<CR>successful, but I ended up getting<CR>involved in the seed you'd sown.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 元々あのゲームに勝者なんていなかったのさ。<CR>どうあがいても、結果ここに繋がってる。<CR>すなわち、死、あるのみ。| There is no winner in this game. No<CR>matter what you do, all the paths lead<CR>here. It's a linear track to our demise.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕達はさらに悪化した状況の中で<CR>あがくことになる。それが彼女のコスモ<CR>スフィアが望んでいる事だからね。| We must suffer in a worse situation.<CR>That is what her Cosmosphere wants<CR>us to do.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなバカな!?<CR>そんなことをして何になるっていうんだよ。| That's crazy! Then, what are we fighting<CR>for!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| さあね。<CR>どんな目的でこんな事をしているのかは、<CR>僕にはわからないけど…。| I don't know. I have no idea what the<CR>meaning of this whole absurdity could<CR>possibly be.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ただ、1つ言えることは、<CR>僕はもうあとわずかで、<CR>この身体から追い出されるという事だ。| This much, though, I can say.<CR>My soul will be expelled from<CR>this vessel shortly.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって…!?| What!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕はもう、魂の緒が切れかかっている。<CR>魂の緒は、この身体と僕の意志を繋ぐ命綱だ。<CR>無くなれば、次第にこの世界から離れていく。| My umbilical cord is about to snap. It's<CR>the lifeline that connects my will to my<CR>body. Without it, I'll be gone.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 魂の緒…!?<CR>ってことは、ソーマも俺も、<CR>まだ死んだわけじゃない…って事だな?| An umbilical cord...!?<CR>Then, we aren't dead yet...?}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうさ。<CR>僕たちは今、死と生の狭間の世界にいる。| That's right. We are now caught between<CR>life and death.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…しかし僕としたことが、とんだ<CR>失態をしたものさ。彼女に少し情けを<CR>掛けてやれば、一瞬にしてこのざまだ。| Hehehe...I can't believe myself. What a<CR>fiasco. As soon as I start to care, I<CR>fall to this humiliation.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…フィンネルがそんなことを…| No...Finnel wouldn't do such a thing...}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、今フィンネルはどこにいるんだよ!<CR>俺が目を醒まさせてやる。| Hey, where is Finnel right now!?<CR>I have to teach her a lesson.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 無駄だよ。フィンネル自身も、この世界から<CR>追い出される側だからね。恐らく彼女にも、<CR>既に魂の緒は無いと思う。| It's useless. Finnel herself is one of<CR>us. She'll be kicked out of this world.<CR>Her cord's probably gone by now...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て! ソーマもフィンネルも<CR>ここから追い出されるのなら、一体誰がこの<CR>身体に残るっていうんだ!?| Wait! If both of you are kicked out of<CR>this world, then who'll stay in it<CR>afterwards!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まさかユリシカって事は…| Don't tell me it's Yurisica...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それはない。<CR>この付近に彼女の気配は感じない。| That's not possible. I don't sense her<CR>around here.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アイツはああ見えて要領良いからね。<CR>今までも、こういう本気でヤバイ時には、<CR>大抵息を潜めてやり過ごしている。| She's wiser than she looks. When the<CR>tide's not her friend, she hides, biding<CR>her time, waiting for another chance.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ一体誰が!?| Then who!?}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルの「本質」だよ。<CR>「大いなる意志」と呼んでもいい。| Finnel's essense. You can call it the<CR>Sublime Will.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| もう何度も言っているけれども、アオトも<CR>気をつけた方がいい。彼女は無意識で僕たち<CR>を罠にはめる。| As I told you before, Aoto, you should<CR>be careful, as well. She unwittingly<CR>gets us caught in her traps.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| その「本質」が何をしたいのかは明確には<CR>分からないけど、過度な自虐のとばっちりを、<CR>僕たちが受けていることに間違いはない。| I'm not sure what her essential self<CR>wants, but it's crystal clear that we're<CR>involved in her masochistic ego trip.}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自己を追い出すなんて事、常人では<CR>絶対にやらない事だからね。| No sane person would ever expel herself<CR>from her body.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト。<CR>これが僕の、正真正銘最後の忠告だ。<CR>彼女に不用意に深入りするな。| Aoto, this is my final official warning:<CR>Stay away from her, for your own safety.}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 忠告を守らなければ、間違いなく<CR>アオトと…彼女自身が、より過酷な境遇に<CR>置かれることになる。| If you ignore it, you and Finnel will<CR>be in much harsher situations. I have<CR>no doubt of that.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 今すぐ現実に帰り、<CR>これ以上関わらない方がいい。| Go back right away.<CR>Never get close to her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルの無意識が、<CR>俺達を罠に填めている?| Her subconscious is luring us into a<CR>trap?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ふざけんなよ? 俺は負けない。<CR>絶対にフィンネルを助け出す! 助け出して<CR>お仕置きしてやらないと気が済まねぇ!| ...Don't joke with me! I'll never give<CR>up. I will save her! I must save her to<CR>punish her or I won't feel right!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんなに苦労かけやがって……| That troublesome rascal...}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ……アオト。|(096) ...Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ、かぼたつか。<CR>そういえば、ソーマが消えたら、<CR>お前も消えちまうのか?| Oh, Kabotatsu. By the way, if Soma<CR>disappears, will you disappear, too?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) うむ。|(096) That is correct.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) お願い、アオト。<CR>ソーマのことも助けてあげて。|(096) Please, Aoto, save Soma, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …かぼたつ。| ...Kabotatsu.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ソーマはフィンネルと同じ。<CR>とっても要領が悪くて頭も悪い子。|(096) Soma is a lot like Finnel. They are both<CR>clumsy and not so smart.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ついでに性格もひねくれてるから、<CR>他人には理解されにくいけど…<CR>ホントは誰よりもフィンネルを心配してた。|(096) And they are pretty stubborn, so people<CR>misunderstand them, but she worries<CR>about Finnel more than anyone else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|(096) 与えられた職務以外の時にも、何度も顕在<CR>してフィンネルを助けたり、場当たり的じゃ<CR>ない、未来の幸せを考えて行動をしたり。|(096) When she was off-duty, she saved Finnel<CR>many times. She's never acted on a whim.<CR>She thoroughly considers the future.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そういえば……そうだったな。<CR>フィンネルが死なずに済む方法を一番最初に<CR>教えてくれたのはソーマだったもんな。| Yeah...I remember that. It was Soma who<CR>first told me how to make sure Finnel<CR>survived.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) うむうむ。|(096) Indeed, indeed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの時は全然意味分からなかった上に、<CR>あからさまに脅し入ってたから、<CR>思いっきりスルーしちまったけどさ…| Well, at that time, I didn't understand<CR>the meaning of her pose and she looked<CR>very intimidating, so I ignored her...}} | ||
+ | {{ja-en|(096) あほー!|(096) You idiot!}} | ||
+ | {{ja-en|(096) キレデレだから、すぐにキレてフィンネルを<CR>追い出そうとしちゃうけど、ホントはいつも<CR>共存の道を探してるんだよ?|(096) She's a so called kiredere, or Snapping<CR>Lovey-Type. She has a really short fuse,<CR>but always seeks a path to co-exist.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) だから、お願いだよう…。|(096) So, please...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかったわかった!<CR>ったく、しょうがねぇなー。<CR>考えておいてやるよ。| Okay, okay! Fine. What am I supposed to<CR>do...? Anyway, I'll think about it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもまずはフィンネルを探さないとな。<CR>その後ソーマのことを何とかしてやるから、<CR>お前も手伝ってくれよ。| I have to look for Finnel first. After<CR>that, I'll take care of Soma, so you<CR>should help me.}} | ||
+ | {{ja-en|(096) うむ!|(096) Certainly!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 53== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 54== | ||
+ | {{ja-en|(082) あれは……ゲンガイ様だ!|(082) That's...Rev. Gengai!}} | ||
+ | {{ja-en|(083) 本当だ…ゲンガイ様が戻られたぞ!|(083) Rev. Gengai! Rev. Gengai's back!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おお、お前ら! 無事だったか!| Ah, my comrades! You guys are safe!}} | ||
+ | {{ja-en|(082) ゲンガイ様も、よくぞお戻り下さいました!<CR>ご覧の通り、わずかながら<CR>堕天峰の民達も残っております!|(082) Rev. Gengai! Welcome back! As you can<CR>see, the few remaining survivors from<CR>Fallen Heaven Peak are here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そうか、良くやってくれた。| Well done.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …大牙軍?| ...The Great Fang Militia?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 大牙において、クラスタニアと<CR>断固敵対するという志を持った<CR>強行派の組織だよ。| It's a grassroots militia, organized<CR>in the name of resisting Clustania's<CR>tyranny.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 堕天峰は、表向きはただの集落だけど、<CR>実のところは彼らの巨大なコミュニティ。<CR>師匠は…そのトップなんだ。| Fallen Heaven looks like a few small<CR>villages, but it's one giant underground<CR>community. And Master's the Chairman.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハッ…どうりで強いわけだ。<CR>やっぱただの坊主じゃなかったのか。| Hmm...I see. That's why he's so strong.<CR>He's no ordinary monk.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それよりお前ら、一般市民匿って、<CR>いつまでもこんな所にいたんじゃあ危険<CR>だろうが。早いとこ、何処か安全な所に…、| Comrades, it's dangerous to harbor<CR>civilians here forever. You guys<CR>should move to a safer place...}} | ||
+ | {{ja-en|(082) いえ!<CR>我々はこれから塔へ乗り込むつもりです!|(082) No, Rev. Gengai. We're planning on<CR>attacking the Tower now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 何だと!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|(082) 街を破壊され、多くの同志達を奪われて、<CR>このまま泣き寝入りなど出来ません!|(082) Our communities were annihilated, and<CR>many of our comrades were decimated...<CR>We can't just let this go!}} | ||
+ | {{ja-en|(083) 放っておいても我々は狙われます!<CR>ならばいっそ、この命をかけてでも<CR>奴らを…っ!|(083) We're doomed to be targeted either way!<CR>So, we'll give those morons a final<CR>attack!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前達…。| You guys...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| ゲンガイ様…俺もやります…。妻も娘も、<CR>あの瓦礫の下に埋もれちまった…。<CR>俺にはもう…失うものなんか残っちゃいない。| Rev. Gengai! I'll join your guerilla<CR>struggles! My wife and daughters...<CR>I have nothing left to lose now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| 俺もだ…っ。| Me, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=男[3]・Man[3]| わしも行くぞぉ!| I'll go, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おい待て…待ってくれっ。| Hey, wait a second!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 皆の気持ちは痛いほど分かった。<CR>俺も同じ気持ちだ…悔しくて堪らねぇ…。<CR>しかしここは辛抱してくれ。| I understand how you feel! I feel the<CR>same...I hate their guts, just like you,<CR>but please hold your anger in for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| せっかくここまで<CR>生きていてくれたんじゃねぇかっ。<CR>負け戦にはしたくないっ。| We've been through so much danger and<CR>survived up to this day. We can't waste<CR>out lives by fighting a losing battle.}} | ||
+ | {{ja-en|(082) …ゲンガイ様…。|(082) ...Reverend...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| しっかり準備を整えるんだ…。<CR>ここが正念場だぞ、みんな!<CR>だが肝に銘じて欲しい!| Get ready for our X-Day! That will be our<CR>decisive moment! Everyone, please keep<CR>that in mind!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 誰一人として、無闇に命を落とす事はするな!<CR>それが…俺達の勝利への道だ!| Your life was spared at the expense of<CR>so many others... Keep your life safe<CR>and sound until the time arrives!}} | ||
+ | {{ja-en|(084) オーーーッ!!|(084) Yeah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ゲンガイさん、凄いです。<CR>皆さんの心が一つになりました。| Rev. Gengai's amazing! ...Such charisma,<CR>now everyone's minds have become united<CR>as one.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やるじゃない。あのおじさん。| He's pretty cool!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。…やっぱただもんじゃねぇ。| Yeah...he's no ordinary old man.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| フ…。| Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| さて、そうと決まれば…。…ルーファン、<CR>俺とお前はトコシヱへ向かうぞ。<CR>大牙連合を召集するんだ。| Alright, Luphan. You and I will head to<CR>Eternus Shaft. There, we'll gather the<CR>Great Fang Coalition for an assembly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 今後の事を、話し合われるのですね?| Where you'll talk about our tactics for<CR>the upcoming battles?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ああ。クラスタニアとの決戦の時は近い。<CR>今こそ、大牙全体が一つに纏まる時だ。<CR>急いで支度しろ、今夜中に発つぞ。| Yeah. The time for the final war is<CR>near. Now's the time for the Great Fang<CR>communities to unite. We'll go tonight.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=くれは・Kureha| はい。| Yes, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| タツミ、お前達はここで一晩休むといい。<CR>極限病の連中も<CR>この場所までは入ってこねぇから安全だ。| Tatsumi, you should stay here tonight.<CR>Those people with Border Disease won't<CR>be able to come to this place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| なら…そうさせて貰います。| Okay, Master. I'll do that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それで、サキ。| Alright, Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| は…はいっ。| Yes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前は俺達と一緒に来い。<CR>道中また襲われないとも限らねぇ。<CR>こっちといれば守ってやれる。| You should come with us. You might be<CR>attacked again on your way. We can<CR>protect you while you're with us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| !! まっ…待ってくれっ!| Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| あん?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺も一緒に行かせてくれ。<CR>サキを…守りたいんだ…!| ...Let me go with you.<CR>I want to protect Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …守りたいだと…? ハッ。<CR>アオト。確かにお前は多少、腕が立つ。<CR>だが…心はヘロヘロのヘタレ野郎だ。| You want to protect her? Hmph. Aoto, you<CR>may be pretty strong for your age, but<CR>you're still wet behind the ears!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前、いっぺんサキを手放してるそうだな。<CR>事情が事情だ、同情しなくもねぇ。だが、<CR>はっきり言って俺はそういうのは気に喰わん。| I heard you let the enemy abduct Saki<CR>once! I feel sorry for you, but I can't<CR>stand bravado from wannabe heroes!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺も戦いたいんです!!| I want to fight!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| っ?| !?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 逃げ隠れしてちゃだめなんだっ。ちゃんと…<CR>サキを守る為に強くなりたい!ゲンガイさん、<CR>俺も…大牙軍と一緒に戦わせてくれ! | I really wanna be able to protect Saki<CR>by myself! Rev. Gengai, please let me<CR>fight by the Great Fang Militia's side!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …戦う意思を持つって事は…<CR>…命を懸けるって事だぞ。| To fight means...to put your life on the<CR>line.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …死ぬ気はない。生きて、サキを守り抜く。<CR>その為になら……命を懸ける…!| ...I don't intend to die. I'll live and<CR>protect Saki. For that, I'm willing to<CR>put my life at stake!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…。| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ……、<CR>はぁ~全く…若いってのは…。| *sigh* To be young is to be blind...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさん…?| Reverend...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 覚悟を決めたってんなら、まずはいっぺん<CR>故郷に戻って、親御さんにスジ通してこい。<CR>…サキは預けるぞ。しっかりやれ。| If you're really determined, go home and<CR>tell your dad that you're goin' to war.<CR>Take Saki until you're ready to join us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ゲンガイさん…!| ...Reverend...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …いいか、アオト。<CR>命なんざ、そう簡単に懸けれるもんじゃねぇ。<CR>だが、男は心意気が大事だ! 覚えとけ!| Listen Aoto, life's not something you<CR>should risk so easily, but sometimes you<CR>just have to man up! Remember that!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……はい!| ...Yes, sir!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| さあ、そうと決まれば今日はもう休め。<CR>明日からは、今日よりも辛いぞ。| Alright, then. Tomorrow will be harder<CR>than today. Go get some rest already.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1151== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1152== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!| Finnel!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …遅いよ。遅すぎる。| You're too late.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉ…| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| あまりに遅すぎたから、<CR>僕が鍵を外しておいてあげたよ。| Since you were so late, I kindly opened<CR>the lock.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを離せ!!| Let Finnel go!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうはいかないよ。<CR>今からフィンネルの息の根を止めるんだから。| I can't do that because I have to stop<CR>her heart from beating right now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、もう時間が少ないんだ。<CR>この世界のルール、覚えてるよね?| I'm sorry, but I don't have time. Do you<CR>remember the rule of this world?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 一人死ねば、大幅に時間が延長される…。| If one person dies, everyone else's<CR>remaining time will be extended.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は生きる。<CR>その為の最小限の犠牲はやむを得ない。| I will live on. And to do that, I have<CR>no choice but to sacrifice some of their<CR>lives.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| だから、君にはここで死んでもらうよ。<CR>フィンネル…| So, you must die here and now, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ……| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれるものならやってみな!<CR>だけどな、その弾を放とうものなら、<CR>その瞬間に俺がお前を倒す!| Do it if you really must. But know this:<CR>the moment you let loose your arrow,<CR>I'll have killed you in the next.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 大した自信だね。<CR>それじゃ、試してみようか。| You sound so confident. Why don't we<CR>test it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメだよっ!<CR>アオト、死んじゃうよう!| No! You'll die, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だって。<CR>お前は俺が絶対勝つって信じてろ。| Don't worry! Just sit back and watch.<CR>Believe that I'm gonna win, no matter<CR>what.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…!!| Okay!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつはなぁ、いつもウスノロで、<CR>ドジばっかり踏む割に意地っ張りだけどな、<CR>死なれてもらっちゃ困るんだよ。| She's such a clumsy, and stubborn slob,<CR>but I still don't want her to die.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がフィンネルを殺そうというのなら、<CR>俺だって容赦しねぇ。| If you're trying to kill her, I won't go<CR>easy on you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 例えどんなにフィンネルに近い存在でも、<CR>フィンネルに危害を加えようとするヤツは、<CR>全部まとめてやっつけてやる!!| Even if you're close in some convoluted<CR>way, I'll never let you harm her. I'll<CR>deal with any moron that comes to hurt<CR>her!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつには指一本触れさせねぇ!<CR>フィンネルはなぁ…フィンネルは俺の…| I won't let you lay a finger on her!<CR>Finnel is...she's my...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト……| Aoto...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺の召使いなんだからなぁっ!!!| My servant!}} | ||
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ…お…と……| ...Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつに指一本触れてみな!<CR>俺がその指を切り刻んでやる!!| Lay a finger on her, and I'll slice it<CR>off for you!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ遠慮無く行かせてもらうよ。| Alright, I'll show you what the price of<CR>arrogance is.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁっ!!!| Hah!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかぁぁぁっ!!| I won't let you!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くっ……… そんな…バカな……っ…| Kh! That's not possible!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ…俺の勝ちだな!| Hmph. I win!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…あのっ……| Aoto, hey...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さあフィンネル、今のうちに逃げるぜ。| Alright, Finnel, let's get you out of<CR>here.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Eh?}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 時間が無いんだよっ!<CR>ほら、行くぞ!| We have to hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっと!<CR>そんなに首輪引っ張らなくても…っ!!| Hey! You don't have to yank me by the<CR>collar...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……っ…。| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) さあ、盛り上がって参りました!|(094) The situation is heating up!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 鎖っていいわよねぇ~。<CR>私もあんな風に、鎖をつけて…|(094) I love chains. }} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、お前も鎖をつけられたいのか。| Huh? You want to be chained up, too?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) フィンネルをよつんばいにして<CR>連れ歩きたいわぁ~!|(094) No, and make Finnel get down on all<CR>fours and pull her along like I'm<CR>walking a dog.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、そうだろうな…。<CR>そっちだよな。| ...That's what I thought. You're the<CR>other type.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはぁぁっ…… …っ…| Grrrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕の勝ちだね。<CR>悪いけど、とどめを刺させてもらうよ。| I win. Are you suffering in agony? Must<CR>be painful. Okay, I'll give you the coup<CR>de grace.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だめぇぇぇぇっ!!!| Nooo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はっ!!| Hah!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 235== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 236== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …さて、どうするか。| ...Well, what should we do?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうするって何をだ?| What do you mean?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 聞いたろ? さっきの話からすると、<CR>ボクらがプローム壁を解除する事はほぼ無理。| You heard what she said, right? The way<CR>I understand her, it's practically<CR>impossible to deactivate the Prome Wall.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、リンカーネイションに行けば望みは<CR>あるんだろっ?そこにはサキ延命の鍵も<CR>あるんだ!行ってみる価値はある!| But there's still a ray of hope if we<CR>can get to the Rinkernator. The key to<CR>extending Saki's life is there, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 行ってみるって簡単に言うけど、<CR>そのリンカーネイションは<CR>塔の上にあるんでしょ?| Well, that's easier said, than done. The<CR>Rinkernator is at the top of the<CR>Tower...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それに…例え辿りつけたとしても、<CR>操作出来るのはあのアカネって子だけ。<CR>お手上げだよ。| Plus, even if we did manage to get<CR>there, the only one who can operate it<CR>is Akane. ...We're screwed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 確かに、クラスタニア軍の将軍である彼女が<CR>僕らの頼みを聞いてくれるはずもないからね。| He's right. I doubt the Supreme<CR>Commander of the Clustanian Army would<CR>do us any favors.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃあ、まぁ…。| ...Probably not.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| よし、それじゃあ今日はみんな休め!<CR>明日は大事なレースだ。<CR>とにかく今は、そっちに集中するこった。| Okay, everyone, let's get some rest! We<CR>have a very important competition<CR>tomorrow. Let's concentrate on that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだな。| ...Right.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それではまた明日。| I'll see you guys tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お休みなさい。<CR>タツミさん、頑張って下さいね。| Goodnight, everyone. Tatsumi, good luck<CR>on your race tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ありがと。| Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さて。じゃあボクは温泉にでも入って、<CR>緊張をほぐしてから休むとするよ。| Now...I'm going to the hot spring to relieve some tension before I go to sleep.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお。じゃあな。| Oh, okay. See you later, then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さすがのあいつも緊張か…。| It's kinda rare to see Tats so<CR>nervous...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういえば、今までサキやフィンネルの事<CR>ばっかりであいつの事気にかけてやって<CR>なかったよなぁ…。| I've been thinking about Saki and Finnel<CR>so much...I hardly paid any attention to<CR>him.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …よし! こんな時くらい、<CR>背中でも流してねぎらってやるか…!| Alright! I'll go help scrub his back or<CR>something and encourage him!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、もう中にいるみたいだな…。| Oh, he's already in there...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、タツミー!| Hey, Tats!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アッ…アオトッ?!| A-Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おおー、背中流してやるよ!