Editing Ar Tonelico III/ja-en/Complete Script Part 9

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
==Scene 478==
+
==Scene 1156==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …今度はなんだよ!? すごろくか??<CR>毎回毎回、なんかのアトラクションみたいな<CR>世界だな。みんなこうなのか?| ...What's this? A board game? Each of<CR>these worlds look like a theme park.<CR>Why is that?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、遅かったね。| Hey, you're late.}}
{{ja-en|(094) それこそ、レーヴァテイルによるわよぉ。<CR>確かにフィンネルの世界は…、<CR>さながら運命ゲームって感じかしらねぇ。|(094) It depends on the Reyvateil. Finnel's<CR>world is like...the World of Fate game.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!| ...!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 運命ゲームだぁ?| World of Fate game?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ソーマ!?| ...Soma!}}
{{ja-en|(094) そう。あの子、ゲーム大好きだしねぇ。<CR>てんで弱いけど。|(094) She likes games.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| このままパラダイムシフト<CR>出来るとでも思っていたの?| Did you think the Paradigm Shift would<CR>go so smoothly?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲームが好きだからって、<CR>コスモスフィアにまでゲーム盤を<CR>持ってくるのはどうかと思うけどな。| I don't know if it's right to bring a<CR>giant board game to her world just<CR>because she likes them.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は絶対に逃がさないよ。<CR>地の果て地獄の果てに逃げてもね。| I won't let you go, even if you escape<CR>into the depths of Hell.}}
{{ja-en|(094) …あんたもビミョーに鈍感なのねぇ。<CR>別に、本当にボードゲームが好きって意味で<CR>言ったワケじゃないわよ?|(094) You're dense. I never said she likes<CR>"board" games.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しつこいヤツ!!<CR>別に逃げるつもりはねぇよ。<CR>ただ、何度戦っても結果は同じだ。| Damn! Well, I have no intentions of<CR>escaping. No matter how many times we<CR>fight, the results will be the same.}}
 
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は絶対に負けねぇ。<CR>フィンネルには指一本触れさせねぇ。| I'll never lose to you, and I'll never<CR>let you lay a finger on her.}}
==Scene 479==
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもさ、正直後味悪かったんだよな。<CR>お前だけ置いていくの。<CR>だから、実は内心ホッとしてるんだけどさ。| It was starting to leave a bad<CR>aftertaste, having to leave you here.<CR>So, deep down, I'm kind of relieved.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! こんな所にいたのか!<CR>…どうした? 元気ないな。| Finnel! There you are. What's up?<CR>You don't look very happy.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …!?| ...!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう…?<CR>そんなこと無いよ…?| Really? That's not true...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ソーマ。こっそり一緒に<CR>パラダイムシフトしちゃおうぜ?| Yo, Soma, let's secretly Paradigm Shift<CR>together.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか? まあいいや。<CR>それより何でこんな薄汚い場所にいるんだ?<CR>他にもっと楽しそうなところは幾らでも…| Oh well, so, why are you in such a dark<CR>place? There are plenty of better places<CR>than this...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| What!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…気づいてないの?<CR>もう、あたしの精神世界はここしかないの。| Aoto, don't you know? This is the only<CR>part of my Soulspace that's left.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 周りに華やかなところは沢山あるけど、<CR>あれは全部あたしの精神世界じゃない。| There are plenty of colorful places<CR>around here, but they are no longer<CR>part of my world.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー、なんかイマイチわからないんだけどさ、<CR>何でお前の世界だけは、いつもこう…<CR>辛気くさいんだ?| Huh? I don't quite get what you're<CR>saying, but why is your world always<CR>so...depressing?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…<CR>あたしが人生の落伍者だから。| That's because...I'm a failure.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もういいの。理由はどうであれ、<CR>あたしの居場所がこのゴーストタウンにしか<CR>無い事は事実なんだから。| Forget about it. No matter what the<CR>reason is, this much is clear: The only<CR>place I can claim is this ghost town.}}
 
{{ja-en|(094) そうそうー。<CR>ゴミみたいにゴーストタウンで生きていけば<CR>いいのよぉ?|(094) Yep, you're a piece of garbage,<CR>so you should live in a ghost<CR>town garbage dump.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が言うなよ!| Watch what you're saying!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だいたい、なんで落伍者なんだよ。| First of all, why is she trash or a<CR>failure?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの人みたいな、<CR>華々しい人生を生きられなかったから。| Because I couldn't live a successful life<CR>like her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの人?<CR>誰なんだよ?| Who are you talking about?}}
 
{{ja-en|(094) この地上に生きる全ての人間。|(094) Everyone other than that loser.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は黙ってろ!| You shut up!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 生まれたときから既に決まっていたのよ。<CR>不幸の星の下に生まれることが。| When I was born, I was predestined to be<CR>a loser.}}
 
{{ja-en|(094) そうそう、あんたは誰よりも不幸。|(094) Yes, you're the lowest and most pathetic<CR>form of life.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなことねえってば。| That's not true, Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、運命のルーレットを回しても、<CR>絶対に幸せのマスに止まる数は出ないもの。| When I turn the Wheel of Fate,<CR>it never stops on a happy place.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そして、このゴーストタウンに<CR>たどり着いてしまった…というわけ。| That's how I ended up in this ghost<CR>town.}}
 
{{ja-en|(094) そういう運命なのよ。諦めなさい。|(094) That's her fate. Sorry, but just give<CR>it up.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だったらそのルーレットを俺が回してやるよ。<CR>こう見えても俺、結構くじ運いいからな!<CR>で、どうやって回したらいいんだ?| Then, let me turn the wheel. Actually,<CR>I'm pretty lucky when it comes to<CR>roulette games! How do I turn it?}}
 
{{ja-en|(094) ムリムリー!<CR>さっきも言ったじゃなーい。<CR>この子の世界はここしかないのよ。|(094) It's not going to work! Didn't you hear<CR>her? This murky, dark place is the only<CR>place in her world.}}
 
{{ja-en|(094) あのルーレットが有る場所は、他人の世界。<CR>行くことも出来ないし、<CR>回す事も出来ないのよねぇ。|(094) The wheel is in someone else's space.<CR>You can't go there or turn the wheel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう。だからあたしはもうここから動けない。<CR>ここにしかいられないの。| Exactly. So, I can't go anywhere. This<CR>is the only place where I can exist.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、このゴーストタウンですら、そのうち<CR>奪われてしまう。あたしのコスモスフィアは<CR>誰かに占拠されて、あたしは消えてしまう…。| And even this ghost town is destined to<CR>be occupied. My Cosmosphere will be<CR>annexed by someone, and I'll disapper...}}
 
{{ja-en|(094) そして、この世から永遠にさようなら~!|(094) And that'll be goodbye forever!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させねぇよ!| I won't let that happen!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Huh!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんな心の護がいるから、毒されてるんだよ。| You're being brainwashed by this stupid<CR>Mind Guardian.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 人生なんてルーレットで決まるモンじゃねえ。<CR>自分で幾らでも変えていけるんだぜ?| Life is not decided by a stupid roulette<CR>game. You can always subvert you fate!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ルーレットに行けないなら、俺が行ける<CR>ようにしてやる。そんで、絶対にいい目を<CR>出して、お前を幸せにしてやるさ!| If you can't go, I'll make it happen.<CR>I'll turn that stupid wheel, get a good<CR>outcome, and make you happy!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待ってろ!<CR>今ルーレットに行く手段を探してくるから!| Wait for me! I'll find out how to get<CR>to that roulette wheel!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!?<CR>パラダイムシフト…だと!?| What!? Why is a Paradigm Shift<CR>happening now!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト! 待って!<CR>もういいの。あたし、満たされたから。| Aoto! Wait! It's alright now. I'm<CR>filled already.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 満たされた…って… はあ!?<CR>ちょっと待て!! さっきお前……| Filled...with what!? Wait a second!<CR>Didn't you just say...?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だいじょうぶ。<CR>だから、早くストーンヘンジに行こう。| I'm fine now, so let's go to the<CR>Stonehenge.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! 待てよ!!<CR>まだ何も解決してないだろうが!! おい!| H-hey! Wait! Nothing's been resolved<CR>yet!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>さすがにおかしくねぇか…?<CR>何でそんな状態で完了できるんだ!?| ...This is way too ridiculous, don't<CR>you think? How can we finish this<CR>story like this?}}
 
{{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>何でかしらねぇ~。|(094) Hmm...I don't know.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ、お前…何か知ってるだろ!<CR>教えろよ!!| Momoko, you know something, don't you!?<CR>Tell me!}}
 
{{ja-en|(094) ううん? 何も知らないわよぉ。<CR>ただ、フィンネルらしいなぁって思っただけ。|(094) I dunno. I have no idea what you're<CR>talking about. I just thought this<CR>was how Finnel is really like.}}
 
{{ja-en|(094) それより、早く行かないと、一人で<CR>パラダイムシフトしちゃうわよぉ。|(094) To top it off, you better go now or<CR>she'll do the Paradigm Shift alone.}}
 
 
 
==Scene 480==
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、遅いよー!| Aoto, you're late!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル。<CR>ホントにいいのか?<CR>まだ何も解決していないぞ。| Hey, Finnel. Are you sure this is fine?<CR>Nothing's been resolved.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなこと無いよ?<CR>だって、アオトがあたしの事を<CR>護ってくれるって言ってくれたもん。| That's not true. Aoto, you promised<CR>you'd protect me.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 確かに言ったけど…でもまだ何も…| Yeah, but nothing's changed...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 言ってくれるだけで十分よ。<CR>それに…| That's enough for me. Besides...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、アオトに、もっと…<CR>あたしの奥の方を、見て欲しいな…って…| I thought I wanted you...deep inside<CR>me...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え?| Wh-what!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| な、何でもないよう…。<CR>それにしても、パラダイムシフトする時って<CR>いつもゾクゾクするよね…。| N-nothing. Anyway, it's kind of<CR>addicting...this feeling when we<CR>Paradigm Shift.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、それを言うなら<CR>ドキドキじゃないのか?| Addicting? You mean exciting, right?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん、そんなモノじゃない…。<CR>なんていうか……えへへ……| No, that's not it... It's more like...it<CR>tingles...in places... Hehehe!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 気持ち悪いヤツだな。| You're creeping me out.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …怖いのよね…。<CR>次こそはアオトに嫌われるんじゃ<CR>ないかって…すごく怖い…。| Hey! I'm just scared, okay? I'm scared<CR>that you'll finally get tired of me and<CR>start to hate me...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも…| But...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それが…たまんない…っていうか…| That fear is addicting...or something.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| さあ、行こう!| Let's just go!}}
 
 
 
==Scene 481==
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 来たっ!<CR>運命ゲームの世界!| Ta da! The World of Fate game!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この世界、ちょっと興味あったんだよな。<CR>今回は…よしよし、ルーレットの場所へも<CR>行けそうだ。| I'm interested in this. This<CR>time...okay, I think I can go to the<CR>wheel.}}
 