| Yo! I'll wash your back for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| まっ…まさか入って来る気ッ?!| Y-you're coming in!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。どうした?| Uh-huh. Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ダッ…ダメダメッ!!<CR>すぐ出るからっ、ちょっと外で待ってて!| N-no! I'll be right out! Just wait for<CR>me outside!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ? 何でだよー。| Huh? Why?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いや…ここ狭いからっ!| Cuz...there's not enough space for two<CR>of us in here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 釜風呂じゃあるまいし、<CR>2人くらい入れんだろ…?| C'mon! It's not a drum can bath. I'm<CR>sure two guys can fit in there just<CR>fine...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー? 何だ、全然広いじゃ…、| See? It's got way more than enough<CR>space...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …………え…………。| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| きゃーーーーーーーーーーーーーーっ!!!| Kyah---!!!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ブフッ…!| Bff!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え……ええぇ……?| …W-whaaat...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| HP has been restored.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。<CR>昨日の夜のアレは一体…。| Whew... What the hell happened last<CR>night...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミの背中を流しに入ったはずが、<CR>何故か女の子に…。<CR>何が何だかわからねぇ…。| I went to the bathroom to help Tatsumi<CR>wash his back, but there was a girl in<CR>there instead... I'm so confused...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ?<CR>どうしたんですか?| Aoto...are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え!?あ、いや、何でもねぇよ!| Huh? O-oh, yeah, uh... I'm fine!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| んーっ!<CR>なんか今、ちょっとにやけてましたよっ!?| Hmph! Why are you smirking!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そんなこと無いって!!<CR>さあ、早くVボードレース場へ行こうぜ!| I wasn't! A-anyway, let's go to the<CR>Racetrack!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【光五条】がパーティーに加わりました!<CR>【サキ】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Hikari Gojo<CLNR> joined the party!<CR><CLEG>Saki<CLNR> joined the party!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1149== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1150== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが水栓か…。| This is the toilet handle?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく、なんだってこんな所に。<CR>よっ…と。| Why would it be in such a strange place?<CR>Hmm...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、流れた流れた。<CR>これでフィンネルもスッキリしただろ。| Oh, there we go. It's flowing. Finnel<CR>must be feeling better.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…<CR>相変わらずバカなことをやっているね。| Hehehe. You're acting like a dunce, as<CR>usual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ソーマ…!?| ...! Soma!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、アオト。<CR>君達が夫婦漫才をやっている間に、<CR>僕は自力で鎖を外してきたよ。| Hello, Aoto. While you and Finnel were<CR>performing a stand-up routine, I<CR>unchained myself and broke free.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、これからフィンネルの所へ<CR>行ってくるから。君はのんびりしていてくれ。| So, I'll be on my way to Finnel's side.<CR>You can just...take it easy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!| W-wait a second!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 速いっ……<CR>やべぇ、俺も急いで戻らないと!!| She's quick! This doesn't look good.<CR>I've gotta get back right away!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1147== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1148== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>鍵が見つかったぜ!| Hey, Finnel! I got the key!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?| Really!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、使えよ。<CR>俺は遠くにいるからさ。| Here, you use it. I'll stay away from<CR>the toilet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、ありがとう!| Th-thank you!}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あれ?| Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……どうした?| ...What?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あれ…!?| ...Uhhh...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉ…。<CR>鍵穴まで手が届かないよぅ……。| Aoto...I can't reach the keyhole...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!? マジかよ!!<CR>頑張れよ!| Are you serious? Just try harder.}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無理だよ、あと少しなんだけど…。| I can't... I'm almost there...but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もういい!!<CR>俺が開ける!| Forget it! I'll just open it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、ダメダメダメっ!!| No, no, no!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうモタモタしていられないんだよ!<CR>ソーマがお前を殺しに来るって言ってるんだ。| You're too slow! Soma's gonna come and<CR>kill you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ソーマが!?<CR>どうして…?| Soma!? Why...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前の代わりにこの世界から出たがってる。<CR>お前を殺して、自分が脱出する気だ。<CR>だから急がねぇと…| Soma wants to get outta this world<CR>instead of you, even if it means killing<CR>you. So, let's hurry!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わかったわよ…わかったからお願い…<CR>水だけ流してきて…| I get it, but...please flush the toilet<CR>at least.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …水?| ...Flush it!? Why don't you do that<CR>yourself?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| この便器、水栓レバーがすっごい<CR>遠くにあるのよ。<CR>だから、あたしじゃ水を流せなくて…| The handle's too far away. I can't reach<CR>it from here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ?<CR>何でそんな作りしてるんだよ!| Huh? Who the hell designed this stupid<CR>toilet in the first place!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなの知らないよぅ……。| I dunno...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) なんでそんな作りしてるのかしらねぇ。|(094) Why is her mind structured in such a<CR>dumb way?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、ホントにウザキャラだな。| You're so annoying. It's intentional,<CR>isn't it?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あら、ごめんなさいねぇ。<CR>でも、私がいないと、<CR>フィンネル死んじゃうし。|(094) Sorry. If I didn't exist, Finnel<CR>couldn't exist.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んなわけねぇだろ。| How does that work? ...Stupid.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 711== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 712== | ||
+ | {{ja-en|(093) だれかと思えば貴様か。|(093) Oh. You again.}} | ||
+ | {{ja-en|(093) 残念ながら、今貴様は<CR>この世界に入る資格が無いようだ。|(093) Unfortunately, you're not qualified to reach the next level.}} | ||
+ | {{ja-en|(093) 理由は明白。<CR>我がマスターとの交流が<CR>十分でない為に他ならない。|(093) The reason's obvious. You've not communicated with my master nearly enough.}} | ||
+ | {{ja-en|(093) 現実世界で、もっと交流をすることだ。<CR>そして、更にうち解けあえ。|(093) You better talk to her more in the real world. Deepen your understanding of one another.}} | ||
+ | {{ja-en|(093) そうすれば、この先にダイブすることが<CR>可能であろう。|(093) Then, you might get to Dive into more advanced levels.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>| <CLEG>You don't have adequate Talk Topic Points for the next level.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>| <CLEG>Select Rest at inns and camps to have more conversations with the heroine.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1015== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1016== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ?<CR>また違うヒューマがいるぞ。<CR>おーい!| Huh? There's another Hyuma over there.<CR>Hey!}} | ||
+ | {{ja-en|(101) ボクのことですかにゃ?|(101) Did you call for me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| また濃そうなヤツが出てきたな…。<CR>ところで、1つ聞きたいことがあるんだけど。| Crap, looks like another fruitcake<CR>showed up... I have a question for you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの高いところにある<CR>チェス盤みたいな場所に<CR>行くことはできないのか?| Is it possible to get up to that<CR>chessboard-looking thing?}} | ||
+ | {{ja-en|(101) あんたは絶対行けにゃーですにゃ。<CR>ボクはギリギリオーケー。|(101) You definitely can't get up there.<CR>I can barely get there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何で俺は行けないんだよ。| If you can, then why can't I?}} | ||
+ | {{ja-en|(101) あんたは、フィンネルにしか<CR>受け入れられてにゃーですよ。|(101) You're accepted by Finnel, but that's<CR>it.}} | ||
+ | {{ja-en|(101) ボクは一応、この世界の住人なので、<CR>ある程度は歩けるけど、それだけ。|(101) I'm a resident of this world, so I can<CR>walk around here...to a degree. That's<CR>why.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルにしか受け入れられていない?<CR>他に誰かいるのか…?| I'm accepted by Finnel, but that's it?<CR>Is there anyone else, other than Finnel<CR>here?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあいいや。それじゃ、お前に頼みが<CR>あるんだけどさ、あの場所に誰がいて、<CR>何をしているのかを見てきてくれないか?| Oh well...then, can you do me a favor?<CR>Can you go up there and see who's there<CR>and what they're doing?}} | ||
+ | {{ja-en|(101) んー、まあいいでしょう。<CR>それでは、行ってきますにゃー。|(101) Hmmm, I can do that. I'll see you later.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。<CR>しっかし、コスモスフィアって、<CR>誰も彼もこんな感じなんだろうか…。| Whew... I wonder if everyone who lives<CR>in the Cosmosphere is like that...}} | ||
+ | {{ja-en|(101) 只今戻りみゃーした!<CR>ですがしかし、お客さんがついてきて<CR>しまいみゃーした!|(101) I'm back! But, that place was occupied<CR>by another guest!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お客!?| Another guest!?}} | ||
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>お前は…ソーマ!? 何故ここに!!| ...! You're Soma!? Why are you here!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …君こそ、なぜここに?<CR>ここは君がいてはいけない場所。| ...Why are YOU here? You're the one<CR>who's not supposed to be here.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はフィンネルに頼まれて来てるんだよ!<CR>お前に「いてはいけない」とか言われる<CR>筋合いはねーよ!| Finnel asked me to come here! You have<CR>no right to keep me from coming here!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それより、お前か?<CR>フィンネルの命を狙っているのは!<CR>どうしてフィンネルの命を狙うんだ!| Are you the one who's trying to kill<CR>Finnel!? Why are you after her life!?}} |
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …君と話していると疲れる。<CR>この世界のことは、君には関係ないこと。<CR>早々に立ち去ってもらいたい。| ...It's truly tiring to talk with you.<CR>All the affairs of this world don't<CR>revolve around you. Leave, immediately.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 嫌だね!| I won't!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ならば、力づくで排除するまで。<CR>ふっ…!!| Then, I shall remove you by force!<CR>*exhale*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁっ!!<CR>あ、あぶねぇな!!<CR>いきなり攻撃するなよ…| Whoa! That was close! It's not fair to<CR>attack me all of a sudden.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はっ…| Hah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うおおっ!!<CR>ちくしょう…これじゃ、いつかは殺される…。| Ah! Dammit! I'm gonna get myself<CR>killed...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はあっ…| Hah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しまった…!<CR>油断…した… …| Grr... I lost focus...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …… …って… …あれ!?| ...But wait, ah!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……っ… …はぁ… はぁ……| ...*huff* *huff*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!!| Finnel!}} | ||
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトは…アオトは関係ないっ!<CR>お願い、殺すならあたしを…<CR>あたしを殺して!!| Aoto's not related to this! If you're<CR>gonna kill him, then please kill me<CR>first!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ………。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!<CR>お前、牢屋から出てきたらダメだろ!!| Finnel! You shouldn't have come out of<CR>the cage!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いいの…<CR>だって……アオトがやられるのを…<CR>見ていられなかったから…| It's okay...I just couldn't stand seeing<CR>you get killed...}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だ、だからって!<CR>お前が犠牲になったら…| But still! If you sacrifice yourself...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん…<CR>アオトが無事なら…それがいい…| It'll be alright, as long as you<CR>survive.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル……<CR>フィンネル、死ぬなよ…!<CR>俺が絶対に助けてやる!!| Finnel, don't die! I'll save you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 絶対に死なせるものか!!| I won't let her touch you!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …………。| ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい! ソーマ!!<CR>お前、逃げるのか!?| Hey, Soma! Are you trying to escape!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…<CR>どうしてこんな事に…| Shit! ...Why now!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!<CR>しっかりしろ…今助けてやる!| Finnel! You've gotta be alright!<CR>...I'll rescue you!}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…あたし…<CR>最後にアオトの役に立てて良かった…。| I'm glad I was able to help you in the<CR>end...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バカ野郎、最後とか言うなよ!| Dummy! Don't say, "In the end!"}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…お願いがあるの…<CR>最後まで…あたしの傍にいて…| Aoto, please do me a favor...<CR>Stay with me till the last moment.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、いるとも! ずっと一緒にいるさ!<CR>でも、最後なんかじゃねえ!<CR>俺がお前を必ず助けてやる!!| Of course! I'll always be with you!<CR>This isn't over yet! I'll save you!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…嬉しい……| Aoto, thank you...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>パラダイムシフト!?| ...! A Paradigm Shift!?}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(094) ええ話やなぁ~…うんうん…。|(094) What a wonderful story. I'm so moved...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ!<CR>お前もフィンネルを運ぶの手伝え!| Momoko! Help me carry Finnel!}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(094) 私はそういうの、出来ないのよねぇ。<CR>ほら見て、この腕。<CR>つまようじも持てなさそうでしょぅ?|(094) I just can't do something like that.<CR>Have you seen my arms? Do you think<CR>I could even lift a toothpick?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 思いっきり飯をたたき落としたヤツが<CR>何を言ってるんだよ…。| How can you say that after smacking the<CR>plate of food out of her hand...?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もういい。<CR>俺一人で何とかするさ!| ...Forget it. I'll handle this myself.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ユニッタ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Unita<CLNR>, has been unlocked.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しまった…!<CR>油断…した… …| Grr... I lost focus...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| このまま… …死ぬ… …の… …か……| Am I...dying...like this?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1311== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | + | ==Scene 1312== | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、遅くなった!!| Sorry I'm late, Tyria!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| あ、将門!<CR>もぉ、遅刻寸前だよぉ。| Oh, Masakado, we're all gonna be late.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 悪いなミミ。<CR>それでティリアは?| Sorry, Mimi. Where is she?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……遅い。| ...You're late.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 随分と遅かったのね。<CR>おかげで朝ごはんを二杯もおかわりして<CR>しまったわ。| You're extra late this morning. Because<CR>of you, I gorged myself on two extra<CR>pieces of toast for breakfast.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 悪い、ちょっとドタバタしててな。| Um, sorry? I was kinda...busy...this<CR>morning.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(158) 嘘おっしゃい。<CR>ドタバタしてたんじゃなくて寝ぼけていた<CR>だけでしょう?|(158) Don't lie to her! You weren't busy, you<CR>just overslept, right?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| そうそう、朝っぱらからコスプレして<CR>街中うろついてたんだよね。| That's right! You were wandering around<CR>town in some weird costume.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ば、バカ、言うなって!!| You idiot! Don't tell her that!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……危ない人になったの?| ...Are you mentally ill?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 寝ぼけていただけ……だと思う。<CR>気がついたらコスプレして外にいたんだ。| I was just half asleep. Before I knew<CR>it, I was outside in some costume.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| すごい寝ぼけ方だね……。<CR>けど、一つ疑問があるよ。| This is so dramatic. But one question<CR>arises:}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| 将門はそのコスチュームを、いつの間に<CR>買ってたの?| When did you buy that costume, Masakado?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| え!?<CR>そういえば俺、あんなの買った覚えが……。| Huh!? Actually, I have no idea when I<CR>bought it.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(158) 恥ずかしがることないわ。<CR>趣味は人それぞれだもの。<CR>それに、意外と似合っていたしね。|(158) Don't be so shy. Different strokes for<CR>different folks. It didn't look too bad<CR>on you.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| 街中でやらなければ問題はなかったよね。| I'd have no problem seeing you wear it<CR>out in public.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| そんなに似合ってたの?<CR>私も見てみたかったなぁ……。| It looked good on him? I kinda wish I<CR>saw it...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……将門、本当に大丈夫なの?<CR>今日は学校を休んだ方がいいわ。| Are you okay, Masakado? Maybe you should<CR>take the day off.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうはいかないだろ。<CR>俺がいなかったら……。| How could I? I have to protect you,<CR>otherwise...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| いなかったら、えっと……。| Well, today...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうだ、そうだよ!!<CR>俺はティリアのボディーガードなんだ!!| ...Yeah! I'm your bodyguard.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| だからこの程度で休んだりできないんだ。<CR>そうだろ?| So this bit of lethargy is nowhere near<CR>reason enough to stay home!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| ……将門、なんだか変。| ...Masakado, you're acting weird.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今の将門と一緒にいる方が不安かも。| I think I'll feel even less safe with<CR>you around today.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 大丈夫、もう頭の中スッキリしたからな。<CR>……多分。| I'm fine, really. My head's all<CR>refreshed...I think.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……学校へ行きながら、話を聞くわ。<CR>それで変だったら、すぐに帰すから。| Tell me about it on the way to school.<CR>If I decide you're acting too strange,<CR>I'll send you back home right away.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| うん、将門のことお願いするね。| Yeah. Take care of Masakado.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おいおい、ボディーガードは俺なんだぞ?| Hey, I'm the bodyguard here, y'know?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| それならさっさと寝ぼけてないでちゃんと<CR>ティリアを護らないとダメだよ。| Then stop being sleepy and guard her<CR>body properly.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| わかった、わかったよ。<CR>それじゃあ行ってくるから、お前達も<CR>うちに帰れよ。| I know. I'm going now. You all can go<CR>home.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| うん、二人とも行ってらっしゃい。| Okay. Later.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 行ってきます。| Bye.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 967== |
+ | |||
+ | ==Scene 968== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは…レベル2か!?| This is...Level 2?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| レベル2です。そしてクラックをチェイン<CR>した事によって、アオト君は全人格領域を、<CR>行き来できるようになりましたですよ。| Yes, Level 2. By linking the cracked segments, you can travel across the entire personality zone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良くやった、テポ!<CR>エライぞ!!| Right. Good looking out, Teppo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いや…仕事ですから、<CR>出来て当然なのです…。| Well...this is what I'm supposed to do...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、フィンネルを探しに行くか。<CR>と言っても、居る場所はわかってるけどな…。| Okay, let's look for Finnel. I'm pretty sure I know where she is, though.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=???・???| それは出来ないよ。| You're not going to do that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君には今すぐに、このコスモスフィアから<CR>出て行ってもらう事になるからね。| Since you'll soon be leaving the Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。| Soma, you rat...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。| I only need to eliminate all hazardous materials.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪く思わないでね。<CR>はあっ!!| It's nothing personal. Hyah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。| Damn. I can't seem to get in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 831== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 832== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ!<CR>すごい人の数だ…。| Whoa! So many people...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| いやぁ、良かった。<CR>本当に良かったよ。| Hmm. I'm glad. And I mean, I'm really,<CR>really glad.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あんたは、確か館長?| Are you...the Theater Manager?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ああ。劇場の鍵が見つかってね。<CR>お陰でこうしてまたコンサートが出来る。<CR>本当によかった!| Yes. We found the key, so thanks to<CR>that, we can start performing concerts<CR>again. I'm so happy!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 幸せそうな顔してたな。<CR>よかった。| He's beaming. So, everything's alright<CR>now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| いよう! お前はこの間街で会った!| Hey, I remember you. I met ya in the<CR>city!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| なんと! 君もさっきゅんの<CR>ファンだったのですか!!| Oh! You're a Sakkyun fan also!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさん… 先生……| Rev. Gengai, Doc...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| しかし君! 隠してるなんて酷いな!<CR>ファンならこの間街で会ったときに「僕、<CR>さっきゅん命です」って言って欲しかった!| You sly old dog! You can't be a closet<CR>fan. It's forbidden. You should've told<CR>us, "I'm a Sakkyun fan!" last time!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 初対面でそれを言える人って、<CR>相当ヤバイ人だと思うんだけど…| If you said that to a person you'd just<CR>met, I think you'd have a serious<CR>problem...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| え? そうなの?<CR>僕は挨拶代わりに使ってるけどね。| Oh, really? I always greet new people<CR>that way...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ダメだ……| ...He can't be the same species as me...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君もこの際だからファンクラブに入りなさい。<CR>即入会可ですよ! 特典満載!<CR>ただし抜け駆けは禁止です。| Why don't you join the fan club? It's<CR>full of benefits! But you can't contact<CR>her in any way whatsoever.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 断ります。| No, thanks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おおっと! そろそろ公演が始まるぜ。<CR>いやぁ、何年ぶりの公演だろうなぁ!<CR>今からドキドキしっぱなしだぜ!!| Oh! The performance will start soon.<CR>It's been a while since the last<CR>concert... My heart is racing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いけないっ! 僕としたことが!<CR>誰よりも早く、さっきゅんの為に<CR>席でコールを始めないといけないのに!!| Oh, shoot! I can't believe it myself! I<CR>have to grab the best seat and lead the<CR>cheer! Saki! Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それじゃ、俺も行くぜ。<CR>あばよ!| Then, I'm coming with you. Adios!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。<CR>でも、みんな楽しそうで良かった。<CR>これもサキの力なんだな…。| Geez. But, they all look extremely<CR>happy. That's the power of Saki, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっと、俺も席につかねぇとな!| Oops, I better take a seat, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| お待たせいたしました。<CR>只今より、さっきゅん♪サラぴょん♪<CR>ミラクル詩天使ルンルンライブを開演します。| Thank you for your patience. The<CR>Sakkyun♪ Sarapyon♪ Miracle Angel Lun Lun<CR>Live Concert will now begin!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんなーーーーっ!!<CR>今日も仲良ししてますかーーっ!?| Hi, everyone! How are you all doing!?<CR>Are you being nice to each other!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ケンカは絶対にだめよーーーっ!!| No fighting!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いっ………<CR>サキ…!? サラパ…トゥール…!?| Saki...!? Sarapatra...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんなーーっ! 今日はありがとう!!<CR>さっきゅん、今日はみんなの為にいーっぱい、<CR>ミラクルをあげちゃいますっ!!| Hi, everyone! Thank you all for coming!<CR>I'll deliver a lot of miracles to you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| わ、私だって、皆さんに、いーっぱい、<CR>ルンルン気分をプレゼントしちゃいますわ!| I-I'll also bring you a whole bunch of<CR>lun lun feelings!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さっきゅーーーーん!!<CR>うおおおおおおおおおお!!| Sakkyuuun! Uwahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| サラぴょーーーーん!!| Sarapyon!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …や、やべぇ…<CR>頭痛くなってきた……。| Damn...I have a headache...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんな、今日はコンサートに来てくれて<CR>ありがとう。久し振りだったから心配だった<CR>けど…こんなに大勢来てくれて嬉しいです!| Thank you, everyone, for coming to our<CR>concert today. It's been a while, so I<CR>was worried, but...I'm happy to see you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| える・おー・ぶい・いー!<CR>さーーーきゅうううううんっ!!| I-L-O-V-E! Sakkyuuun!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| 実はさっきゅん…ずっと歌いたくなくて<CR>一人で塞いでました。さっきゅんは、歌で<CR>みんなを幸せに出来ないんじゃないかって。| To tell you the truth, I didn't want to<CR>sing anymore, so I went into hiding... I<CR>didn't think I could make you all happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、ここにいるみんなや、サラぴょん、<CR>そして…さっきゅんのダンナさんの<CR>アオトさんが励ましてくれたからっ!!| But...you...Sarapyon and my dearest<CR>husband, Aoto kept encouraging me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……!!!<CR>サキっ!! ここでそれはマズイぞっ!| Saki! You shouldn't say that onstage!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …っ!! なんですと!?<CR>ダンナ…さん……!?| What!? ...My dearest husband!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| この野郎…貴様、いつのまに抜け駆けを!!| That son of a bitch! ...How long has he<CR>been committing such an envious crime<CR>against humanity!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>俺は別に抜け駆けなんて…| W-wait! I didn't do anything wrong...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 許すまじアオト!!<CR>さっきゅんを惑わす悪魔め!<CR>呪われろ!!| That's unforgivable! You're the devil<CR>who enchanted our dear Sakkyun! I curse<CR>you, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| や、やっべぇ…<CR>ここは…逃げるしかねぇっ!!| Sheesh. I better run away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あっ! 逃げたっ!| No! He escaped!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 追えーーーっ!<CR>追うんだーーーーっ!!| Chase him! Capture him!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひぃぃぃ…死ぬかと思ったぜ。<CR>しかし、サキのこういう時の<CR>空気読めなささは半端ねぇな…。| Whew! I thought I was really gonna die.<CR>Man, why'd she have to do that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>パラダイムシフトか。<CR>良かったな、サキ…。| ...! A Paradigm Shift. Good for you,<CR>Saki.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 645== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 646== | ||
+ | {{ja-en|speaker=ジャック・Jack| こっちじゃねぇ。<CR>そこのハシゴを降りた先から行くんだ。| That's not the right way, man. You have<CR>to go down the ladder.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1447== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1448== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1137== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1138== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…?<CR>誰もいない…のか?| Hmm...looks like no one's here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……誰かいる気がするんだけどな…。| ...But it feels like there's someone<CR>hiding around here somewhere...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、気のせいだろ。<CR>他に行ってみるか。| ...Maybe it's just my imagination.<CR>Why don't I go somewhere else?}} | ||
+ | {{ja-en|(096) ……。|(096) ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、アオト君。| Aoto, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、どうした、テポ。| Oh, what's up, Teppo?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| この部屋から歪みの臭いがします!| This room smells like a distortion.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな臭いだよ。<CR>でも、やっぱり気のせいじゃ無かったのか?| What do you mean? Isn't it just my<CR>imagination?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 恐らく、データの不整合が<CR>あるのではないかと。| There's some illegal coding in the data<CR>here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| コスモスフィア空間の歪みによって非連続な<CR>領域が出来、その先からのアクセスが<CR>発生すると、このような現象が発生します。| An inconsistent series of zones were<CR>made by a distortion in the Cosmosphere.<CR>If you try to access them, this happens.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| でも、現状ではアドレスを<CR>特定する為の情報が少なすぎて、<CR>どうしようもありませんが…。| But due to a lack of information,<CR>I can't locate the errors...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。<CR>少し他を当たるか。| ...I see. Maybe I should go look<CR>somewhere else.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Some prerequisites have not been met.<CR>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1135== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1136== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、フィンネル。| Hey, Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとアオト!<CR>こっち来ないでって…言ってるじゃ…| Aoto! I told you to stay away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前今、手足鎖で繋がれてるだろ。<CR>ってことは…| Your ankles are shackled. So...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……って……こと…は……?| So...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺、イタズラし放題じゃん。| Now's my chance to do all sorts of<CR>naughty and perverse things to you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!?| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いつも跳び蹴りとか喰らってたからなぁ。<CR>今日はたっぷりお礼をさせてもらうぜ?| You always hit and kick me. But now, I<CR>will have my revenge for all your abuse.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと、何するの……!?| Hey...wh-what're you doing...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さーて、何してやろうか?| Mwahaha. What'll I do to you first?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| お、お願いしますっ!<CR>何でもするから…| P-please don't! I'll...I'll do anything<CR>you ask...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なーんてな。冗談だよ。| I'm kidding...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事するわけないじゃん。<CR>それより早く助けてやらねぇとな。| Of course I won't do anything to hurt<CR>you. I've got to set you free.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……なーんだぁぁ………| ...Oh, so...you were just joking...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだよ、そんな脱力して。| Why do you sound so disappointed?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと期待してたのに…。| I was sort of...excited...about it...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、ううん! 何でもない!!| N-no! Nevermind!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 変なヤツ。| You've got issues...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1133== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1134== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?| Hey, Finnel! Are you alright!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっぱり全然変わってねぇな…。<CR>ってか、前より状況が悪くなっている<CR>気がするんだが。| ...Nothing's changed. Well, actually, I<CR>think it's gotten worse.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 気のせいじゃないわよ?<CR>ほら、フィンネルの手足を<CR>見てごらんなさい?|(094) It is worse. Look at Finnel's limbs.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>鎖…!?| Chains and fetters!?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そう。<CR>あの子はここから動けないのよぅ。<CR>早く助けてあげないとねぇ。|(094) Exactly. She can't move from here. You'd<CR>better save her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、お前鎖で繋がれてるのか?<CR>今切ってやるからな!| Finnel, why are you chained up!? I'll<CR>cut you free!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとダメ!!<CR>それ以上こっちに来ちゃダメーーーっ!!| N-no! Don't come near me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ、くっせぇぇぇっ!!| Shit. It still stinks like hell!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、こっちに来ちゃダメだって<CR>言ってるじゃないっ!!| I said don't come this way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうは言っても、近づかなきゃ<CR>鎖が切れないだろ?| But how can I set you free without<CR>coming close to you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前知ってるか?<CR>この世界、あと少しでゾウってヤツに<CR>爆破されるらしいぜ?| I heard some bozo named "Zoi" will<CR>demolish this tiny world.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 知ってるわよ…。| I know...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ、早く鎖を切らねぇと…| Then, you know I need to sever your<CR>chains...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大丈夫だって!<CR>自分で切れるから!!<CR>それよりあっち行ってよう!!| Don't worry, I'm fine! I can handle it<CR>all by myself! I'd rather not let you<CR>come close!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、アレだ。確かに臭いけどさ、<CR>でもお前、ちょっと異常じゃねぇか?<CR>命かかってるんだぜ?| ...Well, it does reek, but shouldn't you<CR>be freaking out a little more? We're<CR>dealing with your life here, you know?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうだけど…| I know, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあいいや。<CR>俺が鍵を探して来てやる。<CR>鍵が有れば、お前一人でも開けられるだろ?| ...Oh, well. Anyway, I'll go look for<CR>the key. If you have the key, you can<CR>set yourself free, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん……| Yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、ちょっと待ってろよ。| Okay, then. Wait here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ありがとう。| ...Thank you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう。| Don't mention it!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 965== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 966== | ||
+ | {{ja-en|(112) どちらかに決まるまでは、<CR>ここは通しませんわよ?|(112) I won't let you pass until you make a decision.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 73== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 74== | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| アオト!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| た、ただいま…親方…。<CR>悪かったな、心配かけちまって…。| Hey Steeps, I'm back. Sorry I made you<CR>worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| お前っ……、| You...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …? ……親方?| ...? ...Uh, Steeps?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| あ…いやっ…よく帰ったな…!<CR>心配してたんだぞ!| Ah...well, welcome back, son. You had me<CR>worried!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…? あ……ああ、ごめん…。| Um, yeah...I'm sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ……で、この子かぁ?<CR>お前が連れ込んだ美人妻ってのは!| ...So, is this...? Is she the smashing<CR>bride you brought back with you!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| またそれかよぉ~。| Not this again...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おう、お嬢さん、名前は?| H-hello, angel, what's your name?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サラパトゥールと申します。| My name is Sarapatra, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| いいじゃねぇか。ちと変わってるが、<CR>確か古い神話に出てくる愛の女神の名前だな。| What a mean name! It's not very common,<CR>but it's the same name as the Goddess of<CR>Love from ancient mythology.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 親方様の事はアオトから<CR>よぉく聞いておりますわ。<CR>どうかお父様と呼ばせて下さいませ。| Aoto told me a lot about you, sir.<CR>Please allow me to call you my<CR>father-in-law.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ……いい娘さんだ。<CR>お前には勿体ねぇくらいだぜ。| ...What a nice beauty. Are you sure you<CR>deserve this fine young woman, Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それもここ来るまでに100万回聞いたっ!| I heard the same thing a million times<CR>before I got here...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| …そうか、…お前が結婚か…。<CR>とにかくめでてぇ…。良かったな、アオト。| ...Hmm...I still can't believe it...<CR>You're getting married! Anyway, we have<CR>to celebrate. I'm proud of you, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …親方…? どっか悪いのか? いつもなら<CR>「仕事やりっぱなしで何してたー!」って、<CR>ゲンコツの一発もありそうなもんなのにさ。| Steeps? What's wrong with you? Normally,<CR>you'd be like, "What the hell were you<CR>doing, not working!?" and then punch me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| な…何言ってる、何処も悪かねぇよ!| Whoa, what are you talking about?<CR>Nothing's wrong!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そっか。でも…ほんと悪かったな、親方。<CR>心配かけて…。| R-really...? But...I'm really sorry. I<CR>didn't mean to make you worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| っ、……もういい。今日は祝いだ!<CR>急ごしらえだがどんどん食って飲め!| ...That's all in the past. Today is a<CR>day of celebration! Here, I just made<CR>this! Eat! Drink! Sing!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……いい親方さんだね。アオト君。| ...He certainly is a nice man, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ…。| ...Yeah, he is.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ~、疲れた…。<CR>成り行きとはいえここまでの騒ぎに<CR>なっちまうとは。さすがド田舎の情報網…。| Ohh...I'm tired. I know the ends justify<CR>the means, but this is getting out of<CR>hand. Small towns and their gossip...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …しかしどうするかなぁ。このまま行くと、<CR>俺はサラパトゥールと式を……、<CR>いやいやいや!| ...What'll I do now? At this rate, I'm<CR>gonna have to marry Sarapatra... Oh no!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれは嘘だから! ほんとにやる訳じゃ<CR>ねぇからっ! ……って何やってんだ俺…。<CR>アホらし、もう寝よ…。| It'll just be a mock wedding! We're not<CR>really getting married! What am I doing<CR>here? I better go to sleep...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん? 誰だ? | ...Uh? Who's there?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ア・オ・ト。| A-o-to.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サラパトゥール!!| Sarapatra!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 久し振りの夜風で体が冷えきっちゃて…。<CR>アオト、あ・た・た・め・て♪| I'm having trouble with the nightly<CR>chill. It's particularly harsh on my<CR>unweathered skin. Will you keep me warm?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…! バカっ、何言ってんだ!| What!? Do you know what you're asking!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あらぁ? 今度は体が火照ってきたみたい…<CR>責任とってよね、アオト♪| Oh? Now my body's too hot... It's almost<CR>burning. And it's all because of you.<CR>You better take responsibility, Aoto♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お…おぉっ!<CR>冷え性が治ったんじゃねーか!?<CR>あー良かった良かった! | Oh!? You're no longer cold? Well, good<CR>for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 冷めない内に部屋に戻って寝た方が<CR>いいぞっ! なっ! お休みっ!| But you better go back to your room<CR>before you catch a cold, alright?<CR>Goodnight!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふぅ…男のくせに根性なしねぇ。<CR>…まぁ、そういう所もいいんだけど…。| *sigh* What a wuss... Although it's not<CR>like I mind your innocence...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっ…あのなぁっ!<CR>こっちはサキを守る為に色々考えてっ、<CR>結果こういう事になってんだぞっ?| Listen! I'm only doing this because I've<CR>been thinking about many ways to protect<CR>Saki. This is the best I can do.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふふ…ごめんなさい。| Hmhmhm. Sorry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まぁ、…もういいよ。| Hmph...it's fine.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …貴方って優しいのね。<CR>サキが心惹かれるのも分からなくもないわ。| You're so nice. ...Almost too nice. I<CR>understand why Saki's attracted to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| さっきのは半分からかっちゃったけど、<CR>半分は本気だったのよ? 私の中にアオトを<CR>慕う気持ちがあるのは本当だから。| That was a joke. Well, half of one. It<CR>is true that there is a certain<CR>affectionate feeling for you within me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ただしそれはサキの気持ち。<CR>でもあの子ったら奥手だから…代わりに私が<CR>一肌脱ごうと思って迫ってみたんだけど…、| However, they completely belong to Saki.<CR>I just share a body with her. But she's<CR>so shy, so I thought I'd help her out.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うっ…。| Right...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 見事に玉砕しちゃったわね。| It seems like I've been rejected.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや俺は、別にダメとかじゃなくて…!<CR>むしろサキならって言うか、お前は<CR>サキであってサキじゃないって言うか…。| You know, it's not that I don't like<CR>you... I mean, I wouldn't mind if it was<CR>Saki, but...this is just too confusing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| まぁ、妬けちゃうわね。…でもいいわ。<CR>アオトは弟みたいで可愛いけど、<CR>元々私はサキとは男のタイプが違うの。| Well, color me jealous...but that's<CR>alright. You're like my cute younger<CR>brother. Besides, you're not my type.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は…はぁ?<CR>人格によって男の趣味まで違うのか!?| ...Huh? Each persona has different taste<CR>in men!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 当然でしょう? 人格にだってそれぞれ<CR>生活があるし、人格が育まれた過程に<CR>ある環境だって違うんだから。| Of course. Each one of us grew up in a<CR>different environment and we all have<CR>different lives.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…そういうものなのか…。| ...Is that right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そういうものなの。<CR>とは言っても本当は私達、誰かを好きに<CR>なったりするのはタブーなのよ。| Yes, it is. Although for us, it's a<CR>serious no-no to fall in love with<CR>someone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タブー…!?| It's taboo...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ええ、そうよ。<CR>でもこの世に生まれたからには、<CR>そんなのつまらないでしょ?| Exactly. But now that I'm out in the<CR>world, it's boring not to be able to<CR>love someone. Don't you agree?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| だから私は、アオトとサキの恋愛成就を<CR>応援するわ。あの子はきっと、もっと<CR>色んな事を経験した方がいいと思うしね。| Therefore, although it's forbidden, I'll<CR>support your lovely future together.<CR>Personally, I think it's good for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さながらサキのお姉さんってところか。| So you're like Saki's big sister, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふっ、そんな感じかもね。<CR>…私達別人格はね、サキの中から、<CR>ちゃんとあの子の事を見守っているの。| Hmm...sort of. We personae are always<CR>watching her from inside her mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サキは引っ込み思案で<CR>言いたい事も言えない子だから、私達みんな<CR>やきもきしていたのだけれど…。| She's reserved and doesn't assert<CR>herself as much as she should, so we're<CR>all a little frustrated, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| これであの子も晴れてアオトのお嫁さん。<CR>サキが幸せになれる手助けが出来るのなら、<CR>私も嬉しいわ…。| Now she's going to be your bride. I'm<CR>more than happy to help her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ねえ、アオト…。<CR>キス…したくなっちゃった。| Hey, Aoto...I feel like...kissing you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ…おい、やめ…っ!| Whoa! Hey! Sto-...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …そうね。誓いのキスは<CR>お式までとっておきましょう? | ...Okay. Why don't we hold off on this<CR>until the ceremony?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| それじゃアオト、また明日。| Goodnight, Aoto. See you tomorrow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ、ちょっと待てっ!| W-wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、一緒のベッドで寝たくなった?| Oh, do you want to sleep in the same bed<CR>with me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 違うっ!! …お前、本気で<CR>式挙げるつもりなのかっ? …いいのかよ。<CR>サキの為とはいえ、自分が好きでもない男と。| No! Are you really gonna go through with<CR>the wedding!? I know it's for Saki's<CR>sake, but we're not even in love...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 形だけよ。それにここまできて<CR>「嘘でした」は許されないんじゃない?| It's just a formality. We can't get away<CR>with not doing it after inviting<CR>everybody to come.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| けど…サキが何にも知らない間に、<CR>あいつの別人格と結婚式を挙げるなんてっ、<CR>…やっぱり…あいつに、悪い…。| Yeah, but I can't have a wedding with<CR>her other persona while she's...like<CR>asleep. I feel bad for her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …まるで恋人に<CR>気を遣っているみたいな台詞ね。| You sound like a boyfriend who doesn't<CR>want to make her jealous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そっ、そういう訳じゃねぇけどっ…。<CR>……でもやっぱり、正直に事情を話さないか?| It's not like that! I just... Why don't<CR>we tell them the truth?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 親方だって、きちんと説明すれば、<CR>サキを見逃してくれるかもだしっ…。| If we come clean with everything, they<CR>might let Saki escape.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト……<CR>貴方は優しいけど、人を信用し過ぎるわ。| Aoto, you trust people too easily.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 貴方の親方さんが<CR>どうこうという訳ではないのよ?| This isn't just between you and your<CR>boss.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ただ何より貴方の…<CR>そしてサキの身を守る事を考えるのなら、<CR>時には親しい人を欺く事も必要だわ。| Besides, if protecting Saki truly is<CR>your top priority, you shouldn't have a<CR>problem with deceiving people sometimes.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 例えそれが…<CR>サキ自身を欺く事だとしてもね…。<CR>必ずそれが、サキを守る事になるわ。| Even if it means you have to deceive<CR>Saki herself. We'll only be protecting<CR>her.}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …大丈夫。前に言ったでしょう? 私はサキ、サキは私。ある意味一蓮托生よ。…それとも、<CR>そんなに私と結婚式をするのが嫌?| Don't worry. As I said before, I'm still<CR>Saki, and Saki is still me. Her fate is<CR>my fate. Do you not like me that much!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…いやっ…そ、そーゆー訳じゃっ…。| No...that's not what I meant.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …ふふっ…ごめんなさい。<CR>ちょっとイジメ過ぎちゃったわね。<CR>もう休みましょう。お休みなさい、アオト。| ...Hmhm, I'm sorry. I couldn't help<CR>picking on you. Let's get some rest<CR>already. Goodnight, Aoto.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…あ…、| Uh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト…。| Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サキの事を想ってくれて…有難う。| Thank you for caring about Saki so<CR>much...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…何だよ…、<CR>完全に俺、遊ばれてんじゃん…。<CR>…もういい、疲れたっ。寝るっ!| I guess...she's just messing with me.<CR>Alright, whatever. I'm tired, so I'm<CR>going to sleep!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っはぁ~、疲れたぁ。やっと座れたわね。| Whew...I'm tired. We finally get to sit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 悪かったね、<CR>ボクの挨拶回りに付き合わせちゃって。| Sorry. I didn't mean to drag you along<CR>my whole "Hey, I'm back" tour.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いいのいいのっ。<CR>お寺なんて初めてだったし、楽しかったわ。| No worries. I had never been to a temple<CR>before. That was fun.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それじゃあ、ボクは隣の部屋だから。<CR>何かあったら…、| Alright, my room is next door, so...<CR>if you need me, please knock first.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、ちょっとっ、<CR>せっかく二人になれたのにっ…、| Oh, hey! We finally have the chance to<CR>talk alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …あのね、<CR>ボクは君の気まぐれに付き合う気はないんだ。<CR>言い寄るならアオトの方にしておいて。| Look, I don't wanna get involved in your<CR>whole drama thing. If you really need to<CR>do that, do it with Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どっ…どうしてそこに<CR>アオトが出てくるのよっっ…じゃなくて…<CR>ちょっと待ってっ! 少しだけっ!| Why did you bring him up!? ...I mean,<CR>please sit with me! Just for a minute!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ…。何?| *sigh* What did you need to talk about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、あのね…<CR>前から聞こうと思っていたんだけど…| Umm...I always wanted to ask you<CR>something.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …な、なに?| What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| タ…タツミさ… ……<CR>…大地の心臓、持ってるよね…?| Tatsumi...you have the Heart of Gaea,<CR>don't you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …!!<CR>…君は…一体…。| ...! ...Who are you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうなのねっ? お願いっ!<CR>それ、あたしに譲って欲しいのっ!| You do, don't you!? Please give it to<CR>me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| !? 何言ってるの…。そんな事出来ない。<CR>これはボクの意志で自由に出来る代物じゃ<CR>ないし、大切な…預かり物だから…。| Are you crazy!? I can't just give it to<CR>a girl who likes me! It's something<CR>precious that was entrusted to me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …誰? 