{{ja-en|(094) あらぁ、興味有ったのねえ。<CR>でも残念、貴方はこのゲームを<CR>プレイできないのぉ。|(094) Oh, I didn't know you liked this sort of<CR>thing. Sorry, but you can't play.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんでだよ!| Why not?}}
 
{{ja-en|(094) 部外者だからに決まってるじゃない。<CR>でも見るのは自由だから、プレイしている<CR>所を見て楽しめばいいじゃない?|(094) Because you're an alien, naturally. But<CR>you can watch the others play.}}
 
{{ja-en|(094) それに…見ていればきっと、<CR>自分はプレイしなくて良かった…って<CR>思うわよ。ふふふ。|(094) Besides...you'll be glad you can't play<CR>soon enough... Hmhmhm...}}
 
 
 
==Scene 482==
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!<CR>もしかして、アオトも参加するの?| Aoto! Are you joining in?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今回はちゃんとスタート地点にいるようだな。<CR>ゴーストタウンのマスに行かないように、<CR>気をつけろよ。| You're in a decent starting spot this<CR>time. Be careful not to go to the Ghost<CR>Town Square.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ちょっと、縁起悪い事言わないでよね!<CR>そんなとこ行くわけないじゃん!!| ...Hey, don't jinx me!<CR>Of course I won't!}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そういって、君はドジを踏みやすいのだから、<CR>死ぬほど用心しないとダメですよ。| Please take every precaution possible.<CR>Your carelessness may cause quite a<CR>conundrum along the way.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、お前は…!!| Y-you're...!}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿でしたね。<CR>不愉快な顔が入り込んでいて<CR>申し訳ありませんが、よろしくお願いします。| Aoto, was it? I apologize for my<CR>unwelcome face that's intercepting<CR>your journey.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| べ、別にそんなことねぇけどよ…。| I-I didn't say you're unwelcome.}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>サキも参加するんですよっ!| Aoto! Saki is joining in!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキまでいるのか!?| Saki, you, too!?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本人にとって思い入れの深い人物は、<CR>コスモスフィアに体現しやすいのよ。| It's easy to make the people who Finnel<CR>thinks about a lot appear in her<CR>Cosmosphere.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカまで…<CR>なんかお前って、こういうゲームを<CR>やるようには見えないけどな。| Yurisica, you're here, too? You guys<CR>don't look like you'd be big on these<CR>kinds of games...}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …ふふ、そうね。あまり興味はないけど。<CR>でも、やると決まったからには、<CR>手段を選ばずにゴール目指すわよ。| Hmhm, you're right. I'm not interested<CR>in this, but now that I'm here, I'll aim<CR>for the goal by any means necessary.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ズルはするなよな…。| Okay, but don't cheat.}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、このゲームに<CR>似合わない人っていうなら…ほら。<CR>そこに二人も。| ...Speaking of unsuitable characters for<CR>this game....look at those two.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え……| Huh...?}}
 
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|(096) ソーマは勝つ!<CR>絶対勝つぞーー! おーーっ!|(096) Soma will definitely win! Heave ho!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …やれやれ、君ってヤツはホントに甘いね。<CR>この世界において、そんなこと…| ...You really are lenient. In this<CR>world, that is...}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| お、お前は…米粒男!!<CR>こんな所でなにしてやがるだぁ!!<CR>今日という今日は…!!| Y-yer...the little pipsqueak! What are<CR>you doin' here!? Today definitely will<CR>be the day you dig yer own grave!}}
+
{{ja-en|(112) 出来るわけありませんわよ?|(112) That is taboo.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>ここは他人のコスモスフィア…| W-wait! This is someone else's<CR>Cosmophere...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は…!?| Who are you?}}
{{ja-en|(104) はいはいはい!<CR>スタート地点で暴れないように!!<CR>ケンカする子はゴーストタウン行きですよ!|(104) Enough! Don't fight from the get-go!<CR>Shape up or ship out! If you don't<CR>behave, it's back to the Ghost Town.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| エグゼキューティー…。<CR>地獄の判定ヒューマだ。| Executie, the Hyuma in charge of<CR>Purgatorial Judgment.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>な、何だコイツは!| Huh! What the hell!?}}
+
{{ja-en|(112) アタシの目が黒いうちは、<CR>二人とも通すなんて事はしませんわよ?|(112) So long as my heart still beats, you<CR>shall not pass beyond this place.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 監視員ね。<CR>私達がルールに沿ってゲームをプレイ<CR>しているかを監視するヒューマよ。| She's the umpire, so to speak. She's<CR>the Hyuma who'll see to it that we<CR>don't cheat during the game.}}
+
{{ja-en|(112) そんなことをしたら…<CR>わかっていますわよね?|(112) If you dare to try...you should already<CR>know the consequences.}}
{{ja-en|(104) あーさてさて!<CR>お集まりいただきました皆様!<CR>これから運命ゲームを開催しまーす!|(104) Alight! Thank you all for gathering,<CR>fellow players! We'll start the Fate<CR>Game now!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…| Dammit...}}
{{ja-en|(104) ルールは簡単です!<CR>ルーレットを回し、出た目の数だけ進んで、<CR>止まったマスの指示に従う。簡単でしょ?|(104) The rules are simple. Turn the wheel,<CR>and advance the same number of squares<CR>as you've gotten. Isn't that simple?}}
+
{{ja-en|(112) 誰と一緒にパラダイムシフトするか、<CR>よく考えてから出直してくることを<CR>オススメしますわ。|(112) I recommend you think twice about who<CR>you choose to Paradigm Shift with before<CR>you go through with it.}}
{{ja-en|(104) ですが、そのルーレットこそが、<CR>あなたの運命を決定するのです!|(104) And yet, the results of your turn of<CR>the wheel will decide your fate.}}
+
{{ja-en|(112) このままだとアタシ、イラッとして、<CR>すぐさま世界を崩壊させちゃうかも<CR>しれませんから。|(112) At this rate, you'll incur my wrath,<CR>and I shall have to annihilate this<CR>world in a heartbeat.}}
{{ja-en|(104) 行き着く先はハッピーエンドか!<CR>それとも、バッドエンドなのか…。|(104) Is the ending that awaits you a happy<CR>one!? Or, will there be a tragic<CR>denouement?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ。<CR>仕方ない、一旦退こう。| ...! Alright, let's retreat for now.}}
{{ja-en|(104) それはあなたのルーレット運次第!!<CR>さあ、それでは皆さん、<CR>元気よく始めましょーーーっ!!|(104) It all depends on the roulette!<CR>Alright, everyone, if you're ready,<CR>let's begin our fateful journey.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エグゼキューティー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Executie<CLNR>, has been unlocked.}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ!!| Whoa!}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシから行かせてもらうよ!!<CR>「米粒男をコテンパンに伸す」ってマスが<CR>有ることを、楽しみにしているだよ!| Alright, I'm goin' first! I'm looking<CR>forward to stopping at the Lay the<CR>Little Pipsqueak Down Square!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなマスねぇよ!!<CR>…いや、フィンネルの事だから、<CR>無いともいえねぇな……| There's no such square! ...Well, this is<CR>Finnel's world, after all, so there is a<CR>slight possibility of that...}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 行ってくるだよーーーぉぉ!!| See you sons of bitches later!}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …次は私ね。| ...I'm next.}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まずまずの目ね。<CR>それじゃ皆さん、また会いましょ。<CR>ふふ…| Not a bad start... Alright, see you guys<CR>later. Hmhm.}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 次、行かせていただきます。| It seems like it's my turn.}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは皆さん、ごきげんよう。| Bye for now, folks.}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、行きますっ!!| Saki's going!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、アオトさんと結婚できるマスに<CR>止まれるように、頑張りますっ!!| I'll try my best to stop on a square<CR>where I can marry Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…<CR>思っても、この場では言わない方が…| Saki, even if that's what you're<CR>thinking, you're better off not<CR>saying it...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしだって、結婚のマスに<CR>止まってやるんだからあああっ!!<CR>ええええーーーーいっ!!| I'll stop on that Marriage Square, too!<CR>Yahhh!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃーーーーん!!<CR>負けないよーーーっ!!| Saki! I'm not gonna fall behind to you!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…<CR>今回は蹴られなくて良かったぜ。| Whew...I'm glad I didn't get kicked this<CR>time.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| モテる男は辛いね。ククク…| That's the price of being a popular man,<CR>Mr. Bond. Hehehe...}}
 
{{ja-en|(096) モテる男は猫に踏まれて死んじゃえ!|(096) The playboy must die from being<CR>trampled by a kitty!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかしよぉ、お前が運命ゲームに参加する<CR>なんて、一体どういう風の吹き回しだよ。| But, I don't understand this. You joined<CR>this kind of game. What are you up to?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ふふ。それは見てのお楽しみだよ。<CR>君が参加できなくて残念だ。| ...Hmhm. You'll find out soon enough.<CR>I'm sad that you couldn't run with us.}}
 
{{ja-en|(096) 参加してたら、ゴーストタウンに<CR>行きますように…って、お祈りするのに。|(096) If you joined, I would curse you so that<CR>you had to go to the Ghost Town.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ふぅ。<CR>あのかぼたつってヤツ、<CR>俺に恨みでもあるのか…!?| *sigh* Does that Kabotatsu Hyuma carry a<CR>personal grudge against me or something?}}
 
{{ja-en|(094) あの子は誰にでもあんな感じなのよぉ。<CR>気にしたら負け。|(094) She's like that to everyone.<CR>Don't let her get to you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…。<CR>しっかし、今回はすげー賑やかな世界だな。| Oh, I see... But this world seems<CR>really lively.}}
 
{{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>さ~て、今度のフィンネルはどんな風に<CR>転落していくのかしら。楽しみだわぁ。|(094) Hmm...hmhm. I can't wait to see who<CR>falls into the dark abyss. I'm so<CR>excited.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …もう突っ込む気力も無くなってきた。<CR>それで、デスティニーさんよ。参加しなければ、適当に見て回ってもいいんだろ?| ...I won't even bother with them<CR>anymore. So, Destiny, I can walk around<CR>freely since I'm not playing, right?}}
 
{{ja-en|(104) もちろんです。<CR>ですが、決して手を出してはいけませんよ。|(104) Of course you may. But don't touch,<CR>help, or sabotage any of the players.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかってるって。<CR>それじゃ、みんなの様子を見に行ってみるか。| I know. Okay, I'll go look around and<CR>see how well they're doing.}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【デスティニー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Destiny<CLNR>, has been unlocked.}}
 