誰から預かったのっ?<CR>誰が何の為にそれを……?| Who entrusted it to you!? What are you<CR>supposed to do with it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …君こそ…<CR>どうして大地の心臓を知っているの…?<CR>どうしてそんなに欲しがってるの!?| ...Well, first of all, how do you even<CR>know about the Heart of Gaea? And<CR>second, why do you want it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ…それは……。| Th-that's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君はもしかして…<CR>ハーヴェスターシャを知ってるの…?| Do you...happen to know Harvestasha?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ、……知ってるわ。| ...Oh, yes! I know her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 居場所も知ってる?!<CR>ボクは、これをハーヴェスターシャに<CR>届けるように言われてるんだ!| Do you also know where she is!? I was<CR>told to deliver it to Harvestasha!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば…場所は言えないっ…。<CR>言っちゃダメって言われてるしっ…。| I can't tell you where she is! I've been<CR>sworn to secrecy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そんな…。じゃあどうすれば…。| Damn... Then what should I do...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしが持って行ってあげる!!| I-I can deliver it to her for you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君が…?| You...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| じ、実はあたし、<CR>ハーヴェスターシャから言われてるの!<CR>大地の心臓を持ってくるようにっ…て…。| In fact, Harvestasha herself told me to<CR>do so! She told me to bring her the<CR>Heart of Gaea.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ダメだよ。これは人に預けたり出来るもの<CR>じゃない。ボク自身が行かないと…。<CR>それが、ボクの本当の目的なんだから。| No, I can't. I have to deliver it<CR>myself. That is my true purpose here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …っていうか…<CR>届けるように言っておいて居場所が<CR>言えないなんて…何かおかしくない?| ...So, she wants the Heart of Gaea, but<CR>she can't let anyone know where she is?<CR>What's up with that!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そっ…それは…そのぉ……、| Well, you see...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あのさ…レーヴァテイルの君に指示を<CR>与えているっていうのが本当だとして…、| Alright, let's just say for a second<CR>that your story is true. I can believe<CR>that, because you're a Reyvateil...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まさかハーヴェスターシャが…<CR>クラスタニアと関係がある、なんて事…<CR>ないよね…。| But please don't tell me there's a<CR>connection between Harvestasha and<CR>Clustania.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っっ…ちっ…違うわよぉー。<CR>確かにいるのは塔だけどっ、<CR>クラスタニアの人って訳じゃ…。| ...N-no! That's not true! Sure she's in<CR>the Tower, but she's not a Clustanian...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふーん、塔にいるんだ。| Oh, so she's in the Tower?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| しっ…しまったぁ…。| ...Shoot!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まぁいいや。<CR>とにかく、君に大地の心臓は渡せない。<CR>君には怪しいところが多過ぎるもん。| Well, anyway...I can't give you the<CR>Heart of Gaea. There are still too many<CR>mysteries about you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で…でも…、<CR>それじゃあハーヴェスターシャが…。| B-but...then Harvestasha will...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …そうだな…。<CR>それじゃあボクも一緒に連れてってよ。| ...Alright, then what about this? Take<CR>me to see Harvestasha. We'll go<CR>together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…えぇっ?!| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 彼女が、もし本当に<CR>居場所を教えないように言ったんだとしても、<CR>君と一緒なら会ってくれるかも知れない。| Even if she told you not to tell anyone<CR>where she is, if we go together, she can<CR>still meet both of us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そっ…それはどうかなぁ~っ。| I-I don't know about that...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …お願い。| ...Please.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…。| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボクも会いたいんだ、ハーヴェスターシャに。<CR>会って…聞きたい事がある…。| I hafta meet Harvestasha for myself.<CR>There's a very important question I need<CR>to ask her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ? ………わ、分かったわ…。 | ...Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| っ! あ…ありがとう…フィンネル!<CR>それじゃあ、すぐに出発しようよ!| Th-Thank you, Finnel! Then let's go<CR>right now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え?! すぐに?!| What!? Now!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| お互い頼まれてるんだから、<CR>急いだ方がいいでしょ?<CR>ボクは明日の朝には発ちたいんだけど。| We were both asked to do it, and we<CR>better do it quick. I wanna set out<CR>tomorrow morning.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ…で…でも…アオトが…。| But...what about Aoto?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト達には急な用が出来たって<CR>断れば大丈夫だよ。<CR>それとも、何かアオトに借りでもあるの?| We can tell him we suddenly got some<CR>stuff we need to do together. Do you owe<CR>him or something?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ぅ…べ、別にっ。そんなんじゃないけど…。| N-no...not really, but...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …どうせあいつには<CR>サキちゃんがいるもんね…<CR>あたしなんかただの召使いだしっ…。| ...You're right. He's got Saki, and I'm<CR>just a servant to him, after all...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それじゃあ、朝になったら<CR>まずアオト達にしらせに行って、<CR>そのまま上帝門へ向かおう。| Alright, let's tell him first thing in<CR>the morning, and then we can head off<CR>for Ciela Gate.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うん…。| Sure...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| がぁぁぁ~…んごぉぉ…<CR>がぁぁ~…んごぉぉ…| Zzz... Zzz Zzz Zzzz... Zzz Zzz...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん…んん……?| ...Hrm?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| おはよう、あ・な・た♪| Good morning, darling♪}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん…あ?! サ…サラパトゥールっ。| ...Whoa!? S-Sarapatra!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そろそろお式の時間よ? 支度してね、<CR>花婿さん。私は着付けがあるからお先に。<CR>後で寺院で会いましょう。| It's almost time for our wedding. You<CR>better start getting ready. I'm going to<CR>put my dress on. See you at the temple.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ、ちょっと待てっ! サラパ…っ、| W-wait! S-Sarap-}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……おいおい、式って……式っ?!| ...Hey! What do you mean by wedding!?<CR>Are you really gonna go through with<CR>this!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おい、アオト! <CR>こんな大事な日にいつまで寝てやがる!| Yo, Aoto! On such an important day like<CR>this, how can you oversleep for your<CR>wedding ceremony, you bastard!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 親方っ! …と、村長までっ…!| Steeps! Even the Mayor is here...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| …さっさと起きて準備をしなさい。| ...Wake up and get prepared.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 準備が済んだら、村の中心へ来るんだ。| Once you're ready, come to the center of<CR>the hamlet.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待ってくれよ! 俺はっ…、| H-hey, wait! I'm just...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| これはもう腹を括るしかなさそうだね、<CR>アオト君。| It seems like it's time to make up your<CR>mind, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生っ!<CR>そんな所で見てないで何とかしてくれっ!| Doc! Don't just watch from over there!<CR>Help me out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いいじゃないか。人の幸せは大好きだよ。| Why? What's wrong with this? I love to<CR>see people happy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生~~っ!!| Doc!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| グズグズ言うな、時間がねぇんだ!| Stop whining! What? Got the wedding day<CR>blues? We've got no time for that now!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じっ…時間て、何の事だよっ。| Time!? What are you talking about!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=村長・Village Headman| 花嫁さんを待たせるわけにはいかんだろう?<CR>早く準備をして「村の小径」へ来なさい。| Your honey is waiting for you, my son.<CR>How can you keep her waiting? Get ready<CR>and come to the Hamlet Outskirts.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| がんばってね、アオト君。| Don't blow your own ceremony, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【光五条】がパーティーから離脱しました。<CR>【サラパトゥール】がパーティーから<CR>離脱しました。| <CLEG>Hikari Gojo<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Sarapatra<CLNR> left the party.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【サキの心に進展があったようです】<CR>サキにダイブをしてみましょう。<CR>今までと違った事が起こるかもしれません。| <CLEG>There was an improvement in Saki's mind.<CLNR><CR>If you Dive into Saki, a new event may<CR>be waiting for you.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 279== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 280== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ここから先は塔の中に戻ります。| Farther down from here, we'll be inside<CR>the tower again.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| スゴイ…! <CR>塔のこんなに上層まで来られるなんてっ!| Marvelous! Climbing this high in the<CR>tower... What an incredible opportunity!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| でも覚悟しておいて下さい。ハーヴェ<CR>スターシャ陛下が停止している今、我々には<CR>セキュリティシステムの制御が出来ません。| Be ready for immediate danger. Since<CR>Lady Harvestasha has stopped, there's no<CR>way to monitor the security protocols.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 襲い掛かってくるガーディアンは<CR>手当たり次第に倒していかなければ<CR>なりませんから。| If the Guardians emerge, we should<CR>vanquish them before they have a chance<CR>to attack us.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そういや、<CR>…アヤタネのヤツ、結局出てこなかったな。| ...Speaking of which, Ayatane never did<CR>show up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そうだね。| Yeah...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 彼の事だ。独自に策を練って<CR>動いているのかも知れない…。<CR>気を付けて行こう。| He's a clever sort. He might be<CR>preparing a strategy as we speak. Never<CR>let your guard down.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1129== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1130== |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だから、そんなに来ちゃいやだってば…。<CR>っていうか、アオトってもしかして変…| So I said don't come close to me...<CR>What's the matter, Aoto, are you by any<CR>chance one of those copro...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと黙ってろ。<CR>この状況を打破できるかも知れない。| Be quiet. I'm trying to come up with an<CR>idea to get us out of this reek crisis.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …態 ………え!?| ...Philiacs? Huh!?}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ! 出てきてくれよ!| Hey, Teppo! Come on out, please!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい!| Aye aye, sir! How may I assist you?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあっ! この子なあに?<CR>ちょっとカワイイじゃない。| Whoa! Who is he? He's cute.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、テポ。<CR>この状況を見てどう思う?| Hey, Teppo, what do you think about our<CR>situation?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …大変クサイのです!| ...It comes complete with an extremely<CR>foul smell, sir!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 前言撤回! 全然カワイくないっ!!| I take it back! He's not cute at all!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうじゃなくてさ、完全に手詰まりなんだよ。<CR>それに、周りがどんどん侵食されているんだ。<CR>これって他人格のせいじゃねえか?| I mean, we're stuck. Why are the edges<CR>being eroded? Is it because of the other<CR>personae?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど、そういう話なのですね。<CR>わかりました、それではSH波のスキャンを<CR>してみるのです。| Oh, I see what you mean. Very well,<CR>then, I'll perform an SH Scan on this<CR>place.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| スキャン中は多少の映像の乱れが出ますので、<CR>予めご了承戴きたいのです。| Please note that during scanning, the<CR>screen may behave irregularly.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? なになに?| Huh? What's gonna happen?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それでは、スキャン開始! なのです!| Alright, beginning the scan!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわわわ!! なにこれ!?<CR>どういう事!?| Whoa! What's going on!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 簡単に言ってしまえば、コスモスフィアの<CR>「世界」を分解し、それを構成している<CR>定常H波の波形をスキャンしているのです。| To put it simply, I'm scanning the<CR>H-Waves, which are dividing the<CR>Cosmosphere into separate worlds.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そもそもコスモスフィアとは、<CR>想いの波動である「定常H波」と呼ばれる<CR>電波の仲間が形づくる仮想的な世界。| First, the Cosmosphere is a virtual<CR>world formed of Steady H-Waves, which<CR>are also sometimes called mental waves.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それをダイブマシンによって、目に見える<CR>「物質」として構築しているだけなのです。| The Dive Machine merely manifests it<CR>into a tangible form.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、物質構築処理をバイパスすると、<CR>精神世界は単なるデータの流れになるのです。<CR>そして、それが現在の状態というわけです。| Therefore, if you bypass the physical<CR>structure, the Soulspace becomes a<CR>stream of digital data, as we see now.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……で……<CR>どうだ? 何かわかったか?| ...Okay...so...did you find anything?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……ほほう。| ...Oh.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| SHスキャン完了しました。| It seems like the SH Scan is done.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、どうだったんだ?| So, how was it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 結論から言えばアオト君の予想通り、<CR>フィンネルの精神世界には<CR>多数のクラックが存在します。| In conclusion, as you suggested,<CR>Finnel's Soulspace is full of cracks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| すなわち、幾つかの人格が同居していると<CR>いう事に他なりません。自己領域の侵食は、<CR>他人格の影響力の変動によるものでしょう。| In other words, several personae inhabit<CR>this place. This erosion is related to<CR>changes in their influence over her.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりそうだったか。| I thought so.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| さて、これも十分興味深い話ですが、<CR>解析中にもっと興味深いデータを<CR>見つけてしまいましたのです。| In fact, there is another interesting<CR>discovery that I've encountered during<CR>the scan.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、なんだ!?| What is it!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 現在いるレベル5は、フィンネル的には<CR>アクセスを許可しているのでしょうが、<CR>H波的には全く許可されていません。| You don't have official H-Wave clearance<CR>to be in the Level 5 Layer, where you<CR>are now. Finnel is overriding it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さっぱり意味わからねぇよ。| You lost me there.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| あー、すなわち。今アオト君がレベル5に<CR>いられるのは、フィンネルがアオト君を<CR>保護している為であり…| To make it simple, the only reason<CR>you're here, Aoto, is because Finnel is<CR>protecting you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その保護がなければ、アオト君は<CR>このレベルには存在できない、という事です。| Therefore, without her protection, you<CR>couldn't exist in this layer of her<CR>Cosmosphere.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? あたしがアオトを保護…!?<CR>そ、そんなことしてないよぅ。| Huh? I'm protecting Aoto? But I'm not<CR>doing anything.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 顕在意識のフィンネルは知らなくて当然です。<CR>これは、フィンネルの最も奥底にある、<CR>フィンネルの本心が行っている事ですから。| Your conscious self is unaware of it.<CR>This is something that your true self,<CR>deep within you subconscious, is doing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| とまあ、ここまでは分かっているのですが、<CR>何故このようなイレギュラーな状態に<CR>なっているのかはわかりません。| That is all I've discovered. I don't<CR>know what's causing this irregular<CR>state.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ただ、そんな訳ですので…クラックを通って<CR>他人格の世界へアクセスする事は可能ですが、<CR>このレベルではやらない方がいいのです。| Because of the nature of this situation,<CR>it may be possible to access the other<CR>personae's worlds through the cracks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ヘタすると、一瞬にして飲み込まれてしまう。<CR>なぜなら…現在のアオト君のコスモスフィア<CR>・アクセス波長はレベル2相当だからです。| I recommend going to the level you have<CR>clearance for: Cosmosphere Level 2. If<CR>you're lucky, you may get swept into a<CR>crack.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!? レベル…2…!?| What!? Level 2...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うそ… …そんな筈は…| That can't be true...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いえ、計測結果は何よりも正確です。| That result is more accurate than any<CR>other data I've accumulated.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、他人格へ移動する事は可能ですが、<CR>その場合はレベル2まで戻ることを<CR>オススメします。長生きしたければね。| You can migrate to other personae's<CR>worlds, but I'd recommend staying in<CR>Level 2...unless you have a death wish.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。そうするよ。| I understand. Thanks for the advice.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!<CR>せっかくここまで来たのに…| Huh!? You've come this far...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だって仕方ないだろ?<CR>これ以上進むことも出来ないし。| What choice do I have? I can't even<CR>advance any further.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、ここクサイしな。| And this place stinks.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どこへでも戻れバカアオト!| I don't care where you go anymore,<CR>idiot!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| では、例外的レベルダウン及びクラック検出、<CR>座標移動を行います。| Alright, I shall perform three tasks:<CR>Exceptional level downs, crack<CR>detection, and relocation of your body.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それじゃ一旦、回線を切断します!| I'll disconnect the network for now.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1339== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1340== | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| おはよう……ティリア、起きてるか?| Good morning. Are you up, Tyria?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| おはよう、将門。| Good morning, Masakado.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| え?| Huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ? どうかしたの、将門?| Something wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……もう平気なのか?| Oh, no. Are you okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| もう平気、大丈夫。<CR>オールオッケー。| I'm fine. All is well.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| オッケーって……。<CR>いったい、何があったって言うんだ?| All is...well? Did something happen?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 凄く、いいことがあったの。| Yes. Something wonderful.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 昨日の夜、クロガネから電話があって……。| Kurogane called me last night...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ……そういうことか。| Oh. I see...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 襲撃された私のこと心配してくれてた。<CR>それと、本番は頑張ってくれ。<CR>自分も期待してる、って……。| He was worried about me. He wished me<CR>luck and said he was looking forward to<CR>the ritual.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (なんだか、今日のティリアはイヤだな。)| (I'm not exactly enjoying this<CR>conversation.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (こいつのクロガネに対する思いは理解<CR>してるけど、だからって電話一本でこん<CR>なに立ち直れるもんなのか?)| (I know how she feels about Kurogane,<CR>but how could a single call cheer her up<CR>so much?)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それに、普段はほとんどティリアの前に<CR>姿を出さないような相手だっていうのに、<CR>こんな時にだけいいとこそう取りかよ?)| (He rarely visits her and always steals<CR>the spotlight at the best moments.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ヨヅキのことも、もうすっかり<CR>頭に残ってないみたいだし……。)| (It doesn't seem like Yozuki's even on<CR>his mind anymore...)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、どうかしたの?| Masakado, what's wrong?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……。<CR>なんていうかさ……。| Well, um...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……まあ、他人に思い入れとかはあまり<CR>しない奴ってのはわかってたけどさ。)| (But, I already knew he didn't get<CR>attached to others from the start.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (けど不安が消えたのなら精神的な<CR>問題がなくなったわけだよな。)| (Tyria's mental burden should be lifted<CR>now that her worries are gone.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ってことは、今のティリアは<CR>最高の状態ってことになるのか。)| (Which means she's in the best shape<CR>possible.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それなら、今は余計なことを<CR>言わない方がいいか。)| (I probably shouldn't say anything to<CR>ruin it.)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……なんでもない。<CR>とにかく、立ち直ってくれて安心したぞ。| ...It's nothing. I'm glad you're feeling<CR>better.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| 準備は出来てるんだろ?<CR>それなら、さっさと行こう。| You're ready, right? Let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、そうね。<CR>早く行って塔に……。| Yes. Let's hurry and then I'll become<CR>the Tower...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| あ……。| Um...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうかしたか?| What is it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……あげぱんのこと、忘れてた。| ...I completely forgot about the fried<CR>bread.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| あげぱん?<CR>意味がわからないんだが……。| Fried bread? I don't get it.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 咲とフィンネルに教えてもらったの。<CR>美味しいあげぱんを出してくれるお店が<CR>あるって……。| Sake and Finelle said there was a bakery<CR>that sold delicious fried bread.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 塔になる前に食べたかったのに……。| I wanted to try some before turning into<CR>the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうだったのか……。<CR>もう少し早ければどうにか<CR>なったんだけどな。| I see. If only you remembered a little<CR>earlier...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……塔になれるか不安。| I'm worried about whether I can still do<CR>this...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| マジかよ!?| Seriously!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| 冗談よ。<CR>大丈夫、ちょっと残念だけど、平気。<CR>絶対に塔になってみせるわ。| It's a joke. It'll be sad, but I will<CR>become the Tower.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| それがおまえの夢だもんな。| That is your dream, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ……それに、クロガネの夢でもある。<CR>電話でそう言ってたから。| Yes, and Kurogane's too. He told me so<CR>over the phone...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1123== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1124== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?<CR>大魔王にやられた時、怪我してないか?| Hey, Finnel! Are you alright!? Didn't it<CR>hurt when she defeated us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメって言われても、<CR>ここしか居場所が無いし…| But, there's nowhere else for me to<CR>go...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無くてもダメ!<CR>どこか行って!!| I don't care if there's nowhere else to<CR>go! Go away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな無茶言うなって!!<CR>…って、な、何だこの臭い!!| Don't ask me to do the impossible!<CR>...Wait, what's that smell!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっさーーー!!!!| Eww! Something reeks!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だからダメなんだってば!!<CR>ここ…水流せないんだから……| I said stay away! This toilet won't<CR>flush...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 流せない…って…<CR>もしかしてこの臭いは、便器にお前の…| Wait...did you...?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そうよぉ~。<CR>フィンネルの、ほっかほかのアレが<CR>便器の中に…|(094) That's right. Finnel's freshly baked log<CR>is floating in the toilet...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあああっ!!<CR>だからダメだってばーーーーっ!!| Nooo! I said stay away!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| は、はずかしいから…<CR>それ以上言わないで…| It's so embarrassing. Please don't say<CR>anything...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし参ったなぁ。<CR>この狭い便所の周り以外は奈落だしな…。<CR>離れようにも離れられねぇよ。| But...what should I do? We're surrounded<CR>by an abyss, along with this toilet.<CR>There is literally no place to go.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) だからぁ、二人とももっと便器に寄ればぁ?|(094) So...why don't you guys get closer to<CR>the toilet?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それはダメなのーーーっ!!| No!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあアレだ!<CR>きっとあと少しすれば、この臭いにも慣れて、<CR>いい匂いだって思えるようになる…| Well, you know...after a while, we'll<CR>just get used to the smell. We may even<CR>find it fragrant...eventually...maybe.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば、バカアオトーーっ!!| Stupid Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 痛ってーーーーっ!!<CR>何するんだよ!!| Ow! What are you doing!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で、デリカシー無いこと言うからよ!<CR>もう…バカ…。| You deserve it, you insensitive jerk!<CR>Urgh, you're so stupid...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 妙なことで恥ずかしがるんだな。<CR>そりゃ生きてるんだから「する」だろ。<CR>臭いのは俺だって一緒だし。| Don't get embarrassed over this. We're<CR>all living beings. We all have to...do<CR>it. Mine stinks like hell, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そりゃそうだけどぉ……| I know that, but...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) フィンネルのは、とびっきり臭うもんねぇ!|(094) Finnel's is a special bomb.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もうやだー…。<CR>それ以上言わないでよぅ…| I can't stand it anymore... Please stop<CR>saying things like that.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| し…しかしアレだなー。<CR>遂にここだけになっちまったのか。<CR>かなり狭くなったな…。| Anyway...this is the only space left in<CR>this world. It's gotten really small...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…。| ...Yeah.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っていうか、ちょっと待て!!<CR>ストーンヘンジも無くなったのか!?| ...Wait, does that mean the Stonehenge<CR>is gone, too!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そうみたい。| ...I guess so.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、パラダイムシフトは<CR>どうなるんだよ!?| Then how can we make the Paradigm Shift<CR>happen!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …わかんない…。| ...I don't know.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……はぁ…。<CR>こりゃ絶望的だな。| *sigh* This is hopeless.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よりによって、こんな狭くて、<CR>オマケに臭いところで立ち往生なんて…| We're stuck in this tiny, stinking<CR>place...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 臭い臭いいうなあぁぁっ!!| Don't say stinking!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>あ、あんまり押すな!!| Whoa! Don't push me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメダメダメーっ!!<CR>こっち来ないでーー!!| Well, don't come over here!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ!! ば、ばか野郎!<CR>もうこれ以上後ろには…!!| You idiot! There's no more room behind<CR>me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やーーだーーっ!!!| Nooo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!<CR>お、落ちる!!| Whoooaaa! I'm falling!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああああっっ!!!| Whoa!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 735== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 736== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <削除>}} |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 525== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 526== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? 誰だ?| Huh? Who's there?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、起きてましたか?<CR>夜遅くに来ちゃってごめんなさいっ!| Aoto, are you still awake? I'm sorry for<CR>barging in this late!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!?<CR>一体どうしたんだよ。| Saki? What happened?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの、今日はアオトさんに<CR>お願いがあるんです。| Um...I wanted to ask you for a favor.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、何でも言ってくれよ。| Sure, what is it?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの…えっと……| Well, umm...}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …?| ...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの!!<CR>サキにもダイブしてくださいっ!!| ...Please Dive into me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は…はあああ!?<CR>なんだよ、藪から棒に!!| Huh? Why are you saying that all of a<CR>sudden!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんが、フィルちゃんとダイブしてる<CR>話を聞きました。| I heard you are Diving into Filly.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキもダイブしたいですっ!<CR>アオトさんの役に立てるサキに<CR>なりたいんです!| So, I want you to Dive into me, too! I<CR>want to help you even more!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、えっと……| Well, uh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| だ…だめですかっ!<CR>やっぱりダメですよねっ!!| Of course your answer is no, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ダイブは好きな子にしかしちゃダメって<CR>言われてますし、サキなんかには…| I was told that you should only Dive<CR>with someone you like. I'm just not good<CR>enough...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て! それは誤解だ!!<CR>別に俺はフィンネルの事は…| Wait a sec! You've got it all wrong!<CR>It's not like that! Finnel and I are<CR>just...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| え…!?| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>い、いや、とにかくっ!!| A-anyway...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その…ダイブってのは大変な事なんだぜ?<CR>危険だっていっぱいあるし。| Diving's not easy, you know. It's full<CR>of all kinds of danger.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキを無事にアルキアまで連れて行くって<CR>決めてるんだ。俺がサキを危ない目に遭わ<CR>せる事なんて、出来るわけがねぇ。| I've already decided to take you to<CR>Archia safely. I can't put you into any<CR>more danger.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキはそんな、お人形さんみたいなのは<CR>いやですっ!<CR>サキもアオトさんを護りたいんですっ!!| I don't want to be treated like a doll!<CR>I want to protect you, too!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキもいっぱい強くなりたいんです。<CR>だから、お願いしますっ!!| I want to be strong...strong enough to<CR>help you. So, please!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキだって、アオトさんだから<CR>お願いしてます。アオトさんでなければ…<CR>こんなお願い、しに来ませんよ?| I'm only asking you because you're Aoto.<CR>I wouldn't ask anyone else to do this<CR>with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。| ......}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …わかった。負けた。| ...Alright. I give up.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| えっ!?| ...Huh!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…。俺で良ければ、ダイブしようぜ。<CR>それでさ、二人でめっちゃ強くなって<CR>スーパーヒーロー&ヒロインになるんだ!| Saki...if you don't mind me, then let<CR>me Dive. We'll become super strong, like<CR>Liftman and Strengthgal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん……!!<CR>ありがとうございますっ!!<CR>サキ、とってもとっても強くなりますねっ!| Aoto...! Thank you for understanding!<CR>Saki'll get a lot stronger!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!!<CR>頑張ろうぜ!| Sure! Let's do it!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| サキへダイブ出来るようになりました!| You are now able to Dive into Saki.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1103== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1104== |
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ここがあたしの国が治める村だよ。| THIS VILLAGE IS UNDER MY COUNTRY'S<CR>JURISDICTION.}} | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ここがあたしの国が治める村だよ。| THIS VILLAGE IS UNDER MY COUNTRY'S<CR>JURISDICTION.}} | ||
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …シケた村だな。| ...What a shantytown.}} | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …シケた村だな。| ...What a shantytown.}} | ||
Line 799: | Line 1,202: | ||
{{ja-en|(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……|(107) This world will end. Hmhmhm...}} | {{ja-en|(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……|(107) This world will end. Hmhmhm...}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 3== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 4== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 遙かな昔、「詩」は「常ならざる力」を持っていたという。| It has long been said that in ancient times, "Lyrics" possessed extraordinary might.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 謳う事が人を癒し、大地を潤し、空を飛び、想いを繋げた。| Humanity was gifted with the ability to heal souls, soar through the sky and swindle the emotions of others.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 人々は「詩」こそが世界を包む母の手と信じ、そして、絶やすことなく謳い続けた。| People believed that these "Lyrics" were the hands their Mother used to embrace the world, so they continued singing.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| だが、今は違う。| However, all of that is ancient mythology now.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| この小さな世界は、誰もが謳うことを忘れてしまった。| This tiny world has forgotten how to sing the prayers for the Goddess' blessings...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 失われてしまった、古の言葉のように。| As though it were a dead, arcane language that had long been forsaken.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| そして詩を忘れたとき、世界は神をも失うこととなった。| And when the people forgot the Songs, the world lost the Goddess herself.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 大地も海も、空も果ても無い世界。| An endlessly vast world without ocean or soil, or even a sky.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 只静かに、そこに在るだけの世界…。| It exists solely for the sake of its own existence.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| そんな世界に少年は生まれた。| It was in this sort of world that he was born...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| それは、ひとりの謳う少女と出逢うため。| To save the maiden who sings...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 今はまだ誰かもわからない、その唯一人のため…。| Who he has yet to even meet...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おい!アオト!!!<CR>てめえ…| Yo! Aoto! Son of a...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 昼間っからなに仕事サボってやがる!!| What do you think you're doing,<CR>slacker!? You're burning daylight!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いってぇぇぇっ!!!| Ow!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何しやがる!!<CR>…って、親方!!| What the...!? Steeps!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 誰に口利いてんだぁ、アオト。<CR>まっ昼間からいびきかいて昼寝している<CR>ヤツが、偉そう言うんじゃねえ!| Don't you talk back to me. I must've<CR>ruined a really comfy nap. You were<CR>snoring pretty loud there, kid.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 朝言いつけた寺院の補修はどうした!| Now why aren't you busy working on the<CR>temple!?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうとっくに終わってるよ!| I finished it a long time ago!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| な、なんだと?<CR>随分早いじゃねえか。| You what!? That's pretty fast...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん、俺だって鳶職になってもう5年だぜ?<CR>あんな仕事、朝飯前には終わっちまうぜ。| Hmph, I've been a steeplejack apprentice<CR>for 5 years now. It was a piece of cake.<CR>I finished it before breakfast.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ハンッ。頼もしい事言ってくれるじゃねえか。<CR>そんな頼もしいお前に、<CR>更に素晴らしい仕事をやろう。| Hmph, looks like you've gotten a little<CR>cocky, too. Alright, kiddo, I'll give ya<CR>something else to do.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …へ?| ...Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| というわけで…この間「カミバサミ」で<CR>土砂崩れがあった場所の補修を、今から頼む。| ...Go fix the damage to Paper Scissors<CR>that was caused by that mudslide we had<CR>the other day.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ。結局、仕事のおしつけかよ。| What the hell!? You just came here to<CR>give me more stuff to do?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 高いところは得意なんだろ?自分の家の<CR>すぐ前なんだからよ、ちゃっちゃと<CR>片付けてこい。それじゃ、頼んだぞ。| You said you liked heights, right? It's<CR>right in front of the house. Just go and<CR>fix it, alright?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく。しょうがねぇな。<CR>あ~眠み… …| Damn...this is annoying. *yawn* I'm so<CR>tired...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もう少し休んでから仕事に行くか…。| Alright, I'll get right on it, right<CR>after I take this nap...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| くっ…こ、ここまでか…| Kh...I regret...that this is the end of<CR>the line.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| キラハさんっ!しっかりして下さい!!| Mr. Kiraha, please be alright!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …逃げろ… …| ...Run away...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=???・???| 観念しな!ここで終わりだ…| Give it up already! It's over...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ!?<CR>いやに外が騒がしいな…。| What's going on!? It's so noisy outside.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 様子を見に行ってみるか…。| I better go check it out...}} |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 37== |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en| | + | ==Scene 38== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| この宿に泊まろう。| Let's stay at the Inn.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Sure.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いつまで暗い顔してるの…。<CR>さ、明日に備えて、今日は早く休もうよ。| Don't look so depressed.<CR>Let's rest up for tomorrow.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、…そうだな。| ...Okay, sure.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 各町にある宿屋、ホテルに泊まることで<CR>HPが回復します。また、宿泊時に<CR>ヒロインと会話をすることが出来ます。| If you stay at an Inn, your HP will<CR>recover. Also, you can talk to the<CR>heroines.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 宿屋の店主に話しかけて、「休む」を<CR>選択して下さい。| Talk to the Innkeeper and select Rest.}} | |
− | {{ja-en| | + | |
− | {{ja-en| | + | ==Scene 1115== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en| | + | ==Scene 1116== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 気持ちいい草原だな!| This is a pleasant pasture.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うん…| YEAH...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>いきなり敵襲か!?| Whoa! A surprise attack!?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!! こいつハグレだよっ!!<CR>倒すとすごい経験値が入るんだけど、<CR>すぐに逃げちゃうの!!| AOTO! THIS IS HAGURE! IF YOU BEAT IT, YOU'LL GAIN A BUNCH OF EXP, BUT IT RUNS AWAY IF YOU'RE NOT QUICK<CR>ENOUGH!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なんだって!?| What!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 逃がすかぁぁっ!!| You won't escape!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!| YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!}} | |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!| Heh, did you witness my prowess!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>| <CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なにっ!?<CR>なんてすばしっこいヤツだ…| What...? How fast is this thing...?}} |
+ | {{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ね? 素早いでしょ?<CR>次、見つけたら速攻で倒さないと。| I TOLD YOU SO. NEXT TIME, YOU GOTTA BEAT IT RIGHT AWAY.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1061== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1062== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ソーマ ソーマ軍<CR>攻撃方法 :???<CR>耐性:??? 弱点:???<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Soma<CR>Attack Method: ??? <CR>Immune: ??? Weak: ??? <CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 貴方のユニットは全部倒したわ。<CR>後は貴方だけよ!| I've creamed all your units.<CR>You're the only one left!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …フィンネルを仲間にしたのかい?<CR>まさか、そんなタブーを犯すなんて<CR>思わなかったよ。| ...You let Finnel become your ally? I<CR>didn't think you'd commit such a taboo.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …タブーだって?| ...Taboo?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| あら、負け惜しみかしら。<CR>私は元々フィンネルとは共存を<CR>訴えて来ていたわ。それを実践したまで。| Oh, is that sour grapes? I always<CR>claimed that my goal was to co-exist<CR>with Finnel. I just acted on it today.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| その時点で、君の存在自体がタブーだったと<CR>いうわけさ。ただ、実罪が無いうちは、その<CR>罪を問うことが出来ないからね。| Your whole existence itself has become<CR>one giant taboo. But until I catch you<CR>red-handed, I can't punish you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君も知っていると思うけど、今…我々の<CR>「総意」は、他の生命との交流を図ることを<CR>タブー視している。| As you know, our Consensus forbids any<CR>form of intercourse with other beings.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 何故かは分かっているよね。<CR>彼らと交流すれば、我々の中に哀しみが<CR>生まれる。なぜなら彼らは…| You should know that. Once there<CR>is intercourse, there will also<CR>be sorrow... Because we are...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 黙りなさい!!!<CR>そのこと自体を変えてあげるわ!| Shut up! I'll disprove that obsolete<CR>dogma myself then!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待ってくれ!<CR>何を言っているのか俺にはサッパリ…| Hey, wait a sec. I don't understand<CR>what you guys are talking about...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオトは黙ってて!| Please stay quiet now, Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ソーマ。貴方とは話をするだけ無駄だった<CR>ようね。だって貴方は「総意」の犬。<CR>私情よりも「総意」に従うだけの存在だもの。| I shouldn't have tried to negotiate with<CR>you. You're the Consensus' lap dog. You<CR>obey them, rather than human emotions.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。<CR>言いたいことはそれだけかい?| ...Is that all you have to say before<CR>you die?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうね。<CR>後は…貴方を追い出すだけ。<CR>行くわよ!! スマートボム!!| So it seems... And...I'll remove you<CR>from this place. Get ready! Smart Bomb!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …くっ…。<CR>ならばこちらも…| ...Kh! It's my turn now...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …っ!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとアオトぉぉ…<CR>なんか怖いよう…。| Aoto, this is scary...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん…<CR>ここは見守るべきか、介入するべきか…| Hmm...should I just stay neutral and<CR>observe or intervene...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、大丈夫だ。<CR>何かあっても、お前は俺が護ってやるから。| Finnel, don't worry. I'll protect you<CR>at any cost.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…<CR>あたしとずっと一緒にいてくれるの?| Will you always be with me?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 当然だ。<CR>こんなワケわからない状況で、<CR>お前を一人になんて出来るかよ。| Of course! How can I leave you alone in<CR>this chaotic situation?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ありがとう…アオト。| ...Thank you, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …はぁ…はぁ……| *huff* *huff*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁ……はぁ……埒が明かないな…。| *huff* *huff* This is neverending...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 当然と言えば当然の話ね。<CR>自分同士で戦っているようなものなのだから。| Naturally. We're fighting against<CR>ourselves...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ならば、作戦を変えるのみ。| ...Then, I shall change my strategy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!| Where are you going!? Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!| Soma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、君にはやっぱりここから<CR>消えてもらわなければならないみたいだ。| Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ひっ!| *gasp*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。| But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかよっ!!<CR>お前、現実世界でもそうだけどよ、消せば<CR>何でも丸く収まるとでも思ってるのか?| I won't let you! Just like in the real<CR>world, you think it's fine for you to<CR>get rid of whatever's in your way!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前のそういうところ、大っ嫌いなんだよ!<CR>フィンネルに指一本触れてみろ!<CR>お前の方こそこの世界から追い出してやる!| I hate that about you! If you lay even<CR>one filthy finger on her, I'll repel<CR>YOU from this world!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……わかった。<CR>君も一緒に奈落に封じ込めてあげる。| ...Understood. Then, I'll stage your<CR>fall into the abyss.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はあっ!!!| Hah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふんっ! 甘い!<CR>そんな攻撃ビクともしないぜ!| Hmph, too slow! You can't hurt me!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なんだって…!?| This can't be...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!! 頑張って!!| Aoto! Hang in there!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だ。こんな奴、すぐに<CR>追い出してやるからよ、安心しろ。| This is easy. I'll turn her away in a<CR>second. Don't worry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さあ、次はこっちの番だ!<CR>行くぜええええっっ!!!| Alright, it's my turn now!<CR>Are you ready, goon!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なにっ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを脅かすヤツは、<CR>絶対に許さねえぇぇええっっ!!<CR>やあああっっ!!!| I'll never forgive anyone who hurts<CR>Finnel! Deyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うわああああっっっ!!| Gwahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…はぁ……| *huff* *huff*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……<CR>アオトおおおおっ!!| ...Aoto...Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は大げさなんだよ。<CR>この程度、大したことねえって。| Don't make such a big scene out of it.<CR>This is nothing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …すごい想いのパワーね。<CR>まさか、一撃でソーマを追い出すなんて。| ...Such a tremendous display of<CR>affection. That was incredible,<CR>repelling Soma with one blow.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ。気合いが違うんだよ!| Heh! Don't underestimate my guts!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>あれは…| ...! ...That's...!}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あらぁ、おめでとう。<CR>パラダイムシフトしちゃったわねぇ。|(094) Oh, congratulations. The Paradigm Shift<CR>is complete.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度こそ、ちゃんとしたパラダイムシフト<CR>なんだよな…?| This time, it's a legit Paradigm Shift,<CR>right?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) …?<CR>何のことかしら?|(094) ...? What are you talking about?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはああっっ!!| Grahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!!しっかりして!!| Aoto! Pull yourself together!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 無理だよ。<CR>僕と戦って勝ったヤツはいないからね。| It's no use trying so hard.<CR>No one has ever beaten me before.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ち…く……しょう……| Damn...it...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 出て行くのは…君の方だ!| You're the one who's about to get kicked<CR>out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、ユリシカ! 加勢するぜ!!<CR>フィンネルは下がっていろ!!| Alright, Yurisica! I'll back you up!<CR>Finnel will stay away from us till this<CR>is all over!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 助かるわ。<CR>でも、フィンネルは大丈夫なの?| Thanks. But is Finnel okay?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつなら適当に逃げるだろ。<CR>逃げ足だけは早いヤツだからな。| She'll manage to escape. She's nothing<CR>if not a great runner.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 人間が一人加わった程度で何が変わる?| Hmph, what difference can one additional<CR>man make?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大口叩いていられるのも今のうちだけだぜ!| Keep talking it up while you still can!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なにっ!?| What!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おらおらおら!!<CR>現実世界での恨みも一緒に!<CR>晴らさせてもらうぜええええっっ!!| Seyahhh! You'll pay for what you've done<CR>in the real world over this crap!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うわああああっっっ!!| Gyahhh!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁ…はぁ……はぁ…| *huff* *huff*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …へへっ。どうだ!| Hehehe... How was that!? Not bad, huh?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …どうやら口だけではないようだね。<CR>ならば…作戦を変えるのみ。| ...Seems like you're not just another<CR>blabber. I'll just change my strategy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!| Where are you going!? Wait!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、君にはやっぱりここから消えて<CR>もらわなければならないみたいだ。| Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ひっ!| *gasp*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。| But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ただ、深いところで眠ってもらうだけ。| I'll just put you to sleep in a deep,<CR>dark place.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| おやすみなさい…。| Goodnight, my friend...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…おい、しっかりしろ!!<CR>フィンネル…| Finnel, get ahold of yourself!<CR>...Finnel...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルーーーーーーーーーっ!!!| Finnel!}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1109== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1110== | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ポインタ【まおうじょう】が出現しました!<CLNR>| <CLEG>OVERLORD'S CASTLE HAS BEEN UNLOCKED!<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 969== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 970== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。| Soma, you rat...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。| I only need to eliminate all hazardous materials.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪く思わないでね。<CR>はあっ!!| It's nothing personal. Hyah!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。| Damn. I can't seem to get in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 191== | ||