  
==Scene 483==
+
==Scene 1077==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは?<CR>道が分岐しているのか…。| What is this place? The path diverges<CR>here.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うーん…どうしよう……| ...Hmm...what should I do...?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、フィンネル。<CR>お前こんな所にいたのか。| Oh, there you are, Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ねえ、どっちに進んだ方がいいと思う?| Whoa, hey! Which path should I take?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どっち…って言われてもな…。<CR>ええと…どっちがどうなってるんだ?| I'm not sure. Where do they lead?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まっすぐの道が「堅実コース」。<CR>時間はかかるけど、安定した人生が<CR>楽しめるんだって。| The straight one is Safe. It might take<CR>some time, but I'll have a secure,<CR>stable life.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで、左の道が「ギャンブルコース」。<CR>大当たりするかもしれないけど、大ハズレも<CR>ある、パンチの効いた人生…だって。| To the left is Gamble. I might win big,<CR>but I might lose a lot of time, so to<CR>speak.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、どっちかなぁ…?| So, which one?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どっち、って…そりゃお前…| Isn't it obvious...?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ふふっ…。<CR>人生っていうのは、手堅く生きれば<CR>誰でも幸せになれるものなのよ。| Hmhm. Empires are not built overnight.<CR>Do what you can each day and continuous<CR>effort will lead you to happiness.}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ、お先に!| See you later!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカは「堅実コース」か…。| Yurisica took the Safe course, huh?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …愚かな。<CR>人生は全て生と死が背中合わせ。<CR>堅実に生きても死ぬときは死ぬものさ。| ...Idiot. Life without risks is not<CR>worth living. Dream like you'll live<CR>forever. Live like you'll die tomorrow.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ならば、華々しい人生を生きるというもの。<CR>僕の人生に、失敗という文字は無いからね。| I shall live a life of glory, since<CR>"failure" is not in my vocabulary.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマは「ギャンブルコース」か…。<CR>さて、どうしようか。| Soma took the Gamble course. Which one<CR>should Finnel choose?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり堅実コースだろ。っていうか、お前<CR>タダでさえ運が悪いんだから、ギャンブル<CR>コースなんて行ったら目も当てられないぜ?| The Safe course. Since you're not really<CR>good at games, the Gamble course will be<CR>horrible for you.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そっか!<CR>ありがとう、アオト。<CR>それじゃあたし「堅実コース」へ行くね!| ...! That's so true! Thanks. Then, I'll<CR>take the Safe course!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。| W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃ、ギャンブルコースしかねぇだろ!<CR>人生スリルとエンタテインメントだぜ?<CR>つまらない人生じゃ、生きる意味ねぇよ。| The Gamble course. Life should be<CR>entertaining! If it's boring, it's not<CR>really worth experiencing.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうだよね!!<CR>ありがとう、アオト!<CR>あたし「ギャンブルコース」に行くね!| So true. Thanks, Aoto! I'll take the<CR>Gamble course!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>…即決しちまいやがった…。<CR>大丈夫かな。| W-wait! She decided right away. Will she<CR>really be okay...?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前さあ…<CR>自分の人生くらい、自分で考えろよな。| Why don't you make your own decision?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、不幸になったときに、<CR>俺のせいにされたらたまらないしな。| It wouldn't be fair to blame me if you<CR>end up unhappy.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そっか…そうだよね…。<CR>それじゃ、自分で考えてみるね。| I see... Okay, I'll think about it by<CR>myself.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう、頑張れよ!| Good luck!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかし、自分の人生を他人に決めて<CR>もらうって、どんなだよ…。| What kind of life is it if someone else<CR>decides what path you'll take?}}
 
{{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>でも今回に限っては、決めてあげた方が<CR>良かったんじゃない?って思うけどぉ。|(094) Well, just this once, you could have<CR>made the choice for her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんでだよ。| Why?}}
 
{{ja-en|(094) 自分で人生決めたら、<CR>こんなコスモスフィアになっちゃった<CR>ワケじゃない?|(094) Her Cosmosphere is this chaotic because<CR>it was made from her own decisions.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|(094) さぁて、どうなるか楽しみねぇ。<CR>結果はもう分かってるけどねぇ~。|(094) I'm excited to see what'll happen,<CR>though I already know how it'll end.}}
 
  
==Scene 484==
+
==Scene 1078==
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは…?<CR>ハプニングのマス…?| ...What is this place!? Happening<CR>Square?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だここは…?<CR>ハプニングのマス…?| ...What is this place!? Happening<CR>Square?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えーと…なになに?<CR>『このマスに止まったら、ルーレットを回し<CR> 出た目に応じたハプニングがあなたに…』| What does this say? "Turn the wheel of<CR>fate, and something corresponding to the<CR>result will happen to you..."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えーと…なになに?<CR>『このマスに止まったら、ルーレットを回し<CR> 出た目に応じたハプニングがあなたに…』| What does this say? "Turn the wheel of<CR>fate, and something corresponding to the<CR>result will happen to you..."}}
Line 225: Line 81:
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁぁ……| *sigh*}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁぁ……| *sigh*}}
  
==Scene 485==
+
==Scene 883==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは何だ? 随分寂れてるな…。<CR>えーと、なになに…?| What's this place? It's kind of lonely<CR>here. What does this say?}}
+
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 『事業を興したがバブルがはじけて失敗。<CR>大きな負債を抱えて夜逃げする…』| Hmm, "You started a new business but it<CR>suffered from a depression. A huge debt<CR>is all that remains."}}
+
==Scene 884==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひっでーマスだな。<CR>こんなマスに止まったヤツは…| What a horrid space. Who stopped here?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本が閉じてる…!?<CR>サキは一緒にパラダイムシフトした筈なのに。<CR>…サキはどこにいるんだ!?| The book! It's closed!? I thought we<CR>went through the Paradigm Shift...<CR>Where's Saki!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ククク……| ...Hehehehe...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あれ!?<CR>箱舟もまだあるのか?<CR>一体どうしたっていうんだ…。| What!? The Ark's still there!<CR>What's going on...?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どわああっ!!<CR>お、お前かよ!!| Gyah! Y-you!}}
+
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 愚かな…僕としたことが…<CR>このようなマスに止まってしまうとは…| What a fool I was. I can't believe I<CR>stopped here.}}
+
==Scene 1179==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぷぷーっ! アレだけの事を言っておいて、<CR>いきなり破産のマスかよ! お前、意外と<CR>ドジッ子和みキャラだったりするのな。| Ugh, you made such a dramatic statement<CR>and you're already bankrupt? You're<CR>clumsy too, huh!?}}
+
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うるさいっ!!<CR>君には言われたくない。| Shut up! You have no right to laugh at<CR>me!}}
+
==Scene 1180==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ何とでも言えよ。<CR>どれだけ吼えたって、<CR>お前はもう敗北者なんだからな。| Whatever. No matter how loud you cry, a<CR>loser is a loser.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この扉は開かないな…。| This door? Nope. Won't open.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……!! そうだ! …ククク…<CR>僕としたことが、何故こんな事に<CR>気づかなかったんだろう… …クククク…| ...! Haha, I don't know why I didn't<CR>notice it until now. Hehehehe!}}
+
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あ?| ...Huh?}}
+
==Scene 1177==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| こんな、敷かれた道を歩いて行くなんて、<CR>全く僕らしくないな。| Just following the path that is already<CR>paved? It's so out of character...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自分の道は自分で切り開く。<CR>それをこれから実践してあげるよ。| I'll carve my own path. I'll prove it to<CR>you right now.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ…お前、もしかして!!| Soma, you're...!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃね。<CR>ハッピーゴールで会おう。| See you later. In Happy Goal Square.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ…ルール違反する気か!?<CR>大丈夫かよ…。| Hey, cheater! Will she really be okay?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉぉ……| Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!! フィンネル、お前…| Oh, Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どういうわけか、<CR>このマスに飛ばされちゃったのよぅ…。<CR>どうしようーーー!!| I don't know why, but I was sent to this<CR>square. What should I do!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …天性の不運だな。<CR>まあがんばれよ。<CR>生きていればいい事だってあるって。| You were born unlucky, huh? Do your<CR>best. As long as you stay alive, you'll<CR>see the light eventually.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うー……| ...Ugh...}}
 
  
==Scene 486==
+
==Scene 1178==
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ! 大変です!!<CR>サキ、結婚のマスに止まってしまいました!| Aoto! This is an emergency! I stopped<CR>on the Marriage Square!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| この扉は開かないな…。| Oh, snap. This door ain't opening.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、良かったじゃないか。| Oh, good for you!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| それで、アオトさんと結婚することに<CR>なりましたっ! よろしくお願いしますっ!| And now I'm getting married to you!<CR>Thank you for marrying me!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、俺とかぁ…| Oh, to me? That's good...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| って、俺かよっ!!<CR>しかも「なりましたっ!」って、決定かよ!| W-wait! M-me!? Did you say, "I'm getting<CR>married to you!?" Has it already been<CR>decided!?}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| は、はいっ!<CR>監視員の方が、そうだと…| Y-yes! The umpire told me so...}}
 
{{ja-en|(104) おめでとうございます!<CR>サキさんのお婿さんは、<CR>アオトさんであるとの事です。|(104) Congratulations! I hear Ms. Saki's new<CR>groom is you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だれがそんなことを決めたんだよ!| Who decided such an important thing!?}}
 
{{ja-en|(104) 大自然の法則です!|(104) That is the law of Great Nature!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| そういうわけですので、アオトさん…<CR>ふつつか者ではございますが、<CR>よろしくお願いします…ぽっ。| So Aoto, I may be a clumsy wife, but my<CR>wish is that we'll love each other for<CR>the rest of our lives. *blush*}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょおおおおおおっと待ったああああっ!!| Wait a second!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん!!| Filly!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| はぁ…はぁ……<CR>あ、あたしもこのマスに止まったよ!!| *huff* *huff* I stopped on this square,<CR>too!}}
 
{{ja-en|(104) おめでとうございます!<CR>フィンネルさんは結婚のマスに止まりました。|(104) Congratulations! Ms. Finnel has stopped<CR>on the Marriage Square.}}
 
{{ja-en|(104) よってフィンネルさんのお相手は…|(104) Therefore, the bridegroom for the new<CR>bride, Finnel, shall be...}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシだよおぉぉぉーーー!!| Meee!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひいいいいいええええぇぇぇーーっ!!<CR>な、何でミュートなのよ!!| Eeek!? Wh-why is it Mute!?}}
 
{{ja-en|(104) 人員不足のため、ご協力お願いします。<CR>愛にも色々な形がありますから、<CR>問題有りません。|(104) Sorry, we're low on people. There are<CR>various ways to love that are all legit,<CR>so there shouldn't be a problem.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大ありだって!! 一体どんな運命で、<CR>こんな組み合わせになってるわけ?<CR>ちゃんと説明してもらわないと…| There's a huge problem! What fate would<CR>match me up with her!? Please explain!}}
 
{{ja-en|(104) えーとそれは…<CR>このマスに到達した順番です。|(104) Well...that is...because we follow the<CR>principle of first-come, first-served.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええええっ!?<CR>そ、そんな理不尽な……| What!? That's ridiculous...}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| みなさん、楽しい一時をお過ごしの中、<CR>失礼いたします。| Please pardon me for interrupting your<CR>fun.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ユリシカ!?<CR>その格好、どうしたの!?| Yurisica!? What's up with that costume!?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ふふ、就職のマスで看護師になったのよ。<CR>何ならお注射してあげましょうか?| Hmhm. I became a nurse on the Recruit<CR>Square. Do you want me to give you an<CR>injection?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、い、いいですっ!!| N-n-no thank you!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ところでユリシカもこのマスに止まったの?<CR>だったらあたし、ユリシカと結婚する方が<CR>全然いいよぉ!| So, you stopped on this square, as well?<CR>Then, I'd rather marry Yurisica!}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| おめぇ…結婚式の日から堂々浮気かぁぁ!?| Ya little wench! How dare you have<CR>an affair on our wedding day!? You<CR>got quite the audacity, yo!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ひえええぇぇぇっ!!| Hyehhh!}}
 
{{ja-en|(104) ユリシカさんは、結婚のマスに止まった<CR>わけではありません。彼女は今「値踏み」の<CR>為の行動権を持っているだけです。|(104) Ms. Yurisica didn't stop on the Marriage<CR>Square. She's just exercising her right<CR>of Valuation.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …値踏みだって?| ...Valuation?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ…フフフ…… よし、決めたわ!<CR>せっかくフィンネルが立候補してくれたから、<CR>フィンネルにしましょ♪| That's right. Hmhmhm... Since Finnel<CR>sweetly volunteered to become my bride,<CR>I'm going to decide on her, I think.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え? なになに!?<CR>あたしをこの状況から救ってくれるなら<CR>何でもいいっ! おねがいします!!| Huh? What!? Well, I don't care as long<CR>as you'll save me from this situation!<CR>Please do whatever that is!}}
 
{{ja-en|(104) わかりました。<CR>それではフィンネルで決定で。|(104) Okay. Then your partner is Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やったあっ!<CR>それで、何をどうするの?| Yes! So, what now?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 『仕返しのマス…』<CR>誰かから10万DPもらうか、<CR>誰かを15マス戻す……。| The Retaliation Square. You can steal<CR>100,000 DP from someone or force them<CR>to go back by 15 squares.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ………………え…!?| ...What!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>お前、本当に不幸の星の下に生まれたんだな。| ...You really were born with the most<CR>miserable fate.}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| フィルちゃん、かわいそう…。| Filly, how pitiful...}}
 
{{ja-en|(104) フィンネルは10万DPを持っていないため、<CR>この場合自動的に15マス戻される事に<CR>なります。|(104) Since Finnel doesn't have 100,000 DP,<CR>she'll be reversed by 15 squares,<CR>willy-nilly.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? ちょ、ちょっと! そんな…| Huh? Hey! You're joking, right?}}
 
{{ja-en|(104) ちなみに結婚のマスに止まった事は無効に<CR>なりませんので、結婚は維持されます。|(104) By the way, the fact that you stopped on<CR>the Marriage Square is still in effect,<CR>so your marriage is secured.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええええっ!!!| Wh-whaaat!?}}
 
{{ja-en|(104) それじゃ、行きますよ。|(104) Okay, Ms. Finnel, let's go.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| たーすーけーてーーーー!!| He-lp me!}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ハニーーーーいぃぃぃっ!!<CR>アタシも一緒に行くだよおおぉぉぉ!!| Honey! I'm goin' home with ya!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんて哀れなヤツ。<CR>様子を見に行ってやるか…。| ...What a pitiful girl...<CR>I better go check up on her.}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん…| Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんは、サキと一緒ですよ♪| You're staying with me♪}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっとサキ!!<CR>その格好は何だよ!!| S-Saki! What's with that costume!?}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| だ、だって…<CR>結婚式の後は初……| W-well, after the wedding is our first<CR>night. ...You know what that means!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て!<CR>ここは冷静に考えるんだ!| Wait a second! Think calmly!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、まあ…アレだ、ゲームだしいいよな。<CR>それに、本物のサキじゃないし。| W-well, this is only a game. It should<CR>be fine. I-it's not the real Saki,<CR>either, anyway.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サ、サキ…ホントにいいのか!?| Saki, are you sure this is really okay!?}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| もちろんですっ…<CR>もうサキの身体は、<CR>アオトさんの物ですから…| Of course, Saki's body is already yours,<CR>Aoto.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あれ…? ここは…| ...Huh? This is...}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、おはようございますっ!<CR>夕べはその…す、すごかったですっ!!| Good morning, Aoto!<CR>Last night, you were amazing!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…えええっ!?<CR>それって一体…| Huh!? Does that mean...?}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| もう…アオトさんったら!<CR>ほら、子供だってもう、<CR>こんなに大きくなっちゃったんですよ?| Please don't embarrass me!<CR>See, our child has grown this big!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>子供…って! だってまだ昨日の夜がっ…| W-wait! Our child...! That just<CR>happened last night, right!?}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| パパアアアアアアアァァァァァァ!!!!| Papaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぶーーーーーっ!!!<CR>そんなのありかよ! ありえねぇだろ!!| Bfffttt! This is fair!?<CR>It's totally impossible!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| そ、そんな…アオトさん…<CR>自分の娘を忘れちゃったんですか…?<CR>酷いです…。酷すぎます…。| Oh my, Aoto, did you really forget about<CR>your own daughter...? That's so cruel...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、これは明らかにおかしいって!!<CR>だって結婚したの昨日で、その後…| Wait, don't you see how absurd this is!?<CR>We got married yesterday, got to "know"<CR>each other last night, and then...}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ママを泣かすパパなんて…<CR>絶対にゆるさねぇぇぇぇだあああぁぁぁっ!| Papa, ya made Mama cry...<CR>I ain't gonna forgive ya!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、やっぱりダメだ!<CR>例えゲームでもそんな事するもんじゃねぇ!<CR>お、俺、ちょっと他見てくるから!!| No, I'm not doing this! Even if it's<CR>just a game, a man must not do this!<CR>I-I'll go see how the others are doing!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あーーーっ!!<CR>アオトさーーーん!!| Ah! Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。汗かいたぜ。<CR>まさかフィンネルのコスモスフィアで、<CR>サキに迫られるとは思わなかった…。| Whew...I'm all sweaty. I never expected<CR>Saki to make a move on me in Finnel's<CR>Cosmosphere.}}
 
{{ja-en|(094) そのままゴールインしちゃえば良かったのに。<CR>残念ねぇ~。|(094) You should have scored with her.<CR>Too bad you ruined it...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 幾らゲームでも、そんなこと出来ねぇよ…。| Even though it's a game, I could never<CR>do something like that.}}
 
{{ja-en|(094) あらあら、お堅いのねぇ。|(094) Oh, you're such a square.}}
 
  
==Scene 487==
+
==Scene 1001==
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 誰かと思えばアオト殿か。| Ah, Sir Aoto.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 早っ!!<CR>もうゴールしてるのかよ!<CR>早すぎだろ!?| Wow, you're so fast! Are you already at<CR>the goal!?}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 早すぎ? そんなことありませんよ。<CR>最短ルート理論値より若干遅い到着でした。<CR>私の運によるところも有るでしょうが。| Fast? Not really. I took a bit longer<CR>than the shortest route that I<CR>calculated. Luck was not on my side.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってーか、結婚は?| What about marriage?}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| していません。| I have not married.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 資産は?| Assets?}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 生きて行くに困らない程度は有りますが。| I have enough to live comfortably.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とりあえず早く着いた…だけか…?| You just got to the goal and that's it?}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それ以外に何が重要であると?<CR>手堅く確実なハッピーエンドを迎える方法は、<CR>「余計なマスには止まらない」事です。| What else matters? The best way to get a<CR>solid result is not to stop on the<CR>unnecessary squares.}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 就職のマスで手堅い公務員職についたら、<CR>後は仕事一直線。結婚やら娯楽やらに<CR>目を奪われたらアウトです。| In the Employment Square, I became a<CR>public servant, which guarantees my<CR>future. Focusing elsewhere is foolish.}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 一見幸せそうに見える事でも、それは一時の<CR>幻想。真の幸せは、この「ハッピーゴールの<CR>マス」にしか有りません!!| Momentary pleasures do not equal<CR>happiness. It's an illusion. True<CR>happiness lies in Happy Goal Square!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すごい説得力だ!!<CR>…でも、そんな人生ってちょっと寂しいよな。| That sounds pretty convincing! But, your<CR>life sounds...boring.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうとも。ククク……<CR>人生は自らの手で切り開くもの。敷かれた<CR>レールの上を歩いて何が楽しいんだい?| Of course it does. Hehe, your future is<CR>made by your own hand. Living a life<CR>like that is little more than torture.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!| Soma!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は自分の足でここに辿り着いた。<CR>そう、ルーレットに頼らずに、ルーレットに<CR>逆らって、自由な道を歩いて来たのさ。| I got here on my own two feet. I never<CR>relied on that wheel. I defied my<CR>destiny and made it here my own way.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、それって…| But that's...}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ルール違反ですね。<CR>通報します。| You violated the rules. I'll report this<CR>foul play to the Game Master.}}
 
{{ja-en|(104) 不正者発見!<CR>直ちに捕らえます!|(104) Foul play! You're under arrest!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク……<CR>今まで全てを無視し、破壊してここまで辿り<CR>着いた僕を、君ごときが止められるかな?| Hehehe. I disobeyed all the rules, and<CR>destroyed every obstacle in my path. Do<CR>you really think you can stop me now?}}
 
{{ja-en|(104) 簡単です。<CR>貴方は「破産のマス」行きです。|(104) Easily. I'll send you to Bankruptcy <CR>Square!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ………<CR>つ、強すぎる…!!| Whoa, she's way too strong!}}
 
{{ja-en|(104) 通報ありがとうございました!<CR>それではまた、お逢いしましょう。|(104) Thanks for reporting game abuse. Later!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ふぅ!<CR>サキ、ゴールに到着ーっと!| Whew. I've finally made it to the goal!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さ、サキ!!| S-Saki!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あーーっ! アオトさん、酷いですっ!<CR>結婚式の日に逃げるなんてーー!!| Oh, Aoto, you're so mean. You can't<CR>escape on our wedding day!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| お陰でサキは、『結婚式翌日に旦那に<CR>逃げられる。慰謝料3万DPもらう』<CR>なんてマスに止まっちゃいましたよ?| Due to that, I was sent to After the<CR>Wedding Ceremony, Your Husband Escapes!<CR>Collect 30,000DP Square.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すまなかったな、サキ!<CR>あ、でもさ、ゴール出来て<CR>良かったじゃねぇか! 2位だぜ!?| S-sorry, Saki! But, you did manage to<CR>reach the goal!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| むーーーん!!| Grrr!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、俺、他の連中見に行ってくるから!<CR>それじゃな!!| Umm, I'll...go see how the others are<CR>doing! Bye!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。<CR>しっかし、ソーマのヤツ、大丈夫かな。| Whew. I'm a bit worried about Soma...}}
 
  
==Scene 488==
+
==Scene 1002==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁ…なんだこのマスは!| Huh? The hell's this square!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしホントに、檻とか画鋲とか…<CR>随分な世界だな。| A cage...and thumbtacks... What a world...}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| こらあぁぁっ!!<CR>逃げるんじゃねええだあああっ!!| Yo, coward! No running!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつの心の中って一体…| What the heck's going on in her mind...?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃあああっ!!!<CR>た、たすけてえええぇぇ!!| Kyaaah! Please help me!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …って、あ!?<CR>檻の中に料理がある!| ...Oh! There's some food in the cage! I am kind of hungry...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体何がどうなってるんだ!?| What's happening!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、この牢屋…<CR>頑丈でビクともしないな…。| But the cage is...so sturdy. I can't open it.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオトぉぉぉ!!<CR>助けてよう……!!| Aoto, help!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …うーん…。<CR>そうだ! ももこなら小さいから<CR>牢屋の柵をすり抜けられるかもしれねぇな。| ...That's it! Momoko might be small enough to fit through this.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体ここは何のマスなんだよ!| Seriously, what's going on!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、ももこ!<CR>出てこいよ!| Hey, Momoko! C'mon out here!}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| フィンネル…てめぇ……<CR>コイツが浮気相手だったのかぁぁぁっ!!| Finnel, this bastard's your cheatin'<CR>partner?}}
+
{{ja-en|(094) あんた、ちょっと気安く呼びすぎよぅ?|(094) Hey now. Just who do you think you are?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちちちちちがちがちがちがいますっ!!| N-n-no!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、この柵をすり抜けられるだろ。<CR>あの料理を取ってきてくれよ。| You can fit between these bars, right? Can you get me that food that's just begging to be eaten in there?}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| なんだと!? ってことは…<CR>他にもいるってことかぁぁぁぁっ!!!| What!? So there's another one!?}}
+
{{ja-en|(094) いいけど…<CR>ただ、あんたはあの料理<CR>食べられないわよぅ?|(094) I can, but you won't be able to eat it.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ち、違いますってばあああっ!!| N-no! No!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかってるさ。<CR>フィンネルに持っていってやるんだよ。| Oh. W-well, I knew that. I'm just going to bring it to Finnel.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 凄い修羅場だな…| Oh, man. What a living hell...}}
+
{{ja-en|(094) そういう事なら、いやよぅ。|(094) Then, I won't do it.}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ふんがああああっ!!<CR>お前を愛したアタシがバカだったよぉぉ!!| Graaagh! It was so dumb of me to fall in<CR>love with you!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで!?| Why not?!}}
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 離婚じゃあああっ!!!| I want a divorce!}}
+
{{ja-en|(094) なんで…って… だって、そんな簡単に<CR>フィンネルが料理にありつけたら、<CR>何も面白く無いじゃないのよぅ。|(094) If she gets to eat right away, it won't be any fun. Right?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううう……うっ……うっ………| *hic* *sob*}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、面白く…って…<CR>お前、フィンネルの味方なんだろ!?| Fun...? Aren't you Finnel's ally?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかりしろ! 大丈夫か!?<CR>一体どんなマスだったんだよ!| Hey, are you okay? What was that all<CR>about, anyway?}}
+
{{ja-en|(094) ふふ、もちろんよ。|(094) Hmhmhmm. Of course.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 『浮気がばれて離婚。慰謝料2万DP払う』| Your Spouse Catches You Cheating. Pay<CR>20,000DP Square.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …もういい。<CR>自分で考えるわ。| ...Forget it. I'll do it myself.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……まあ、良かったじゃないか。<CR>ミュートと別れることができて…。| Well, you divorced Mute. That's not all<CR>bad, right?}}
+
{{ja-en|(094) 頑張ってねぇ~。<CR>私はニラニラしながら見ているわぁ。|(094) Good luck. I'll be watching you with a big ol' smile.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、さすがにフィンネルが<CR>可愛そうになってきたな。| Although, I do kinda feel sorry for<CR>her...}}
 
{{ja-en|(094) そうかしらぁ?<CR>あれでいてあの子、結構楽しんでるわよぉ。|(094) Really? She seemed to be enjoying the<CR>situation.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ホントかよ…。| Huh...?}}
 
{{ja-en|(094) あら、誰かまた一人ゴールしたみたいねぇ。<CR>見に行ってみたら?|(094) Oh, it seems that another player just<CR>finished. Let's go see them.}}
 
  
==Scene 489==
+
==Scene 1171==
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ゴール出来ただよぉぉぉ!!| Goooaaalll!}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュートさん、おめでとうございますっ!| Congratulations, Mute!}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| やれば出来るではありませんか。| You can do it if you really try.}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| やっぱり、あのバカ妻と別れたのは<CR>正解だっただよ。埋蔵金採掘に成功して、<CR>一気に億万長者になっただよ!!| It was wise to divorce that cheatin'<CR>wife. I dug up a coal mine and became a<CR>billionaire!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| げっ……ま、マジか!?| Seriously!?}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| あっ! お前はフィンネルの浮気相手!!| Oh, you're Finnel's cheatin' partner.}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!! ひ、酷いですっ!!<CR>サキの「逃げられた旦那」が、<CR>フィルちゃんの浮気相手だったなんて!!| Agh! That's not nice! The husband who<CR>ran away from me was actually Filly's<CR>cheating partner?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>激しい誤解が、更に激しくなってるんだが!| W-wait, it's all a big misunderstanding<CR>that's gotten even bigger!}}
 
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 聞き捨てならない発言だな。<CR>そのような不埒な輩は、私が成敗する!!| If he cheated with Finnel, I can't let<CR>him go. I must punish this filthy beast!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て待て!!<CR>俺ゲームに参加していないし!<CR>そもそも関係ねーんだってば!!| Wait! I wasn't involved in this game in<CR>the first place. It's incidental!}}
 
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 逃げるのか!!| Are you trying to escape!?}}
 
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ……<CR>一体どうなってるんだよ……| Whew... This is crazy.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしこれで、後ゴールしていないのは…<CR>フィンネルと、ソーマとユリシカだけか…。| But now, the only other players who have<CR>yet to arrive at the goal are...Soma and<CR>Yurisica.}}
 
  
==Scene 490==
+
==Scene 1172==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……なぜだろう。| ...Why?}}
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 何故かしらね。| I don't know...}}
 
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員このマスだったのか…。<CR>お、おい…大丈夫か…?| You're all here? Are you okay...?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>いたあああっ!!<CR>フィンネル!!| ...! Awww! Finnel!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自らの力で道を切り開いて、何が悪い!!| What's wrong with making my own path!?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!?<CR>…アオト!? どうしてここに!?| ...!? Aoto! What are you doing here!?}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ちょっとくらいのチートすら許容できない<CR>システムなんて、あり得ないわ!!<CR>…ばれないようにやった筈なのに…。| I can't believe they were so intolerant<CR>of cheating. I thought I was being very<CR>stealthy.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうしてここに? じゃねーーよっ!<CR>お前に会うために死んできたんだろうが!| ...That's not the right thing to say!<CR>I died to come see you here!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員反則じゃないか…。| You all got caught doing something<CR>illegal...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え、えええっ!?<CR>アオト死んじゃったの!?| What!? Aoto, you died!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あたしは何もしてないよっ!?| ...I d-didn't do anything illegal!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が言うな!<CR>ほら、帰るぞ。魂の緒を繋ぐんだ。<CR>おい、テポ!| Why are you so surprised, deadgirl?<CR>Let's just go back now. Reconnect the<CR>umbilical cord. Hey, Teppo!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…わかってるって。<CR>お前にはホント同情するよ…。| I know. I feel really bad for you.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい!<CR>あら、おめでとうございます!| Oh, yes! And, congratulations!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だけど、いつまでもここにいても<CR>仕方ないだろ。早くゴールに向かおうぜ。| There's no use staying here forever.<CR>Let's go for the goal.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これで、アドレスが分かるだろ?<CR>その魂の緒のアドレスを教えてくれ。| Now you can see the address, right?<CR>Use the address of that umbilical cord,<CR>please.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そう簡単に言わないで欲しいな。<CR>このマスからハッピーゴールへ行くには、<CR>一世一代の大バクチをしなければならない。| If only it were so easy. To get there<CR>from here, we have to make a huge<CR>gamble.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| む、無理だよっ!<CR>あたしはもう、生き返る事なんて出来ない…。| No! I can't revive anymore!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう、その大バクチとは…<CR>ただ1つだけの数字に全財産を賭けて<CR>ルーレットを回す!| That is...bet everything I have and turn<CR>the Wheel of Fate!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何言ってるんだよ。<CR>出来るんだよ、お前のためにユリシカが<CR>作ってくれたんだ。魂の緒を繋ぐ糊を。| What are you saying? You can revive!<CR>Yurisica made this for you. It's glue<CR>that can reconnect your umbilical cord.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 当たれば億万長者。でも…| If I win, I'll be a millionaire, but...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?<CR>ユリシカが…?| Huh? Yurisica...?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 負ければゴーストタウン行きだ。| Otherwise...it's the poor house for me.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、ソーマだって心配してたぜ?<CR>お前、どんだけ人騒がせなんだよ!| Yeah. Soma's worried about you, too.<CR>How many people are you trying to<CR>bring down with you?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何てこった…。| Oh...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ご、ごめん…。<CR>でも、あたし…もうこれ以上<CR>生きるわけにはいかないの。| ...I'm sorry...but...I can't live<CR>anymore.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、ちょっとおかしいのよね…。<CR>この結果、何だか作為的なものを感じるのよ。| It's strange. I feel like someone is<CR>controlling the outcome of the entire<CR>game...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 約束があるから……| I have a promise to keep.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どういう事だ?| What do you mean?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 約束…!?| A promise...?}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 破産のマスにはフィンネル、ソーマ、私。<CR>ゴールしたのはその他全員。明らかに、<CR>このコスモスフィアの住人だけが破産してる。| Finnel, Soma, and myself are all here.<CR>Everyone else is done. Only the<CR>Cosmosphere's residents have failed.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう、この世界が作られたときから既に<CR>契約書が交わされていたの。| Yes, from the moment this world was<CR>created, I have upheld my part of the<CR>contract.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあそうだけどさ、偶然じゃねえの?| Yes, but couldn't that all be just a<CR>coincidence?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし…時が来たら、この身体を<CR>譲らなきゃいけない。| When the time comes, I'll have to move<CR>out of this body.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| いいえ、これはかなり特異な状況よ。<CR>調べてみる価値はあるわ。| No. That is very unlikely. It's worth<CR>investigating.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんだって!?| ...What!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は興味ないから、適当にやってくれ。| I'm not interested. Do whatever you<CR>want.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、ごめんね…アオト…| So...I'm sorry, Aoto...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本当に協調性が無いわね…。<CR>いいわ、それじゃフィンネル。貴方、早速<CR>全財産を賭けてルーレットを回してみて。| How uncooperative. Fine. Finnel, turn<CR>the wheel and put all of your belongings<CR>on the line.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふざけるなよっ!<CR>お前は俺の召使いだろうが!!| Dummy! You're my servant!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!! あ、あたしなの!?| Whaaat!? Me!?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ!!| ...!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ。<CR>貴方が回している時に、私がルーレットに<CR>イカサマが無いかを徹底的に調べるわ。| Yes. I'll watch for foul play as you<CR>turn the wheel.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 召使いがなぁ、ご主人様の命令無しに、<CR>勝手に死んだり契約かわしたりして<CR>イイと思ってるのか!?| Do you think a servant can transfer the<CR>ownership of her body to someone else<CR>without her master's permission!?}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それとも、それが貴方に出来るの?| Or, can you spot if someone is<CR>cheating?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ご、ごめんなさいっ…| I'm sorry...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…出来ないけど……| I don't think so...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしも、本当はアオトと一緒にいたい。<CR>ずっと一緒にいたいの……| I want to be with you, too.<CR>I want to stay with you...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ決まりね。<CR>アオト、貴方も一緒に来て。| Then, you must turn the wheel. Aoto,<CR>come with me.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …でも……| But...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、もちろんだ。| Sure.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 約束しただろ?<CR>地獄の果てまでだって一緒に行ってやるって。<CR>絶対に連れ戻してやるって!| I promised you that I'll follow you<CR>anywhere...even to the depths of Hell.<CR>Wherever you go, I'll bring you back!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 契約が何だよ!<CR>そんなもの、俺が破棄してやる!| What's this contract business, huh?<CR>You're indentured to me! I'll void<CR>and nullify that piece of paper!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな契約するくらいなら、俺と契約しろよ。<CR>一生召し使いになります…ってな!| If you sign such a stupid contract with<CR>someone, do it with me, clarifying that<CR>you'll be my life-long servant!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうすりゃ、一生一緒だ…。| Then...we'll be together forever.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うんっ…| Okay...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、それじゃ帰ろうぜ。<CR>おい! えーと…何とかってヒューマ!!| Let's go home, then. Oh, hey! ...Some<CR>Hyuma person, what was your name!?}}
 +
{{ja-en|(113) 私でしょうか?|(113) Are you talking about me?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、そうだ。<CR>お前、テポからアドレスを聞き出して、<CR>そこに糊をつけてくれよ。| Yeah, that's right. Ask Teppo what the<CR>address is and glue it on.}}
 +
{{ja-en|(113) かしこまりました。|(113) Certainly.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…ありがとう……| Aoto...thank you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ、改まって。| Why are you being so formal all of a<CR>sudden?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ここまで助けに来てくれるなんて<CR>思わなかったから。| I didn't know you would come all the way<CR>here to help me.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく、信用ねぇな。<CR>だけど、何でお前、いきなり死んだ状態に<CR>なってるんだよ。自殺でもしたのか?| Heh, how much trust did you have in me?<CR>And how did you die so suddenly? Did you<CR>commit suicide or something?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん…違うの。<CR>そろそろだから、準備しなさいって…<CR>監視役が…| No, I didn't. The Supervisor told me to<CR>get ready because the time was near.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで、いつでもこの身体から<CR>退去できる様に準備を…| So, I got ready to move out of my body<CR>at any time...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 監視役って、この巨大目玉の事か?| You mean, the Supervisor is that huge<CR>eye?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うん。| ...Uh-huh.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツは一体何者なんだよ…。| Who the hell is this eye?}}
 +
{{ja-en|(097) さっき私が説明しましたよ?|(097) I told you earlier.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ? お前はアレーティア…?<CR>なんだ、お前こっちの世界にも<CR>来れるんじゃねえか。| Huh? You're Aretia... Oh, so you can<CR>come to this world?}}
 +
{{ja-en|(097) 当たり前だっての。<CR>ってーか、てめえは何やってんだよ。<CR>勝手に人の世界のルール破るんじゃねえよ。|(097) Of course, are you kidding? Well anyway,<CR>what are you doing, stupidhead? Don't<CR>trample on the rule of my world.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…はあ!?| ...! ...Huh?}}
 +
{{ja-en|(097) 何もできねぇと思って甘い顔してりゃ、<CR>とんでもないことしてくれたもんだぜ。<CR>即刻中止しな!|(097) I was being lenient to you, and you took<CR>it this far. You gotta stop right away!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …嫌だね。<CR>俺はフィンネルを連れて、生きた世界へ帰る。| ...I refuse. I'm taking Finnel back to<CR>the regular world with me.}}
 +
{{ja-en|(097) そんなこと、私のマスターが許すわけ無いわ。<CR>あなた、法廷で裁かれるわよ?<CR>契約不履行は重罪だもの。|(097) Do you think our master will allow that?<CR>You'll be judged in a court of law.<CR>Breach of contract is a felony.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んなもの知るか!!<CR>そんな契約書なんて、破り捨ててやる!| I don't give a shit! I'll rip up the<CR>contract in front of the stupid judge!}}
 +
{{ja-en|(097) そう…。<CR>そっちがその気なら、私だって…|(097) Fine. If that's your attitude, then...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …なんだよ…。| ...What?}}
 +
{{ja-en|(113) アオトさん、あと少しで修復完了します。|(113) Aoto, the restoration will be finished<CR>shortly.}}
 +
{{ja-en|(097) 残念でした。<CR>それは出来ねえよっ!!|(097) I'm sorry! That's not happening!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ヒューマ!? おい!!| ...! Hyuma!? Hey!}}
 +
{{ja-en|(097) 抹消したわよ。<CR>これでフィンネルは生き返れなくなったわね。|(097) I deleted her. Now Finnel will never<CR>revive.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前……| ...You son of a...}}
 +
{{ja-en|(097) おあいこよ。<CR>だいたい、自分だけ契約違反がまかり<CR>通るとでも思っていたの?|(097) We're even now. First of all, do you<CR>think it's okay to breach a contract<CR>so easily?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|(097) 文句があるなら、法廷で争わない?<CR>もっとも争うのは、私のマスターだけど。|(097) If you're still not satisfied, why don't<CR>we take it to the court? My master will<CR>be your opponent, though.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …お前のマスター…?| ...Your master?}}
 +
{{ja-en|(097) その気があるのなら、是非法廷に来てね。<CR>そこで思いっきり戦いましょ。|(097) If you want to fight, show up to court.<CR>Then we can settle the final score.}}
 +
{{ja-en|(097) でも、貴方が負けたら、相当重い実刑判決を<CR>言い渡されることは、覚悟しておく事ね。|(097) Let me tell you one thing, though. If<CR>you lose, you'll be given a severe<CR>sentence. You better be ready for that.}}
 +
{{ja-en|(097) それじゃ、法廷への道を開けておくから、<CR>来たければ来て。|(097) I'll open the way to the courthouse for<CR>you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト…。| ...Aoto...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 心配するなよ。<CR>負けるわけねえだろ!?| Don't worry. How can I lose!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフト!?<CR>まさか、アレが法廷への入口なのか…?| A Paradigm Shift!? That's the entrance<CR>to the courthouse...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 面白ぇ。<CR>争ってやるぜ。| Interesting... Bring it on,<CR>you son of a bitch.}}
 +
 
 +
==Scene 1161==
 +
 
 +
==Scene 1162==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…なんだ…ここは…<CR>夢…なのか…?| What is this place...? A dream?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………!!<CR>そうだ、思い出した… …俺…死んだ…?<CR>でも、普通に身体もあるし…生きてるぞ?| ...! Oh, I remember now. I died. But, my<CR>body's still intact...and...I'm<CR>obviously alive...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そもそも、ここは…あの世… …なのか…?| Is this...the Underworld?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 確かに全体的に天国っぽい雰囲気だけど…<CR>なんか真ん中にやばそうなヤツがいるな…。<CR>ってかアイツ、レベル1からいた目玉か!?| It looks like a Paradise, but...there's<CR>a dangerous-looking guy in the center.<CR>Wasn't he from Level 1?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルはどこへ行ったんだろう…。<CR>あと、ソーマは…?| Where's Finnel? And Soma...?}}
 +
{{ja-en|(096) むーむー!|(096) Hmmm hmm...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は確か、いつもソーマと一緒にいる<CR>かぼたつじゃないか!?| You're Soma's Familiar...Kabotatsu!}}
 +
{{ja-en|(096) マスターが大変…<CR>おねがい、助けに来て!|(096) Master's in big trouble. Please come<CR>lend your assistance!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、すぐに行く!| Okay, I'm coming!}}
 +
 
 +
==Scene 921==
 +
 
 +
==Scene 922==
 +
{{ja-en|(134) ようこそ、アオトさん。<CR>心の準備はできましたか?|(134) Welcome, Prince Aoto. Are you ready to<CR>make your final answer?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| すまねぇ…。<CR>もう少し待ってくれないか。| Sorry...but can you give me a little<CR>more time?}}
 +
{{ja-en|(134) もちろんですよ。<CR>とても大切な事ですから、<CR>じっくり考えて決めて下さい。|(134) Of course. This is an important choice.<CR>Please consider your options thoroughly.}}
 +
{{ja-en|(134) 準備が出来たら、<CR>また私の所へいらしてください。|(134) Once you're ready, please come back.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。| Okay.}}
 +
 
 +
==Scene 1165==
 +
 
 +
==Scene 1166==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツ、レベル1の頃からいるんだけど、<CR>一体何なんだ?| She's been here since Level 1...<CR>Who is she?}}
 +
{{ja-en|(096) コイツはフィンネルの監視役って言われてる。<CR>フィンネルがコイツに監視されていない時<CR>なんて、1秒たりとも無いんだって。|(096) She's said to be Finnel's Observer.<CR>Not even a second goes by that she<CR>isn't watching Finnel.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわ…嫌なヤツだな。<CR>でも、いつも監視しているって事は、<CR>今どこにいるかも知ってるって事だよな。| Ungh...that sounds so creepy. So, if<CR>she's always watching her, then she<CR>knows where she is right now, right?}}
 +
{{ja-en|(096) うむ。|(096) That's cogent.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっくら聞いてみるか。| I'll go ask her then.}}
 +
{{ja-en|(097) あのー…|(097) Excuse me...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ?<CR>あんた誰だ?| ...Huh? Who are you?}}
 +
{{ja-en|(097) 私はこの「ぱらいそ」で、<CR>お庭の管理をさせていただいております、<CR>アレーティアと申します。|(097) I'm Aretia, the gardening manager of<CR>Paradiso.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇ、そうなのか。よろしくな。<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>ちょっと聞きたいことがあるんだけどさ。| Oh, really? Nice, to meet you. Oh, by<CR>the way, I have a quick question.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルがどこに行ったか知らないか?| Do you know where Finnel went?}}
 +
{{ja-en|(097) フィンネルなら、先ほど監視役様と<CR>お話をされていましたよ?<CR>その後どこへ行かれたかはわかりませんが。|(097) Finnel was talking to the Supervisor a<CR>minute ago. I don't know where she went<CR>after that.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって?<CR>よし、それじゃ早速その監視役に<CR>聞いてみようぜ。| What? Okay, then let's go ask this<CR>Supervisor guy.}}
 +
{{ja-en|(096) うむうむ!|(096) Hmm...}}
 +
{{ja-en|(097) あのー、それは無理だと思いますよ?|(097) Excuse me, but I think that's<CR>impossible.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで?| Why is that?}}
 +
{{ja-en|(097) 監視役様は、「ぱらいそ」の住人です。<CR>アオトさんはまだ生きていらっしゃいます<CR>から、お話は出来ませんよぅ。|(097) The Supervisor is a resident of<CR>Paradiso. Since you're still alive,<CR>you can't communicate with her.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…… …って、ちょっと待て…<CR>って事は、フィンネルは死んだって事か!?| I see... W-wait! Does that mean that<CR>Finnel is dead!?}}
 +
{{ja-en|(097) 結果論的にはそうなりますね…。|(097) Theoretically, that would be the logical<CR>conclusion.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……なんてこった!<CR>既に手遅れって事か……| ...What!? So, it's already too late...?}}
 +
{{ja-en|(097) はい、残念ながら…。|(097) Yes, I regret to inform you that it is.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!<CR>何とかして連れ戻すことはできねぇのか!| Dammit! Isn't there any way to take her<CR>back alive?}}
 +
{{ja-en|(097) それは…出来ません。<CR>魂の緒を繋ぐことは<CR>出来ないことになっていますから。|(097) ...I'm afraid that is not an option.<CR>There is a rule that we must not<CR>reconnect any umbilical cords.}}
 +
{{ja-en|(097) でも、お話する方法ならありますよ?|(097) But...there may be a way to communicate<CR>with the dead.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうするんだ!?| How can I do that!?}}
 +
{{ja-en|(097) アオトさんが死ねばいいんです。|(097) You must die.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく…話にならねぇ!!<CR>死ねばいいだと!?<CR>そんな事、そう簡単に出来るかよ…。| Damn! That's out of the question!<CR>How can I do that so easily...?}}
 +
{{ja-en|(096) アオト、いい方法がある!|(096) I have an idea!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな方法だ?| What is it!?}}
 +
{{ja-en|(096) ソーマに殺してもらう!|(096) Have Soma kill you!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アホかっ!<CR>俺が死んだら誰が連れ戻すんだよ。| Are you crazy!? If I die, who'll bring<CR>me back to life?}}
 +
 
 +
==Scene 1163==
  
==Scene 491==
+
==Scene 1164==
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| さてと、準備はいい?| Alright, are you ready?}}
+
{{ja-en|(096) こっちこっち!|(096) This way. This way.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん。| Yeah...}}
 
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 結局何だかんだ言って、<CR>ソーマも来てるじゃないか。<CR>素直じゃないな。| Well, Soma, you're here, too, after all.<CR>Why are you so stubborn?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!?<CR>お前、ズタボロじゃねぇか!!<CR>一体どういう事だ!?| Soma! You're wounded badly!<CR>What the hell is going on!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 別に手伝いに来たわけじゃないよ。<CR>ちょっと面白いイベントになりそうな<CR>予感がしたから、ついてきただけ。| It's not like I came to help you guys.<CR>I just got a feeling that this is going<CR>to be a fun event.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…見ての通りだよ。<CR>融合したはいいが、結局道連れにされただけ。| Hehe. As you can see, the fusion was<CR>successful, but I ended up getting<CR>involved in the seed you'd sown.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まあ、何でもいいわ。<CR>それで、フィンネルは何の数字に<CR>全財産を賭けたのかしら?| Hmm, your reason doesn't really matter.<CR>So...which number did Finnel bet all of<CR>her possessions on?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 元々あのゲームに勝者なんていなかったのさ。<CR>どうあがいても、結果ここに繋がってる。<CR>すなわち、死、あるのみ。| There is no winner in this game. No<CR>matter what you do, all the paths lead<CR>here. It's a linear track to our demise.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっと…『6』に賭けた。| Well...on six.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕達はさらに悪化した状況の中で<CR>あがくことになる。それが彼女のコスモ<CR>スフィアが望んでいる事だからね。| We must suffer in a worse situation.<CR>That is what her Cosmosphere wants<CR>us to do.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう…。まあ、到底当たるとは思えないけど、ルーレットが妙な動きをしたり、変な挙動を<CR>する瞬間を見られたら、それだけでも収穫よ。| Okay... Well, I don't think you're going<CR>to win either way, but if the wheel acts<CR>funny at all, you have to call it luck.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなバカな!?<CR>そんなことをして何になるっていうんだよ。| That's crazy! Then, what are we fighting<CR>for!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、当たらなかったらあたし…| But...I didn't win anyway...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| さあね。<CR>どんな目的でこんな事をしているのかは、<CR>僕にはわからないけど…。| I don't know. I have no idea what the<CR>meaning of this whole absurdity could<CR>possibly be.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 残念だけど、ゴーストタウン行きね。| I'm sorry, but you're going to the<CR>Ghost Town.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ただ、1つ言えることは、<CR>僕はもうあとわずかで、<CR>この身体から追い出されるという事だ。| This much, though, I can say.<CR>My soul will be expelled from<CR>this vessel shortly.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって…!?| What!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕はもう、魂の緒が切れかかっている。<CR>魂の緒は、この身体と僕の意志を繋ぐ命綱だ。<CR>無くなれば、次第にこの世界から離れていく。| My umbilical cord is about to snap. It's<CR>the lifeline that connects my will to my<CR>body. Without it, I'll be gone.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ…。<CR>俺がルーレットを回すってのはダメか?| Hey... Can't I turn her wheel,<CR>like a designated hitter?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 魂の緒…!?<CR>ってことは、ソーマも俺も、<CR>まだ死んだわけじゃない…って事だな?| An umbilical cord...!?<CR>Then, we aren't dead yet...?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …?| ...?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうさ。<CR>僕たちは今、死と生の狭間の世界にいる。| That's right. We are now caught between<CR>life and death.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …貴方が? どうして?| ...You? Why?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…しかし僕としたことが、とんだ<CR>失態をしたものさ。彼女に少し情けを<CR>掛けてやれば、一瞬にしてこのざまだ。| Hehehe...I can't believe myself. What a<CR>fiasco. As soon as I start to care, I<CR>fall to this humiliation.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へへっ! こう見えても俺ってクジ運<CR>強いんだぜ。蒼谷の郷の収穫祭クジだって、<CR>結構いい物当ててるし。| Hehe! I've got good luck when it comes<CR>to gambling. I always win good prizes in<CR>the Annual Blue Canyon Fiesta Raffle.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…フィンネルがそんなことを…| No...Finnel wouldn't do such a thing...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ふん、まぐれだよ…| Oh, you just grazed a fluke.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、今フィンネルはどこにいるんだよ!<CR>俺が目を醒まさせてやる。| Hey, where is Finnel right now!?<CR>I have to teach her a lesson.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 待って。<CR>………。| Wait!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 無駄だよ。フィンネル自身も、この世界から<CR>追い出される側だからね。恐らく彼女にも、<CR>既に魂の緒は無いと思う。| It's useless. Finnel herself is one of<CR>us. She'll be kicked out of this world.<CR>Her cord's probably gone by now...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| いいわ、分かった。<CR>私も貴方、運がいい方だと思っていたのよ。<CR>だから結構当たるんじゃないかしら。| Alright. I actually think you must be<CR>loved by a Goddess of Fortune. I won't<CR>be surprised if he gets a good result.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て! ソーマもフィンネルも<CR>ここから追い出されるのなら、一体誰がこの<CR>身体に残るっていうんだ!?| Wait! If both of you are kicked out of<CR>this world, then who'll stay in it<CR>afterwards!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? ほんと?<CR>アオトってそんなにくじ運いいんだ!| Huh? Aoto, are you really that lucky!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まさかユリシカって事は…| Don't tell me it's Yurisica...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おうよ!!<CR>俺のくじ運はハンパ無いぜ? 1名様当選の<CR>クジだって、何回か当てたことがあるしな!| Of course! My gambling luck is<CR>extraordinary. I've won some lotteries<CR>where there's only one winner!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それはない。<CR>この付近に彼女の気配は感じない。| That's not possible. I don't sense her<CR>around here.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よぅし!<CR>それじゃ、運気をあげる体操をしてくるから、<CR>ちょっと待ってろよ!| Alright! I'll go do some exercises to<CR>boost my luck! Wait a sec!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アイツはああ見えて要領良いからね。<CR>今までも、こういう本気でヤバイ時には、<CR>大抵息を潜めてやり過ごしている。| She's wiser than she looks. When the<CR>tide's not her friend, she hides, biding<CR>her time, waiting for another chance.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしも行くーーーっ!!| I-I'm going, too!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ一体誰が!?| Then who!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …こざかしい真似をするな。| ...What an annoying joke.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルの「本質」だよ。<CR>「大いなる意志」と呼んでもいい。| Finnel's essense. You can call it the<CR>Sublime Will.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| あら、結構有用だと思うわよ?<CR>あの子、意外と単純だから<CR>十分効果は見込めると思うしね。| Oh, I think it's an effective strategy.<CR>They're so simple, that I'm sure it'll<CR>make a difference.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| もう何度も言っているけれども、アオトも<CR>気をつけた方がいい。彼女は無意識で僕たち<CR>を罠にはめる。| As I told you before, Aoto, you should<CR>be careful, as well. She unwittingly<CR>gets us caught in her traps.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まあ、アオトのくじ運がいいのは本当なのか、<CR>私と同じ考えの下でハッタリをかましている<CR>だけなのか…それは分からないけど。| Although, I don't know whether his luck<CR>is real or he's just bluffing or hyping<CR>himself up or whatever...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| その「本質」が何をしたいのかは明確には<CR>分からないけど、過度な自虐のとばっちりを、<CR>僕たちが受けていることに間違いはない。| I'm not sure what her essential self<CR>wants, but it's crystal clear that we're<CR>involved in her masochistic ego trip.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| あいつに、君のような頭脳は無いと思うな。| I don't think he has a decent brain like<CR>yours.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自己を追い出すなんて事、常人では<CR>絶対にやらない事だからね。| No sane person would ever expel herself<CR>from her body.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、それを直感でやってしまう<CR>タイプかもしれないわ。| Well, he may be the type of guy who does<CR>things without thinking logically.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト。<CR>これが僕の、正真正銘最後の忠告だ。<CR>彼女に不用意に深入りするな。| Aoto, this is my final official warning:<CR>Stay away from her, for your own safety.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 買いかぶりすぎだよ。| You're overestimating him.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 忠告を守らなければ、間違いなく<CR>アオトと…彼女自身が、より過酷な境遇に<CR>置かれることになる。| If you ignore it, you and Finnel will<CR>be in much harsher situations. I have<CR>no doubt of that.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうかもしれないわね。でも、あんな子達<CR>でも、使いようによっては使えるのよ。<CR>可能なうちに利用しておかないと。| Maybe. But they can be useful, depending<CR>on how you use them. We have to take<CR>advantage of it while we still can.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 今すぐ現実に帰り、<CR>これ以上関わらない方がいい。| Go back right away.<CR>Never get close to her.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 貴方ももう少し柔軟な思考を持たないと、<CR>いつまでも、ぶつかり合って傷つけ合う<CR>だけよ。| You have to be a little more flexible.<CR>Stubbornness will only serve to hinder<CR>you in the end.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルの無意識が、<CR>俺達を罠に填めている?| Her subconscious is luring us into a<CR>trap?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ふざけんなよ? 俺は負けない。<CR>絶対にフィンネルを助け出す! 助け出して<CR>お仕置きしてやらないと気が済まねぇ!| ...Don't joke with me! I'll never give<CR>up. I will save her! I must save her to<CR>punish her or I won't feel right!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんなに苦労かけやがって……| That troublesome rascal...}}
 +
{{ja-en|(096) ……アオト。|(096) ...Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ、かぼたつか。<CR>そういえば、ソーマが消えたら、<CR>お前も消えちまうのか?| Oh, Kabotatsu. By the way, if Soma<CR>disappears, will you disappear, too?}}
 +
{{ja-en|(096) うむ。|(096) That is correct.}}
 +
{{ja-en|(096) お願い、アオト。<CR>ソーマのことも助けてあげて。|(096) Please, Aoto, save Soma, too.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …かぼたつ。| ...Kabotatsu.}}
 +
{{ja-en|(096) ソーマはフィンネルと同じ。<CR>とっても要領が悪くて頭も悪い子。|(096) Soma is a lot like Finnel. They are both<CR>clumsy and not so smart.}}
 +
{{ja-en|(096) ついでに性格もひねくれてるから、<CR>他人には理解されにくいけど…<CR>ホントは誰よりもフィンネルを心配してた。|(096) And they are pretty stubborn, so people<CR>misunderstand them, but she worries<CR>about Finnel more than anyone else.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|(096) 与えられた職務以外の時にも、何度も顕在<CR>してフィンネルを助けたり、場当たり的じゃ<CR>ない、未来の幸せを考えて行動をしたり。|(096) When she was off-duty, she saved Finnel<CR>many times. She's never acted on a whim.<CR>She thoroughly considers the future.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そういえば……そうだったな。<CR>フィンネルが死なずに済む方法を一番最初に<CR>教えてくれたのはソーマだったもんな。| Yeah...I remember that. It was Soma who<CR>first told me how to make sure Finnel<CR>survived.}}
 +
{{ja-en|(096) うむうむ。|(096) Indeed, indeed.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの時は全然意味分からなかった上に、<CR>あからさまに脅し入ってたから、<CR>思いっきりスルーしちまったけどさ…| Well, at that time, I didn't understand<CR>the meaning of her pose and she looked<CR>very intimidating, so I ignored her...}}
 +
{{ja-en|(096) あほー!|(096) You idiot!}}
 +
{{ja-en|(096) キレデレだから、すぐにキレてフィンネルを<CR>追い出そうとしちゃうけど、ホントはいつも<CR>共存の道を探してるんだよ?|(096) She's a so called kiredere, or Snapping<CR>Lovey-Type. She has a really short fuse,<CR>but always seeks a path to co-exist.}}
 +
{{ja-en|(096) だから、お願いだよう…。|(096) So, please...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかったわかった!<CR>ったく、しょうがねぇなー。<CR>考えておいてやるよ。| Okay, okay! Fine. What am I supposed to<CR>do...? Anyway, I'll think about it.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもまずはフィンネルを探さないとな。<CR>その後ソーマのことを何とかしてやるから、<CR>お前も手伝ってくれよ。| I have to look for Finnel first. After<CR>that, I'll take care of Soma, so you<CR>should help me.}}
 +
{{ja-en|(096) うむ!|(096) Certainly!}}
 +
 
 +
==Scene 53==
 +
 
 +
==Scene 54==
 +
{{ja-en|(082) あれは……ゲンガイ様だ!|(082) That's...Rev. Gengai!}}
 +
{{ja-en|(083) 本当だ…ゲンガイ様が戻られたぞ!|(083) Rev. Gengai! Rev. Gengai's back!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おお、お前ら! 無事だったか!| Ah, my comrades! You guys are safe!}}
 +
{{ja-en|(082) ゲンガイ様も、よくぞお戻り下さいました!<CR>ご覧の通り、わずかながら<CR>堕天峰の民達も残っております!|(082) Rev. Gengai! Welcome back! As you can<CR>see, the few remaining survivors from<CR>Fallen Heaven Peak are here.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| そうか、良くやってくれた。| Well done.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …大牙軍?| ...The Great Fang Militia?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 大牙において、クラスタニアと<CR>断固敵対するという志を持った<CR>強行派の組織だよ。| It's a grassroots militia, organized<CR>in the name of resisting Clustania's<CR>tyranny.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 堕天峰は、表向きはただの集落だけど、<CR>実のところは彼らの巨大なコミュニティ。<CR>師匠は…そのトップなんだ。| Fallen Heaven looks like a few small<CR>villages, but it's one giant underground<CR>community. And Master's the Chairman.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ハッ…どうりで強いわけだ。<CR>やっぱただの坊主じゃなかったのか。| Hmm...I see. That's why he's so strong.<CR>He's no ordinary monk.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それよりお前ら、一般市民匿って、<CR>いつまでもこんな所にいたんじゃあ危険<CR>だろうが。早いとこ、何処か安全な所に…、| Comrades, it's dangerous to harbor<CR>civilians here forever. You guys<CR>should move to a safer place...}}
 +
{{ja-en|(082) いえ!<CR>我々はこれから塔へ乗り込むつもりです!|(082) No, Rev. Gengai. We're planning on<CR>attacking the Tower now!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 何だと!?| What!?}}
 +
{{ja-en|(082) 街を破壊され、多くの同志達を奪われて、<CR>このまま泣き寝入りなど出来ません!|(082) Our communities were annihilated, and<CR>many of our comrades were decimated...<CR>We can't just let this go!}}
 +
{{ja-en|(083) 放っておいても我々は狙われます!<CR>ならばいっそ、この命をかけてでも<CR>奴らを…っ!|(083) We're doomed to be targeted either way!<CR>So, we'll give those morons a final<CR>attack!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前達…。| You guys...}}
 +
{{ja-en|speaker=男[1]・Man[1]| ゲンガイ様…俺もやります…。妻も娘も、<CR>あの瓦礫の下に埋もれちまった…。<CR>俺にはもう…失うものなんか残っちゃいない。| Rev. Gengai! I'll join your guerilla<CR>struggles! My wife and daughters...<CR>I have nothing left to lose now!}}
 +
{{ja-en|speaker=男[2]・Man[2]| 俺もだ…っ。| Me, too!}}
 +
{{ja-en|speaker=男[3]・Man[3]| わしも行くぞぉ!| I'll go, too!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おい待て…待ってくれっ。| Hey, wait a second!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 皆の気持ちは痛いほど分かった。<CR>俺も同じ気持ちだ…悔しくて堪らねぇ…。<CR>しかしここは辛抱してくれ。| I understand how you feel! I feel the<CR>same...I hate their guts, just like you,<CR>but please hold your anger in for now.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| せっかくここまで<CR>生きていてくれたんじゃねぇかっ。<CR>負け戦にはしたくないっ。| We've been through so much danger and<CR>survived up to this day. We can't waste<CR>out lives by fighting a losing battle.}}
 +
{{ja-en|(082) …ゲンガイ様…。|(082) ...Reverend...}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| しっかり準備を整えるんだ…。<CR>ここが正念場だぞ、みんな!<CR>だが肝に銘じて欲しい!| Get ready for our X-Day! That will be our<CR>decisive moment! Everyone, please keep<CR>that in mind!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 誰一人として、無闇に命を落とす事はするな!<CR>それが…俺達の勝利への道だ!| Your life was spared at the expense of<CR>so many others... Keep your life safe<CR>and sound until the time arrives!}}
 +
{{ja-en|(084) オーーーッ!!|(084) Yeah!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ゲンガイさん、凄いです。<CR>皆さんの心が一つになりました。| Rev. Gengai's amazing! ...Such charisma,<CR>now everyone's minds have become united<CR>as one.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やるじゃない。あのおじさん。| He's pretty cool!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。…やっぱただもんじゃねぇ。| Yeah...he's no ordinary old man.}}
 +
{{ja-en|speaker=くれは・Kureha| フ…。| Hmm...}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| さて、そうと決まれば…。…ルーファン、<CR>俺とお前はトコシヱへ向かうぞ。<CR>大牙連合を召集するんだ。| Alright, Luphan. You and I will head to<CR>Eternus Shaft. There, we'll gather the<CR>Great Fang Coalition for an assembly.}}
 +
{{ja-en|speaker=くれは・Kureha| 今後の事を、話し合われるのですね?| Where you'll talk about our tactics for<CR>the upcoming battles?}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ああ。クラスタニアとの決戦の時は近い。<CR>今こそ、大牙全体が一つに纏まる時だ。<CR>急いで支度しろ、今夜中に発つぞ。| Yeah. The time for the final war is<CR>near. Now's the time for the Great Fang<CR>communities to unite. We'll go tonight.}}
 +
{{ja-en|speaker=くれは・Kureha| はい。| Yes, sir.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| タツミ、お前達はここで一晩休むといい。<CR>極限病の連中も<CR>この場所までは入ってこねぇから安全だ。| Tatsumi, you should stay here tonight.<CR>Those people with Border Disease won't<CR>be able to come to this place.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| なら…そうさせて貰います。| Okay, Master. I'll do that.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それで、サキ。| Alright, Saki.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| は…はいっ。| Yes.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前は俺達と一緒に来い。<CR>道中また襲われないとも限らねぇ。<CR>こっちといれば守ってやれる。| You should come with us. You might be<CR>attacked again on your way. We can<CR>protect you while you're with us.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| !! まっ…待ってくれっ!| Wait!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| あん?| Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺も一緒に行かせてくれ。<CR>サキを…守りたいんだ…!| ...Let me go with you.<CR>I want to protect Saki.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …守りたいだと…? ハッ。<CR>アオト。確かにお前は多少、腕が立つ。<CR>だが…心はヘロヘロのヘタレ野郎だ。| You want to protect her? Hmph. Aoto, you<CR>may be pretty strong for your age, but<CR>you're still wet behind the ears!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ…。| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| お前、いっぺんサキを手放してるそうだな。<CR>事情が事情だ、同情しなくもねぇ。だが、<CR>はっきり言って俺はそういうのは気に喰わん。| I heard you let the enemy abduct Saki<CR>once! I feel sorry for you, but I can't<CR>stand bravado from wannabe heroes!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺も戦いたいんです!!| I want to fight!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| っ?| !?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 逃げ隠れしてちゃだめなんだっ。ちゃんと…<CR>サキを守る為に強くなりたい!ゲンガイさん、<CR>俺も…大牙軍と一緒に戦わせてくれ! | I really wanna be able to protect Saki<CR>by myself! Rev. Gengai, please let me<CR>fight by the Great Fang Militia's side!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …戦う意思を持つって事は…<CR>…命を懸けるって事だぞ。| To fight means...to put your life on the<CR>line.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …死ぬ気はない。生きて、サキを守り抜く。<CR>その為になら……命を懸ける…!| ...I don't intend to die. I'll live and<CR>protect Saki. For that, I'm willing to<CR>put my life at stake!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| …アオトさん…。| Aoto...}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| ……、<CR>はぁ~全く…若いってのは…。| *sigh* To be young is to be blind...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさん…?| Reverend...?}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 覚悟を決めたってんなら、まずはいっぺん<CR>故郷に戻って、親御さんにスジ通してこい。<CR>…サキは預けるぞ。しっかりやれ。| If you're really determined, go home and<CR>tell your dad that you're goin' to war.<CR>Take Saki until you're ready to join us.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ゲンガイさん…!| ...Reverend...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …いいか、アオト。<CR>命なんざ、そう簡単に懸けれるもんじゃねぇ