+ | |||
+ | ==Scene 192== | ||
+ | {{ja-en|(086) 何者だ。|(086) Who are you?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここにいるサキってレーヴァテイルの<CR>知り合いなんだが、<CR>サキに会わせてもらえないか?| We're acquaintances of Saki, a Reyvateil<CR>who's in the Think Tank. Could we please<CR>see her?}} | ||
+ | {{ja-en|(086) サキ? おい、確認して来い。|(086) Saki? Hey, go ask.}} | ||
+ | {{ja-en|(087) あ、はい。|(087) Yes, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|(087) サキという名のレーヴァテイルが<CR>当研究所にいるという記録はないそうだ。|(087) There's no record of any Reyvateil by<CR>the name of Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…?! そんなはずはっ…、<CR>そうだ! ラファエーレに聞いてみてくれ!| What!? That can't be! Can I please<CR>talk to Raphael!?}} | ||
+ | {{ja-en|(086) アポイントがなければ所長には取り次げん。|(086) You can't meet the Chairman without an<CR>appointment.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 昨日会ったばっかなんだ!<CR>アオトだって言ってくれりゃあ分かる!| I just met him yesterday!<CR>You can tell him it's Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|(086) しつこい! <CR>これ以上騒ぐなら牢にぶち込むぞ!|(086) I said no! If you loiter here,<CR>we'll send you all to the jail.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だと…?!| What...!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!| Aoto!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| やめときなよ、アオト。| Stop, Aoto.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ…。| Tatsumi...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 落ち着いて。一旦退こう。| Calm down. Let's go back for now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Alright...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ…どうなってんだ…!| Shit! What's going on!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| やはり…あの研究所は何かおかしい…。| The Think Tank sure is dubious...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 確かに、ちょっと臭うね。| Yeah, they're really sketchy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうするのっ?<CR>サキちゃんはどうなるのっ?| What should we do? We have to help Saki.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っく…。| ...Kh...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ちょっと、何するつもりさ!| Hey! What do you think you're doing!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 研究所に乗り込むっ!<CR>力づくでも何でもっ…、| I'll break into the Think Tank!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| バカな真似はやめなって! <CR>アルキア兵はさっきの奴らだけじゃ<CR>ないんだよ?| Stop! There are a whole lot more Archian<CR>soldiers inside the Think Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ……チッ!| ...Screw them!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何にせよ、ここにいても仕方がない。<CR>一度町へ戻って、<CR>何か方法がないか探ってみよう。| Anyway, we have to make a move. Let's go<CR>to town and gather some information.}} | ||
+ | |||
+ | ==Scene 1107== | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1108== |
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この塔のてっぺんに、<CR>魔王城の封印が有るのね。| So the seal is on the top floor of this<CR>tower...}} | {{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この塔のてっぺんに、<CR>魔王城の封印が有るのね。| So the seal is on the top floor of this<CR>tower...}} | ||
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかしなぁ…<CR>なんだってこんな高い塔のてっぺんに…。<CR>これじゃ拷問だぜ。| It's pretty high up. Climbing all the<CR>way to the top is like torture...}} | {{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかしなぁ…<CR>なんだってこんな高い塔のてっぺんに…。<CR>これじゃ拷問だぜ。| It's pretty high up. Climbing all the<CR>way to the top is like torture...}} | ||
Line 964: | Line 1,500: | ||
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}} | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1099== |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
+ | ==Scene 1100== | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて…<CR>今度の世界では何が繰り広げられるのやら。| Okay...what's going on in this world?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 今度の世界では、<CR>どんな悲劇が繰り広げられる事やら。|(094) What tragedy awaits him?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、この古典的な<CR>ファンタジー世界は一体何なんだ?| Seriously, what the heck is this<CR>stereotypical swashbuckling hero world?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 古典ファンタジーは、<CR>理不尽と悲劇の巣窟なのよぅ。|(094) Y'know, classic fantasy worlds are the<CR>nests of tragedy and absurdity.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) 当然、フィンネルが理不尽な悲劇に<CR>遭いやすいように配慮した結果でしょ?|(094) Of course, this is a product of our love<CR>for self-pity-loving Finnel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジメに分析しているフリをするな。| Don't even pretend that that made any<CR>sense. Or that you can analyze her.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1089== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1090== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……なぜだろう。| ...Why?}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 何故かしらね。| I don't know...}} | |
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員このマスだったのか…。<CR>お、おい…大丈夫か…?| You're all here? Are you okay...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自らの力で道を切り開いて、何が悪い!!| What's wrong with making my own path!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ちょっとくらいのチートすら許容できない<CR>システムなんて、あり得ないわ!!<CR>…ばれないようにやった筈なのに…。| I can't believe they were so intolerant<CR>of cheating. I thought I was being very<CR>stealthy.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員反則じゃないか…。| You all got caught doing something<CR>illegal...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あたしは何もしてないよっ!?| ...I d-didn't do anything illegal!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…わかってるって。<CR>お前にはホント同情するよ…。| I know. I feel really bad for you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だけど、いつまでもここにいても<CR>仕方ないだろ。早くゴールに向かおうぜ。| There's no use staying here forever.<CR>Let's go for the goal.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そう簡単に言わないで欲しいな。<CR>このマスからハッピーゴールへ行くには、<CR>一世一代の大バクチをしなければならない。| If only it were so easy. To get there<CR>from here, we have to make a huge<CR>gamble.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう、その大バクチとは…<CR>ただ1つだけの数字に全財産を賭けて<CR>ルーレットを回す!| That is...bet everything I have and turn<CR>the Wheel of Fate!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 当たれば億万長者。でも…| If I win, I'll be a millionaire, but...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 負ければゴーストタウン行きだ。| Otherwise...it's the poor house for me.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何てこった…。| Oh...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、ちょっとおかしいのよね…。<CR>この結果、何だか作為的なものを感じるのよ。| It's strange. I feel like someone is<CR>controlling the outcome of the entire<CR>game...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どういう事だ?| What do you mean?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 破産のマスにはフィンネル、ソーマ、私。<CR>ゴールしたのはその他全員。明らかに、<CR>このコスモスフィアの住人だけが破産してる。| Finnel, Soma, and myself are all here.<CR>Everyone else is done. Only the<CR>Cosmosphere's residents have failed.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあそうだけどさ、偶然じゃねえの?| Yes, but couldn't that all be just a<CR>coincidence?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| いいえ、これはかなり特異な状況よ。<CR>調べてみる価値はあるわ。| No. That is very unlikely. It's worth<CR>investigating.}} |
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は興味ないから、適当にやってくれ。| I'm not interested. Do whatever you<CR>want.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本当に協調性が無いわね…。<CR>いいわ、それじゃフィンネル。貴方、早速<CR>全財産を賭けてルーレットを回してみて。| How uncooperative. Fine. Finnel, turn<CR>the wheel and put all of your belongings<CR>on the line.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!! あ、あたしなの!?| Whaaat!? Me!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ。<CR>貴方が回している時に、私がルーレットに<CR>イカサマが無いかを徹底的に調べるわ。| Yes. I'll watch for foul play as you<CR>turn the wheel.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それとも、それが貴方に出来るの?| Or, can you spot if someone is<CR>cheating?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…出来ないけど……| I don't think so...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ決まりね。<CR>アオト、貴方も一緒に来て。| Then, you must turn the wheel. Aoto,<CR>come with me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、もちろんだ。| Sure.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1087== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1088== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ゴール出来ただよぉぉぉ!!| Goooaaalll!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュートさん、おめでとうございますっ!| Congratulations, Mute!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| やれば出来るではありませんか。| You can do it if you really try.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| やっぱり、あのバカ妻と別れたのは<CR>正解だっただよ。埋蔵金採掘に成功して、<CR>一気に億万長者になっただよ!!| It was wise to divorce that cheatin'<CR>wife. I dug up a coal mine and became a<CR>billionaire!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| げっ……ま、マジか!?| Seriously!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| あっ! お前はフィンネルの浮気相手!!| Oh, you're Finnel's cheatin' partner.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!! ひ、酷いですっ!!<CR>サキの「逃げられた旦那」が、<CR>フィルちゃんの浮気相手だったなんて!!| Agh! That's not nice! The husband who<CR>ran away from me was actually Filly's<CR>cheating partner?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>激しい誤解が、更に激しくなってるんだが!| W-wait, it's all a big misunderstanding<CR>that's gotten even bigger!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 聞き捨てならない発言だな。<CR>そのような不埒な輩は、私が成敗する!!| If he cheated with Finnel, I can't let<CR>him go. I must punish this filthy beast!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て待て!!<CR>俺ゲームに参加していないし!<CR>そもそも関係ねーんだってば!!| Wait! I wasn't involved in this game in<CR>the first place. It's incidental!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 逃げるのか!!| Are you trying to escape!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ……<CR>一体どうなってるんだよ……| Whew... This is crazy.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしこれで、後ゴールしていないのは…<CR>フィンネルと、ソーマとユリシカだけか…。| But now, the only other players who have<CR>yet to arrive at the goal are...Soma and<CR>Yurisica.}} |
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1085== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1086== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁ…なんだこのマスは!| Huh? The hell's this square!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| こらあぁぁっ!!<CR>逃げるんじゃねええだあああっ!!| Yo, coward! No running!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃあああっ!!!<CR>た、たすけてえええぇぇ!!| Kyaaah! Please help me!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体何がどうなってるんだ!?| What's happening!?}} |
− | {{ja-en|(094) | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオトぉぉぉ!!<CR>助けてよう……!!| Aoto, help!}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体ここは何のマスなんだよ!| Seriously, what's going on!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| フィンネル…てめぇ……<CR>コイツが浮気相手だったのかぁぁぁっ!!| Finnel, this bastard's your cheatin'<CR>partner?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちちちちちがちがちがちがいますっ!!| N-n-no!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| なんだと!? ってことは…<CR>他にもいるってことかぁぁぁぁっ!!!| What!? So there's another one!?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ち、違いますってばあああっ!!| N-no! No!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 凄い修羅場だな…| Oh, man. What a living hell...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ふんがああああっ!!<CR>お前を愛したアタシがバカだったよぉぉ!!| Graaagh! It was so dumb of me to fall in<CR>love with you!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 離婚じゃあああっ!!!| I want a divorce!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううう……うっ……うっ………| *hic* *sob*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかりしろ! 大丈夫か!?<CR>一体どんなマスだったんだよ!| Hey, are you okay? What was that all<CR>about, anyway?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 『浮気がばれて離婚。慰謝料2万DP払う』| Your Spouse Catches You Cheating. Pay<CR>20,000DP Square.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……まあ、良かったじゃないか。<CR>ミュートと別れることができて…。| Well, you divorced Mute. That's not all<CR>bad, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、さすがにフィンネルが<CR>可愛そうになってきたな。| Although, I do kinda feel sorry for<CR>her...}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そうかしらぁ?<CR>あれでいてあの子、結構楽しんでるわよぉ。|(094) Really? She seemed to be enjoying the<CR>situation.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ホントかよ…。| Huh...?}} | ||
+ | {{ja-en|(094) あら、誰かまた一人ゴールしたみたいねぇ。<CR>見に行ってみたら?|(094) Oh, it seems that another player just<CR>finished. Let's go see them.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1083== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1084== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 誰かと思えばアオト殿か。| Ah, Sir Aoto.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 早っ!!<CR>もうゴールしてるのかよ!<CR>早すぎだろ!?| Wow, you're so fast! Are you already at<CR>the goal!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 早すぎ? そんなことありませんよ。<CR>最短ルート理論値より若干遅い到着でした。<CR>私の運によるところも有るでしょうが。| Fast? Not really. I took a bit longer<CR>than the shortest route that I<CR>calculated. Luck was not on my side.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってーか、結婚は?| What about marriage?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| していません。| I have not married.}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 資産は?| Assets?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 生きて行くに困らない程度は有りますが。| I have enough to live comfortably.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とりあえず早く着いた…だけか…?| You just got to the goal and that's it?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それ以外に何が重要であると?<CR>手堅く確実なハッピーエンドを迎える方法は、<CR>「余計なマスには止まらない」事です。| What else matters? The best way to get a<CR>solid result is not to stop on the<CR>unnecessary squares.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 就職のマスで手堅い公務員職についたら、<CR>後は仕事一直線。結婚やら娯楽やらに<CR>目を奪われたらアウトです。| In the Employment Square, I became a<CR>public servant, which guarantees my<CR>future. Focusing elsewhere is foolish.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 一見幸せそうに見える事でも、それは一時の<CR>幻想。真の幸せは、この「ハッピーゴールの<CR>マス」にしか有りません!!| Momentary pleasures do not equal<CR>happiness. It's an illusion. True<CR>happiness lies in Happy Goal Square!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すごい説得力だ!!<CR>…でも、そんな人生ってちょっと寂しいよな。| That sounds pretty convincing! But, your<CR>life sounds...boring.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうとも。ククク……<CR>人生は自らの手で切り開くもの。敷かれた<CR>レールの上を歩いて何が楽しいんだい?| Of course it does. Hehe, your future is<CR>made by your own hand. Living a life<CR>like that is little more than torture.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!| Soma!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は自分の足でここに辿り着いた。<CR>そう、ルーレットに頼らずに、ルーレットに<CR>逆らって、自由な道を歩いて来たのさ。| I got here on my own two feet. I never<CR>relied on that wheel. I defied my<CR>destiny and made it here my own way.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、それって…| But that's...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ルール違反ですね。<CR>通報します。| You violated the rules. I'll report this<CR>foul play to the Game Master.}} | ||
+ | {{ja-en|(104) 不正者発見!<CR>直ちに捕らえます!|(104) Foul play! You're under arrest!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク……<CR>今まで全てを無視し、破壊してここまで辿り<CR>着いた僕を、君ごときが止められるかな?| Hehehe. I disobeyed all the rules, and<CR>destroyed every obstacle in my path. Do<CR>you really think you can stop me now?}} | ||
+ | {{ja-en|(104) 簡単です。<CR>貴方は「破産のマス」行きです。|(104) Easily. I'll send you to Bankruptcy <CR>Square!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ………<CR>つ、強すぎる…!!| Whoa, she's way too strong!}} | ||
+ | {{ja-en|(104) 通報ありがとうございました!<CR>それではまた、お逢いしましょう。|(104) Thanks for reporting game abuse. Later!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| ふぅ!<CR>サキ、ゴールに到着ーっと!| Whew. I've finally made it to the goal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さ、サキ!!| S-Saki!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| あーーっ! アオトさん、酷いですっ!<CR>結婚式の日に逃げるなんてーー!!| Oh, Aoto, you're so mean. You can't<CR>escape on our wedding day!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| お陰でサキは、『結婚式翌日に旦那に<CR>逃げられる。慰謝料3万DPもらう』<CR>なんてマスに止まっちゃいましたよ?| Due to that, I was sent to After the<CR>Wedding Ceremony, Your Husband Escapes!<CR>Collect 30,000DP Square.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すまなかったな、サキ!<CR>あ、でもさ、ゴール出来て<CR>良かったじゃねぇか! 2位だぜ!?| S-sorry, Saki! But, you did manage to<CR>reach the goal!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| むーーーん!!| Grrr!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、俺、他の連中見に行ってくるから!<CR>それじゃな!!| Umm, I'll...go see how the others are<CR>doing! Bye!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。<CR>しっかし、ソーマのヤツ、大丈夫かな。| Whew. I'm a bit worried about Soma...}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 401== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 402== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 2人とも、よく眠ってるね。| They're both sleeping so soundly...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| よほど疲れていたのでしょう。<CR>体力も…随分消耗しているようですしね。| They must've been really exhausted.<CR>They consumed quite a lot of energy...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生…。この2人…大丈夫なのか…?| ...Doc, are they gonna be okay...?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 今の所、生命力に異常は見られないよ。| So far I haven't discovered any<CR>abnormalities.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…良かった…。| I see... That's good.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ただ…1つ気になる事がある。<CR>どうやら、2人の中に存在する人格達が、<CR>1つにまとまろうとしているようなんだ。| But...there's something I am concerned<CR>about. The personae who reside in their<CR>bodies are combining into one persona.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…?!| What!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それぞれの人格を仕切っている壁が<CR>なくなってきているんだよ。| The cracks that used to divide their<CR>Soulspaces are fading away.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 先ほどのサキの詩で、<CR>2人の精神が接触した事が原因かも知れない。| That may be because their souls<CR>interacted with each other when<CR>Saki sang that Song.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それって…2人の中にいる人格が<CR>完全にくっついちゃうって事?| Does that mean...the personae are all<CR>totally disappearing?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫なのかよ。<CR>それで、サキとフィンネルは<CR>ちゃんと今のままでいられるのか?| So what's gonna happen? Will Saki and<CR>Finnel stay the way they were?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それは分からない…。<CR>とにかく一度、精神世界内に入ってみた方が<CR>いいかも知れないね。| I don't know... Anyway, you better<CR>dive into them.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。俺がやる…!| ...Alright, I'll do it!}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは、クラスタニアに着いたら<CR>私の家へいらして下さい。<CR>ダイブマシンもあります。| In that case, once you arrive in<CR>Clustania, come to my house. I<CR>have a Dive Machine at my place.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本当か?| Really!?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それは助かります。ついでにゆっくり、<CR>2人の診察もしたかったところなので。| That's great. Then I can examine them<CR>again.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| さあ、そろそろクラスタニア中央駅へ<CR>到着しますよ。準備をしてください。| Very well. The train is about to arrive<CR>at Clustania Central Station. Get ready<CR>to unboard.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 少年は少女の命に火を灯し、少女は少年を暖める。| The boy ignites something within her<CR>soul, and she warms him with it in<CR>return.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| まだこの暗い世界の中で、二人は微かに道を照らし始めた。| In the dead of night, when the light of<CR>the morrow has yet to shine above the<CR>horizon...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| この世界に生きる全ての命のため、母なる星のため。| The two of them cast light down their<CR>own path, in the name of all that lives<CR>in this world, and the Planet Ar Ciel.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そして、訪れる新たな世紀へと、皆で羽ばたいてゆくために…。| They soar towards the newly born era<CR>together...on wings of hope.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、フィンネル、体調平気か?| Saki, Finnel, are you guys alright?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい、大丈夫です。| Yes, I am.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ゲージの中で寝てたから、少し楽になったわ。| I feel much better after sleeping<CR>on the train.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは皆さん、さっそく私の家へ。| Alright, everyone, I invite you all to<CR>my house.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!| Thanks!}} | |
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 549== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 550== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? 誰だ?| Umm? Who's there?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! お前…どうして…、| You...! Why...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| お主に、一言礼を言いたくての。<CR>それと…話を聞いて欲しいと思ったのじゃ。| I wanted to show my gratitude to you.<CR>Besides, I would like you to hear my<CR>story.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 話…?| Your story...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| 全て思い出した…妾自身の事を。<CR>それを…皆に聞いて欲しいのじゃ。| Tis a tale about myself. Hearken as I<CR>tell you all the truth about me.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ! わかった!<CR>それじゃ、みんなを呼んできてもいいか?| Oh, alright! Can I go bring them back,<CR>then?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=???・???| うむ。| Very well.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 妾の名はスズノミア。<CR>惑星の『詩と想いを司る意志』じゃ。| The name is Suzunomia. I am the Will of<CR>the Planet that represents Songs and<CR>feelings.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 詩と…想いを司る意志…?| Songs...and feelings...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そう。じゃが妾は600年ほど前に<CR>惑星の総意から忘れ去られてしまった。| Indeed. And yet, I was sealed away into<CR>the darkness of oblivion by the<CR>Consensus of the planet 600 years ago.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 惑星は、600年前に謳う事をやめて<CR>しまった。それは丁度、ムーシェリエルが<CR>導力を吸収した時期と一致する。| At the time, the planet seemed to stop<CR>singing, which coincided with Moocheriel<CR>draining away symphonic power.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 星のコアを砕かれ、地表を業火でなぎ払われ、<CR>この星、アルシエルは生きる気力を失った。| Her core shattered, the surface<CR>incinerated with infernos of omen, Planet<CR>Ar Ciel had lost her willpower to live.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| それでも、わずかな生命力と愛を以って<CR>謳い続けておったのじゃ。| Nevertheless, She still sang with what<CR>little living energy She had left.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| じゃが、ムーシェリエルが吸収した導力量は<CR>それすら出来ない程に、<CR>アルシエルを疲弊させた。| However, the loss of symphonic power<CR>caused by Moocheriel wore Ar Ciel out.<CR>She couldn't hold on much longer.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そしてついに…星は謳う事をやめたのじゃ。| Eventually, she ceased to sing all<CR>together.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 謳わなくなったこの星の大地は枯れ果て…、<CR>地表は死の雲海に覆われて、<CR>人々はそこに棲めなくなった…。| After that, the surface died, covered by<CR>the Sea of Death, and people could no<CR>longer live in her bosom.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そして詩を謳う意志であった妾の存在は…<CR>忘れ去られていったのじゃ。| Then my existence, the one who was the<CR>Will to Sing, was discarded forever.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| しかし、今こうして妾は蘇った。<CR>それはアルシエルに、<CR>僅かながら生きる希望が蘇ったという事じゃ。| But now I've come back into existence.<CR>That was because there was a sliver of<CR>hope amongst Her wills.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 今なら、アルシエルと対話し、<CR>復活させる事が出来るやも知れぬ。<CR>おそらく…ティリア、そなたならば…。| Perhaps, we are capable of communicating<CR>with Ar Ciel and reviving Her...if we<CR>have your support, Tyria.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| うん。それは私達の望みでもある。<CR>だから出来る限りの事はやってみる。| Yeah. That's what we all wish for, so<CR>I'll do my best.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。…妾は我を取り戻した。<CR>もうこの身体を奪う必要もない。| I understand. I have returned to this<CR>world, so I have no more need to control<CR>this body.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| これまで迷惑をかけた詫びに、<CR>妾も出来る事なら何でもしようぞ。| As a token of my gratitude, I shall do<CR>anything you want.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃあ、スズノミアさんも、<CR>これからは仲間ですね。| Suzunomia, you are now our friend.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| …仲間か…久しく遠のいていた言葉じゃな。| Friend...sounds like a long forsaken<CR>word to my ears.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え…あ…あれ…?<CR>みんなして集まって、どうしたの?| ...Hrmh... What's up everyone? Did we<CR>call a meeting?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …戻ったか…。| ...You're back.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、一体…。<CR>…! もしかして、またあの子にっ?| Yeah...huh? Did she appear again?}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。でも大丈夫だ。| Yeah, but it's alright.}} |
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}} | ||
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そっか…。<CR>あの子…スズノミアっていうんだ…。| ...Oh, I see. So, her name was<CR>Suzunomia...}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 良かった。これでまた1人、<CR>私達の中の仲間が増えたんだね。| ...I'm glad, though. Now we've got<CR>another friend, right?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですね。| Yes.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …有難う、アオト。みんな、有難う。| Thank you, everyone.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【フィンネルの心に進展があったようです】<CR>フィンネルにダイブをしてみましょう。<CR>今までと違った事が起こるかもしれません。| <CLEG>Finnel's mind has improved.<CLNR><CR>If you Dive into her, a new event may have been uncovered.}} |
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1185== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1186== |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ…? あいつは…| Huh? That's...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(097) ……。|(097) ...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アレーティアじゃねぇか!| That's Aretia!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(097) ……!!|(097) ...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなところで何やってるんだ?| What are you doing over there?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(097) いえ、何もしていませんよ?|(097) ...I'm not doing anything.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事は無いだろ!| Yes, you are doing something!}} |
− | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| | + | {{ja-en|(097) ホントですってば…|(097) I'm really not doing anything...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、だって今、誰かと喋ってるみたいな<CR>ジェスチャーを…| But...you're gesturing...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(097) 何もやってねぇっつってんだろ!!<CR>しつけぇなぁオイ!|(097) I said I'm not doing shit! Don't be so<CR>persistent, jerktown!}} |
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、キレると口が悪くなるんだな…。| Heh, I discovered that you start to<CR>curse when you snap...}} | ||
+ | {{ja-en|(097) …!!<CR>も、もういいです!|(097) ...! Fine!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!| Hey, Teppo!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| どうしましたか?| What happened, sir?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここ、間違いなく怪しいぜ。<CR>さっきアレーティアが誰かと話してた。| This place is definitely fishy.<CR>Aretia was talking to someone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど、それは怪しいですね。<CR>ですが…相手が誰かを推測できなければ、<CR>チューニングする事も出来ませんよ。| Oh...that does sound fishy. But...if<CR>you can't specify who the opponent is,<CR>we can't even tune in.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ、そうか…。| ...Oh. I see...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>原告人を呼び出すには、まだ手がかりが<CR>少ないようです。<CLNR>| <CLEG>You don't have enough information to<CR>summon the plaintiff.<CLNR>}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1073== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1074== |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!<CR>もしかして、アオトも参加するの?| Aoto! Are you joining in?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今回はちゃんとスタート地点にいるようだな。<CR>ゴーストタウンのマスに行かないように、<CR>気をつけろよ。| You're in a decent starting spot this<CR>time. Be careful not to go to the Ghost<CR>Town Square.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ちょっと、縁起悪い事言わないでよね!<CR>そんなとこ行くわけないじゃん!!| ...Hey, don't jinx me!<CR>Of course I won't!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そういって、君はドジを踏みやすいのだから、<CR>死ぬほど用心しないとダメですよ。| Please take every precaution possible.<CR>Your carelessness may cause quite a<CR>conundrum along the way.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、お前は…!!| Y-you're...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿でしたね。<CR>不愉快な顔が入り込んでいて<CR>申し訳ありませんが、よろしくお願いします。| Aoto, was it? I apologize for my<CR>unwelcome face that's intercepting<CR>your journey.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| べ、別にそんなことねぇけどよ…。| I-I didn't say you're unwelcome.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>サキも参加するんですよっ!| Aoto! Saki is joining in!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキまでいるのか!?| Saki, you, too!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本人にとって思い入れの深い人物は、<CR>コスモスフィアに体現しやすいのよ。| It's easy to make the people who Finnel<CR>thinks about a lot appear in her<CR>Cosmosphere.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカまで…<CR>なんかお前って、こういうゲームを<CR>やるようには見えないけどな。| Yurisica, you're here, too? You guys<CR>don't look like you'd be big on these<CR>kinds of games...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …ふふ、そうね。あまり興味はないけど。<CR>でも、やると決まったからには、<CR>手段を選ばずにゴール目指すわよ。| Hmhm, you're right. I'm not interested<CR>in this, but now that I'm here, I'll aim<CR>for the goal by any means necessary.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ズルはするなよな…。| Okay, but don't cheat.}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、このゲームに<CR>似合わない人っていうなら…ほら。<CR>そこに二人も。| ...Speaking of unsuitable characters for<CR>this game....look at those two.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え……| Huh...?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(096) ソーマは勝つ!<CR>絶対勝つぞーー! おーーっ!|(096) Soma will definitely win! Heave ho!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| お、お前は…米粒男!!<CR>こんな所でなにしてやがるだぁ!!<CR>今日という今日は…!!| Y-yer...the little pipsqueak! What are<CR>you doin' here!? Today definitely will<CR>be the day you dig yer own grave!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>ここは他人のコスモスフィア…| W-wait! This is someone else's<CR>Cosmophere...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(104) はいはいはい!<CR>スタート地点で暴れないように!!<CR>ケンカする子はゴーストタウン行きですよ!|(104) Enough! Don't fight from the get-go!<CR>Shape up or ship out! If you don't<CR>behave, it's back to the Ghost Town.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>な、何だコイツは!| Huh! What the hell!?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 監視員ね。<CR>私達がルールに沿ってゲームをプレイ<CR>しているかを監視するヒューマよ。| She's the umpire, so to speak. She's<CR>the Hyuma who'll see to it that we<CR>don't cheat during the game.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(104) あーさてさて!<CR>お集まりいただきました皆様!<CR>これから運命ゲームを開催しまーす!|(104) Alight! Thank you all for gathering,<CR>fellow players! We'll start the Fate<CR>Game now!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(104) ルールは簡単です!<CR>ルーレットを回し、出た目の数だけ進んで、<CR>止まったマスの指示に従う。簡単でしょ?|(104) The rules are simple. Turn the wheel,<CR>and advance the same number of squares<CR>as you've gotten. Isn't that simple?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) ですが、そのルーレットこそが、<CR>あなたの運命を決定するのです!|(104) And yet, the results of your turn of<CR>the wheel will decide your fate.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) 行き着く先はハッピーエンドか!<CR>それとも、バッドエンドなのか…。|(104) Is the ending that awaits you a happy<CR>one!? Or, will there be a tragic<CR>denouement?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(104) それはあなたのルーレット運次第!!<CR>さあ、それでは皆さん、<CR>元気よく始めましょーーーっ!!|(104) It all depends on the roulette!<CR>Alright, everyone, if you're ready,<CR>let's begin our fateful journey.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ……。| ...}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ!!| Whoa!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシから行かせてもらうよ!!<CR>「米粒男をコテンパンに伸す」ってマスが<CR>有ることを、楽しみにしているだよ!| Alright, I'm goin' first! I'm looking<CR>forward to stopping at the Lay the<CR>Little Pipsqueak Down Square!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなマスねぇよ!!<CR>…いや、フィンネルの事だから、<CR>無いともいえねぇな……| There's no such square! ...Well, this is<CR>Finnel's world, after all, so there is a<CR>slight possibility of that...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 行ってくるだよーーーぉぉ!!| See you sons of bitches later!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …次は私ね。| ...I'm next.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まずまずの目ね。<CR>それじゃ皆さん、また会いましょ。<CR>ふふ…| Not a bad start... Alright, see you guys<CR>later. Hmhm.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 次、行かせていただきます。| It seems like it's my turn.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは皆さん、ごきげんよう。| Bye for now, folks.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、行きますっ!!| Saki's going!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、アオトさんと結婚できるマスに<CR>止まれるように、頑張りますっ!!| I'll try my best to stop on a square<CR>where I can marry Aoto!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…<CR>思っても、この場では言わない方が…| Saki, even if that's what you're<CR>thinking, you're better off not<CR>saying it...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしだって、結婚のマスに<CR>止まってやるんだからあああっ!!<CR>ええええーーーーいっ!!| I'll stop on that Marriage Square, too!<CR>Yahhh!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃーーーーん!!<CR>負けないよーーーっ!!| Saki! I'm not gonna fall behind to you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…<CR>今回は蹴られなくて良かったぜ。| Whew...I'm glad I didn't get kicked this<CR>time.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| モテる男は辛いね。ククク…| That's the price of being a popular man,<CR>Mr. Bond. Hehehe...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(096) モテる男は猫に踏まれて死んじゃえ!|(096) The playboy must die from being<CR>trampled by a kitty!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかしよぉ、お前が運命ゲームに参加する<CR>なんて、一体どういう風の吹き回しだよ。| But, I don't understand this. You joined<CR>this kind of game. What are you up to?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ふふ。それは見てのお楽しみだよ。<CR>君が参加できなくて残念だ。| ...Hmhm. You'll find out soon enough.<CR>I'm sad that you couldn't run with us.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(096) 参加してたら、ゴーストタウンに<CR>行きますように…って、お祈りするのに。|(096) If you joined, I would curse you so that<CR>you had to go to the Ghost Town.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ふぅ。<CR>あのかぼたつってヤツ、<CR>俺に恨みでもあるのか…!?| *sigh* Does that Kabotatsu Hyuma carry a<CR>personal grudge against me or something?}} |
+ | {{ja-en|(094) あの子は誰にでもあんな感じなのよぉ。<CR>気にしたら負け。|(094) She's like that to everyone.<CR>Don't let her get to you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…。<CR>しっかし、今回はすげー賑やかな世界だな。| Oh, I see... But this world seems<CR>really lively.}} | ||
+ | {{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>さ~て、今度のフィンネルはどんな風に<CR>転落していくのかしら。楽しみだわぁ。|(094) Hmm...hmhm. I can't wait to see who<CR>falls into the dark abyss. I'm so<CR>excited.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …もう突っ込む気力も無くなってきた。<CR>それで、デスティニーさんよ。参加しなければ、適当に見て回ってもいいんだろ?| ...I won't even bother with them<CR>anymore. So, Destiny, I can walk around<CR>freely since I'm not playing, right?}} | ||
+ | {{ja-en|(104) もちろんです。<CR>ですが、決して手を出してはいけませんよ。|(104) Of course you may. But don't touch,<CR>help, or sabotage any of the players.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかってるって。<CR>それじゃ、みんなの様子を見に行ってみるか。| I know. Okay, I'll go look around and<CR>see how well they're doing.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【デスティニー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Destiny<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 187== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 188== |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ?| Tats?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト。もう用は済んだの?| Aoto, are you done?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああまぁな。| Yeah, pretty much.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふーん。…あれ、サキは?| I see. ...Where's Saki?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキは…謳凱に置いて来た。| I left her in Ogai.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| え…?| What?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ、アルキア研究所の<CR>レーヴァテイルだったんだ。| I found out she was a Reyvateil that<CR>belonged to the Archia Think Tank.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そうなの? | Oh, really?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。で、研究所の所長って人が、<CR>あとは自分達に任せとけって…。| Uh-huh. The Chairman of the Think Tank<CR>told me it was best to leave her there<CR>for him to take care of.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 元気ないね、アオト。ひょっとして寂しい?<CR>いい子だったもんね。| You don't look very happy. Do you miss<CR>her? Oh, of course you do. She was a<CR>good girl.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あいつ…病気だったんだって。<CR>それも命に関わるような。| ...I didn't know she was sick. And her<CR>illness was jeopardizing her life.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| っ……そうだったの。| Oh, is that right?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、アルキア研究所にいれば、<CR>ちゃんと長生き出来るんだってさ!| But, he told me if she stays at the<CR>Think Tank, she'll live a lot longer!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに…、元々あそこが、<CR>サキの生まれ故郷なんだし…!<CR>これが…一番良かったんだよ!| And that it was her home in the first<CR>place. It... really is the best solution<CR>for her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そう…。そうだね。良かったんじゃない?| I see... Sounds about right... I think<CR>you made the right decision.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。| Yeah.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| …あ…あのー、| Um, excuse me...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?| Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| その人、<CR>タツミさんのお知り合いなんですかー?| Are you Tatsumi's friend?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ああ、ごめん、さーしゃ。ほったらかしで。<CR>彼はアオト。蒼谷の郷での知り合いだ。| Oh, sorry, Sasha. I didn't introduce<CR>you. This is Aoto. I've known him since<CR>I went to Blue Canyon Hamlet.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| それはそれは! <CR>初めまして、さーしゃです!<CR>調合店『にゃにゃ屋』へようこそです!| Oh, I see. Nice to meet you. I'm Sasha!<CR>Welcome to my Synthesis Shop, Nya Nya<CR>Ya.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、宜しく。| Oh, nice to meet you, too, Sasha.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さーしゃは古い友人みたいなものかな。<CR>こう見えても薬から人工衛星まで<CR>何でも作っちゃう、スゴ腕のエンジニアだよ。| She's my oldest friend. She may look<CR>young, but she's a savvy engineer who<CR>can make anything. Trust me.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー。| Oh yeah?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 今、Vボードのチューニングをして<CR>貰ってたんだ。<CR>やっぱりさーしゃのメンテナンスが一番。| She does the maintenance on my V-Board.<CR>Sasha's tune-ups are the best in the<CR>business.}} |
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| ヘヘ…有難うございます!…あ、そうでした!<CR>この間新しい衛星を打ち上げてみたんです!<CR>是非試してみて下さい!| Hehe...thank you, sir! Oh, by the way, I<CR>launched another satellite the other<CR>day! Please try it out!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 多分今度は、実行効率30%くらいまでは<CR>いったと思います!| This time, the actual use ratio was<CR>probably about at least 30%!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まだ30%か…。| Still only about 30...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| ご…ごめんなさいです…。| Sorry, sir.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あっ、いや、こっちこそごめんっ。<CR>無理言って急がせちゃってっ。| Oh, no, I'm sorry. I didn't mean to...<CR>I'm the one who's making you hurry.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| いえいえ! 1日も早く100%に出来る<CR>ように頑張るです! J&Cのお2人にも、<CR>色々とお手伝いしてもらっていますし。| No, sir! I'll do my best to achieve 100%<CR>as soon as possible! J&K is helping me<CR>a lot, too.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …あの2人は、<CR>あんまり信用しない方がいいと思うけどね。| I wouldn't trust those two too much,<CR>though...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい。何の話だ? <CR>衛星とか、J&Cとか。| Hey, what are you guys talking about?<CR>Satellites and J&K?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 衛星っていうのは、<CR>まぁボクらの共同実験みたいなものだよ。| The satellite is like...an experiment<CR>we're working on together.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| で、J&Cってのは、男女2人組で活動<CR>してる何でも屋。アルキアにベッタリ<CR>くっついて仕事を貰ってるみたいだけど。| And J&K is a team that'll do anything<CR>you pay them for. Archia hires them a<CR>lot as mercenaries.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| お2人は、よくさーしゃを<CR>お手伝いに来てくれるです。| They also help me a lot.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| どうせ良からぬ事を企んでるんでしょ。<CR>さーしゃは世間知らずな所があるから<CR>危ないよ。| I'm sure they're up to something fishy.<CR>You can be a bit naive sometimes, and<CR>that makes me nervous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー。お前がそんなに心配するとはな。<CR>フィンネルが妬くぞ。| Oh, wow. I'm surprised you're so<CR>worried about someone. Finnel's gonna be<CR>jealous.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ? 何でフィンネルが妬くのさ。| Huh? Why would she be jealous?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そーいやそのフィンネルは?<CR>一緒だったろ?| Speaking of which, where's Finnel? She<CR>was with you, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| しばらくいたけど、退屈したみたいで<CR>ちょっとその辺を見て回るってさ。| She tagged along with me for a while,<CR>then she got bored and went to look<CR>around by herself.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 妬いたんじゃねーのか?| Did she get jealous?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ~。| *sigh*}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| やー、懐かしいな。<CR>五条がここにいた頃はよく遊びに来てたけど、<CR>今じゃすっかり幽霊屋敷だね。| Hmm...this brings back memories. I used<CR>to come here all the time when you were<CR>still working here.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …アルキア研究所と決別して塔を離れて以来、<CR>一度も来ていなかったからね。| ...I haven't been back here since I left<CR>the Think Tank.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| この家、売らないの?<CR>もう随分老朽化してるし…<CR>誰も管理してないんでしょ?| Why don't you sell this place? It's<CR>getting weathered...and no one's taking<CR>care of the building, right?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ここには…妹との思い出があるからね。| I'm attached to this place... It holds a<CR>lot of precious memories of my sister.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ……そう言うんじゃないかと思ったよ。| ...That's what I thought you'd say.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …君こそ、<CR>御父さんはまだ見つからないのかい?| ...Have you found your dad yet?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 相変わらずだよ。<CR>息子を捨てて10年も失踪してる人間を、<CR>父と言えるのかは分からないけど。| Naw. Although I don't know if I'd still<CR>call the man who's abandoned his son and<CR>disappeared for 10 years a father.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| フッ…。<CR>相変わらずなのは君も同じのようだね。| ...It seems like I'm not the only one<CR>who hasn't changed.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 五条も知っているだろう? 一度生まれた<CR>恨みは簡単には消えない。僕を一人置いて<CR>蒸発するなんて…今でも許せないよ…。| As you probably know, hatred isn't<CR>something that goes away so easily. I<CR>can't forgive him for leaving me alone.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …それでも、君はその父親の研究を<CR>受け継いでいるじゃないか。<CR>肉親は、そう簡単には恨めないものだよ…。| ...But, you continued his research at<CR>the Think Tank. Hating your family isn't<CR>easy. Blood is thicker than water.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 五条はきっと…家族に恵まれていたんだね。| Gojo, you can say that because you<CR>probably had a loving family.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも…その家族はもういないよ。| I don't have any family anymore.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| なるほど。僕らは似たもの同士かもね。| Oh, I see. I guess we have something<CR>else in common...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そのようだ。| So it seems...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ――さて、そろそろ行こうか。| Okay, why don't we go now.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナ。君はこれからどうするんだい?<CR>良ければ僕らと一緒に…、| What are you going to do from now on? If<CR>you don't mind, why don't you come with<CR>us?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| いいや、僕はここで別れるよ。<CR>君がくれた情報を基に、調べたい事もあるし。| No, we have to part here. Based on what<CR>you've given me, there's something I<CR>need to investigate further.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そうか。| I see.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 手掛かりを有難う。何かあったら連絡してね。| Thanks for the information. If something<CR>happens, contact me.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ふぅ…。<CR>久し振りに来たけど、何も変わってないな。| Whew...this is the first time I've been<CR>here in a while, but it hasn't changed a<CR>bit.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 本当に…あの時のままだ…。| It really is the same as it was back<CR>then.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 藍紗……| Aisha...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| おや…? あのカルテは…| Huh? What's this medical chart...?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| これは…こちらの家に置き忘れていたのか。<CR>どおりで見つからなかったわけだ…。| That's! ...Oh, I guess I left it here. No<CR>wonder I couldn't find it anywhere in<CR>the new office...}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 書物【神のカルテ】を手に入れた!| You have obtained the book,<CR><CLEG>Chart of God<CLNR>.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …そうだ。このカルテは…<CR>アルキアの陰謀を暴くと誓ったあの日に<CR>作ったもの…| ...Oh yeah. I made this chart the day I<CR>vowed to uncover the truth about<CR>Archia's conspiracy.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 藍紗の仇…必ずとってみせる…!!| I will avenge you, Aisha...!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※(末に新説明文×3へ)| *Deleted (Explanation at end)}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※| *Deleted}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボードのメンテナンスも終わったし、<CR>アオトも宿へ行くなら一緒に行くよ。| I'm done with the maintenance on my<CR>V-Board. If you're going to the Inn,<CR>I'll go with you.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、行ってみるか。| Alright, let's go.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【タツミ】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Tatsumi<CLNR> joined the party!}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 今回光五条が手に入れたアイテムは<CR>彼の<CLEG>超必殺技<CLNR>を編み出す為に必要です。| The item Gojo has just obtained is<CR>necessary for him to acquire a new<CR><CLEG>Ultra Supermove<CLNR>.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 超・必殺技は通常の必殺技とは違い、<CR>バトルメニューから発動します。| Unlike Supermoves, Ultra Supermoves are<CR>executed from the Battle Menu.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 宿屋、キャンプで早速調合してみましょう。| Let's create it at an Inn or Camp.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1067== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1068== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}} | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! こんな所にいたのか!<CR>…どうした? 元気ないな。| Finnel! There you are. What's up?<CR>You don't look very happy.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう…?<CR>そんなこと無いよ…?| Really? That's not true...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか? まあいいや。<CR>それより何でこんな薄汚い場所にいるんだ?<CR>他にもっと楽しそうなところは幾らでも…| Oh well, so, why are you in such a dark<CR>place? There are plenty of better places<CR>than this...}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…気づいてないの?<CR>もう、あたしの精神世界はここしかないの。| Aoto, don't you know? This is the only<CR>part of my Soulspace that's left.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 周りに華やかなところは沢山あるけど、<CR>あれは全部あたしの精神世界じゃない。| There are plenty of colorful places<CR>around here, but they are no longer<CR>part of my world.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー、なんかイマイチわからないんだけどさ、<CR>何でお前の世界だけは、いつもこう…<CR>辛気くさいんだ?| Huh? I don't quite get what you're<CR>saying, but why is your world always<CR>so...depressing?}} |
+ | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…<CR>あたしが人生の落伍者だから。| That's because...I'm a failure.}} | ||
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}} | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}} | ||
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もういいの。理由はどうであれ、<CR>あたしの居場所がこのゴーストタウンにしか<CR>無い事は事実なんだから。| Forget about it. No matter what the<CR>reason is, this much is clear: The only<CR>place I can claim is this ghost town.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(094) そうそうー。<CR>ゴミみたいにゴーストタウンで生きていけば<CR>いいのよぉ?|(094) Yep, you're a piece of garbage,<CR>so you should live in a ghost<CR>town garbage dump.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が言うなよ!| Watch what you're saying!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だいたい、なんで落伍者なんだよ。| First of all, why is she trash or a<CR>failure?}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの人みたいな、<CR>華々しい人生を生きられなかったから。| Because I couldn't live a successful life<CR>like her.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの人?<CR>誰なんだよ?| Who are you talking about?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(094) この地上に生きる全ての人間。|(094) Everyone other than that loser.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は黙ってろ!| You shut up!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 生まれたときから既に決まっていたのよ。<CR>不幸の星の下に生まれることが。| When I was born, I was predestined to be<CR>a loser.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(094) そうそう、あんたは誰よりも不幸。|(094) Yes, you're the lowest and most pathetic<CR>form of life.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなことねえってば。| That's not true, Finnel.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、運命のルーレットを回しても、<CR>絶対に幸せのマスに止まる数は出ないもの。| When I turn the Wheel of Fate,<CR>it never stops on a happy place.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そして、このゴーストタウンに<CR>たどり着いてしまった…というわけ。| That's how I ended up in this ghost<CR>town.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|(094) そういう運命なのよ。諦めなさい。|(094) That's her fate. Sorry, but just give<CR>it up.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だったらそのルーレットを俺が回してやるよ。<CR>こう見えても俺、結構くじ運いいからな!<CR>で、どうやって回したらいいんだ?| Then, let me turn the wheel. Actually,<CR>I'm pretty lucky when it comes to<CR>roulette games! How do I turn it?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(094) ムリムリー!<CR>さっきも言ったじゃなーい。<CR>この子の世界はここしかないのよ。|(094) It's not going to work! Didn't you hear<CR>her? This murky, dark place is the only<CR>place in her world.}} |
− | + | {{ja-en|(094) あのルーレットが有る場所は、他人の世界。<CR>行くことも出来ないし、<CR>回す事も出来ないのよねぇ。|(094) The wheel is in someone else's space.<CR>You can't go there or turn the wheel.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう。だからあたしはもうここから動けない。<CR>ここにしかいられないの。| Exactly. So, I can't go anywhere. This<CR>is the only place where I can exist.}} | |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、このゴーストタウンですら、そのうち<CR>奪われてしまう。あたしのコスモスフィアは<CR>誰かに占拠されて、あたしは消えてしまう…。| And even this ghost town is destined to<CR>be occupied. My Cosmosphere will be<CR>annexed by someone, and I'll disapper...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(094) そして、この世から永遠にさようなら~!|(094) And that'll be goodbye forever!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させねぇよ!| I won't let that happen!}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Huh!?}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんな心の護がいるから、毒されてるんだよ。| You're being brainwashed by this stupid<CR>Mind Guardian.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 人生なんてルーレットで決まるモンじゃねえ。<CR>自分で幾らでも変えていけるんだぜ?| Life is not decided by a stupid roulette<CR>game. You can always subvert you fate!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ルーレットに行けないなら、俺が行ける<CR>ようにしてやる。そんで、絶対にいい目を<CR>出して、お前を幸せにしてやるさ!| If you can't go, I'll make it happen.<CR>I'll turn that stupid wheel, get a good<CR>outcome, and make you happy!}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待ってろ!<CR>今ルーレットに行く手段を探してくるから!| Wait for me! I'll find out how to get<CR>to that roulette wheel!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!?<CR>パラダイムシフト…だと!?| What!? Why is a Paradigm Shift<CR>happening now!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト! 待って!<CR>もういいの。あたし、満たされたから。| Aoto! Wait! It's alright now. I'm<CR>filled already.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 満たされた…って… はあ!?<CR>ちょっと待て!! さっきお前……| Filled...with what!? Wait a second!<CR>Didn't you just say...?}} | |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だいじょうぶ。<CR>だから、早くストーンヘンジに行こう。| I'm fine now, so let's go to the<CR>Stonehenge.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! 待てよ!!<CR>まだ何も解決してないだろうが!! おい!| H-hey! Wait! Nothing's been resolved<CR>yet!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>さすがにおかしくねぇか…?<CR>何でそんな状態で完了できるんだ!?| ...This is way too ridiculous, don't<CR>you think? How can we finish this<CR>story like this?}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>何でかしらねぇ~。|(094) Hmm...I don't know.}} |
− | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ、お前…何か知ってるだろ!<CR>教えろよ!!| Momoko, you know something, don't you!?<CR>Tell me!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(094) ううん? 何も知らないわよぉ。<CR>ただ、フィンネルらしいなぁって思っただけ。|(094) I dunno. I have no idea what you're<CR>talking about. I just thought this<CR>was how Finnel is really like.}} |
− | + | {{ja-en|(094) それより、早く行かないと、一人で<CR>パラダイムシフトしちゃうわよぉ。|(094) To top it off, you better go now or<CR>she'll do the Paradigm Shift alone.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | |
− | {{ja-en|speaker= | + | ==Scene 1065== |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | {{ja-en| | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en| | ||
− | |||
− | {{ja-en| | ||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1066== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …今度はなんだよ!? すごろくか??<CR>毎回毎回、なんかのアトラクションみたいな<CR>世界だな。みんなこうなのか?| ...What's this? A board game? Each of<CR>these worlds look like a theme park.<CR>Why is that?}} | |
− | + | {{ja-en|(094) それこそ、レーヴァテイルによるわよぉ。<CR>確かにフィンネルの世界は…、<CR>さながら運命ゲームって感じかしらねぇ。|(094) It depends on the Reyvateil. Finnel's<CR>world is like...the World of Fate game.}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 運命ゲームだぁ?| World of Fate game?}} |
− | + | {{ja-en|(094) そう。あの子、ゲーム大好きだしねぇ。<CR>てんで弱いけど。|(094) She likes games.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲームが好きだからって、<CR>コスモスフィアにまでゲーム盤を<CR>持ってくるのはどうかと思うけどな。| I don't know if it's right to bring a<CR>giant board game to her world just<CR>because she likes them.}} | |
− | + | {{ja-en|(094) …あんたもビミョーに鈍感なのねぇ。<CR>別に、本当にボードゲームが好きって意味で<CR>言ったワケじゃないわよ?|(094) You're dense. I never said she likes<CR>"board" games.}} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|( | ||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | {{ja-en|( | ||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 771== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 772== |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …どうして俺はこんな所に?<CR>それより、サキを助けに行かないと…| Why've I been sent here? Whatever the reason is, I need to save Saki.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=???・???| この世界の秩序が乱れ始めている。<CR>ぬしはどうしてサキが、あそこまで戦いを<CR>嫌がるか、わかるかね?| The world is falling into chaos. Do you know the reasons behind her hatred for war?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…!?| Huh?}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(122) 私はヒューマ、アニメシア。<CR>ぬしを待っておったのだ。アオト。|(122) I am a Hyuma. Name's Animesia. I've been waiting for you, Aoto.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、俺を!?| Waiting for me?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(122) そうとも。<CR>さあ、質問の件だが、ぬしにわかるか?|(122) Correct. As for the question posed earlier, do you know the answer?}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…そうだな…| Um, well...}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり精神的にまだ幼いんだろうな。<CR>もしくは世間を知らなさすぎるっていうか。| She's probably still young, mentally. Or maybe a bit inexperienced.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(122) ふむ、なるほどの。<CR>他の人格と同じ意見をお持ちのようだね。|(122) I see. She has a similar opinion as some of the other personae.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh?}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(122) 確かにサキの精神は幼いのかもしれん。<CR>だが、その幼さが彼女にとって必要な要素で<CR>あることも、どうか分かってあげてほしい。|(122) She is indeed young at heart. However, understand that her "youth" is but an intrinsic part of her mind.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 必要な要素……?| So...it's just how she is?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(122) さよう。<CR>彼女が今のような存在でなければ、<CR>歴史は大きく変わっていたであろう。|(122) That's right. If she weren't the way she is, history would be drastically different.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(122) そして、ぬしとも会うことは<CR>無かったかもしれんな。|(122) Perhaps you would never have even met her.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(122) 無理にとは言わぬ。今のありのままの彼女も<CR>受け入れてやってはくれまいか。その上で、<CR>今後どうするかを決めていけばいい。|(122) I won't force you, but try to accept her the way she is. Decide how close you wish to become with her later.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …んー、まあ、何だか分かるような分から<CR>ないような話だけど、俺もサキは今のままが<CR>一番だとは思ってるぜ。| Umm, I kind of get it, but not really. Well, I do think Saki is fine just the way she is.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、このままだとサキが他の人格に侵略<CR>されちまう。それだけは絶対に阻止しないと。| At this rate, though, she'll get invaded by the other personae. I need to curb their invasion, no matter what!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(122) …ふむ、良きかな。<CR>ならば私も力を貸そうではないか。|(122) Ah, very good. I shall offer you my assistance.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ、世界は絶対に平和でなければって、<CR>そうでない世界が変! くらいの頭でいる<CR>ような気がするんだよな。| She thinks all lands should be at peace, or at least the ones that she doesn't see as weird. That's her mentality.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(122) ふむ。そうだの。|(122) Hmm, true.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり、何かその類の妄想にとりつかれて<CR>いたりするのか!?| Is she obsessed with some sort of deluded, false reality?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(122) 妄想ではない。<CR>それは彼女の源だ。源は揺らぐことはない。<CR>なぜならそれは彼女自身と同義だからだ。|(122) Not particularly. It is the source of her being. It never alters its form, for it is equivalent to herself.}} |
− | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG> | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うおお、難しい話になってきたな…。| This is getting unnecessarily complex.}} |
+ | {{ja-en|(122) 源を否定すれば、それは彼女ではなくなって<CR>しまう。他の人格はその事を分かっていない。|(122) If you cut off this source, she will no longer be herself. But the other personae are not aware of this.}} | ||
+ | {{ja-en|(122) だから、ぬしに頼みたいことがあるのだ。<CR>サキの源を護ってやってはくれぬか?|(122) This is why I am asking you. Can you defend her source, the point where the girl you know as Saki comes from?}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 護ってやってくれって言われても…<CR>どうしたらいいんだ…?| Defend? What do I have to do, exactly...?}} | ||
+ | {{ja-en|(122) 難しいことではない。<CR>ただ、いつもサキの味方であり、サキの心が<CR>折れそうになったとき支えてやればいい。|(122) It isn't complicated. Simply support her unconditionally. When she's about to give in, encourage her not to.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…それなら…| Oh, I see.}} | ||
+ | {{ja-en|(122) …ふむ、良きかな。<CR>ならば私も力を貸そうではないか。|(122) Ah, very good. I shall offer you my assistance.}} | ||
+ | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【アニメシア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma,<CLEG> Animesia<CLNR>, has been unlocked.}} | ||
− | ==Scene | + | ==Scene 1079== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1080== |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは何だ? 随分寂れてるな…。<CR>えーと、なになに…?| What's this place? It's kind of lonely<CR>here. What does this say?}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 『事業を興したがバブルがはじけて失敗。<CR>大きな負債を抱えて夜逃げする…』| Hmm, "You started a new business but it<CR>suffered from a depression. A huge debt<CR>is all that remains."}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひっでーマスだな。<CR>こんなマスに止まったヤツは…| What a horrid space. Who stopped here?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ククク……| ...Hehehehe...}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どわああっ!!<CR>お、お前かよ!!| Gyah! Y-you!}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 愚かな…僕としたことが…<CR>このようなマスに止まってしまうとは…| What a fool I was. I can't believe I<CR>stopped here.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぷぷーっ! アレだけの事を言っておいて、<CR>いきなり破産のマスかよ! お前、意外と<CR>ドジッ子和みキャラだったりするのな。| Ugh, you made such a dramatic statement<CR>and you're already bankrupt? You're<CR>clumsy too, huh!?}} |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うるさいっ!!<CR>君には言われたくない。| Shut up! You have no right to laugh at<CR>me!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ何とでも言えよ。<CR>どれだけ吼えたって、<CR>お前はもう敗北者なんだからな。| Whatever. No matter how loud you cry, a<CR>loser is a loser.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……!! そうだ! …ククク…<CR>僕としたことが、何故こんな事に<CR>気づかなかったんだろう… …クククク…| ...! Haha, I don't know why I didn't<CR>notice it until now. Hehehehe!}} | |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あ?| ...Huh?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| こんな、敷かれた道を歩いて行くなんて、<CR>全く僕らしくないな。| Just following the path that is already<CR>paved? It's so out of character...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自分の道は自分で切り開く。<CR>それをこれから実践してあげるよ。| I'll carve my own path. I'll prove it to<CR>you right now.}} | |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ…お前、もしかして!!| Soma, you're...!?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃね。<CR>ハッピーゴールで会おう。| See you later. In Happy Goal Square.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ…ルール違反する気か!?<CR>大丈夫かよ…。| Hey, cheater! Will she really be okay?}} | |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉぉ……| Aoto...}} |
− | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!! フィンネル、お前…| Oh, Finnel.}} | |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どういうわけか、<CR>このマスに飛ばされちゃったのよぅ…。<CR>どうしようーーー!!| I don't know why, but I was sent to this<CR>square. What should I do!?}} | |
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …天性の不運だな。<CR>まあがんばれよ。<CR>生きていればいい事だってあるって。| You were born unlucky, huh? Do your<CR>best. As long as you stay alive, you'll<CR>see the light eventually.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うー……| ...Ugh...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1057== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 1058== |
− | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:めるる ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃 弱点:お色気攻撃<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers Weak: Sexy Attacks<CLNR>}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(103) 索敵範囲内に敵が侵入した形跡あり!<CR>警戒態勢に移行します。|(103) Enemy invasion detected within<CR>searchable range. Switching to Alert<CR>Status.}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて、どうしようかな…| Well, what should I do...?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしフィンネル、ここは任せた!| Okay Finnel, I'll leave this one to you!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?| What! Already? And...all by myself!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だ。<CR>お前はユリシカからも頼りにされて<CR>いるんだから、自分を信じて戦え。| You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わ、わかった!| Okay...}} | |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(103) 敵発見、直ちに攻撃します!|(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 先手必勝!!ハートリップル…| Initiative is the key to victory. Heart<CR>Ripple...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(103) させません! トラウマシンガン!!|(103) I won't let you! Traumachinegun!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしホリョリョ、ここは任せた!| Okay Ho-ryo-ryo, I'll leave this one to<CR>you!}} |
− | + | {{ja-en|(102) わかりましたっ!!|(102) Y-yes, sir!}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(103) 敵発見、直ちに攻撃します!<CR>トラウマシンガン!!|(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately! Traumachinegun!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(103) あれ? あれれ?<CR>トラウマシンガン!!|(103) ...Oh!? Traumachinegun!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(102) 私に、トラウマなどなああぁぁぁいっ!!<CR>反撃するわよ! アハンウフンエナジー!|(102) I don't have any traumas, you idiot! Now<CR>it's my turn! You-Like-It-Hot Energy!}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(102) うふふ…可愛い子ね。<CR>お姉さんが、色々教えてア・ゲ・ル!|(102) Hmhmm, you're a cute girl... I'll turn<CR>you into a woman tonight.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(103) ひ、ひいいっ!!<CR>お、お色気は苦手なのですっ!!<CR>やめてくださいな!|(103) Ahh! Please stop! I'm not immune to sexy<CR>things!}} |
− | {{ja-en|( | + | {{ja-en|(102) どうして!?<CR>ほらぁ、一緒に気持ちいいコト、しましょ?|(102) Why!? Let's do something that'll make us<CR>feel good together.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(103) いやああああっっ!!|(103) Nooo!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっつけた…のか…?| Did you defeat her?}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|(102) はいっ!! 私の必殺武器「アハンウフン<CR>エナジー」でイチコロでしたっ!|(102) Yes. My supermove, You-Like-It-Hot<CR>Energy, was rather effective.}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| す、すごい…!!| ...Amazing!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| すごいけど、微妙な攻撃だったな…。| Yeah, but...won't that affect our age<CR>rating?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(102) 失礼ですねっ!<CR>アオトにもアハンウフン<CR>エナジーしますよ!?|(102) How rude! I'm gonna blast you with my<CR>You-Like-It-Hot Energy!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはそれで、ちょっと興味あ…| I'm kind of interested in seeing that<CR>happen...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いってーーーっ!!| Awww!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば、バカなこと言ってないのっ!!| Idiot!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【めるる】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Meryl<CLNR>, has been unlocked.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオト、ナイス戦略ね。<CR>こうも簡単に敵の前線を突破するとは…<CR>正直ビックリしたわ。| You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん! 俺にかかればこんな連中、<CR>全然大したこと無いな!| "Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ、このマスに「ハベリ」を配置して<CR>東の砦へ行きましょ。| Shit! Steeps! I'm sorry!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ハベリ ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い 弱点:すべて<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing Weak: All<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| | + | {{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>「山」に「ハベリ」を配置しました。<CLNR>| <CLEG>Haveli placed on Mountain.<CLNR>}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、ここはハベリに任せよう。| Okay, let's have Haveli take care of<CR>this.}} |
− | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え、でも…大丈夫かな?<CR>それでいいなら、あたしたちが協力する<CR>必要は無いと思うんだけど…。| Are you sure? If he can't handle it, I<CR>don't know if we can help.}} | |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、やるだけやってみようぜ!<CR>ハベリ! 頼む!!| Let's try anyway. Haveli, please!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(103) きゃあああっ!!!|(103) Gyaaah!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やった!!| Yes!}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(103) …許しません!|(103) ...How dare you!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やばい! あまり効いてねぇ!!| Shit, it wasn't powerful enough.}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ほ、ほら! だから言ったじゃん!| See, I told you.}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(103) 行きます!<CR>トラウマシンガン!|(103) Say your prayers! Traumachinegun!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もう少し考えてみよう…。| Let's think...}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=レーヴァテイル[1]・Reyvateil[1]| 『何この子、まだいたの?<CR> ウザイからどっかいって!』| "Oh, you're still there? You're so<CR>annoying. Can you please beat it?"}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]| 『大した能力無い癖に、コネ使って<CR> 顔パスしてんじゃないわよ!』| "You have no talent, but you act like<CR>you're entitled to so much. How unfair.<CR>You don't deserve it."}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃああああっ!!!| Kyaaah!}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!! どうしたんだ!!| Hey, Finnel...what's up!?}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|(047) 『あんたみたいな能なし、二度と顔見たく<CR> ないってみんな言ってるわよ?くすくす』|(047) "Everyone says they don't wanna see your<CR>stupid face ever again. Heh heh heh."}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いやあああああっ!!!| Nooo!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!! しっかりしろよ!<CR>どうしちまったんだ…。| Finnel, get a grip! What's wrong?}} |
− | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| | + | {{ja-en|(103) 次はあなたですよ!!<CR>いきます! トラウマシンガン!!|(103) You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!}} |
− | {{ja-en| | + | {{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 『こらあああああ! アオトーーーーー!!<CR> いつまで寝てやがるんだああぁっ!!』| "Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"}} |
− | {{ja-en|speaker= | + | {{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひっ!! …お、親方!!<CR>ごめんなさーーーいっ!!| Shit! Steeps! I'm sorry!}} |
− | {{ja-en|speaker= | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | ==Scene | + | ==Scene 605== |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |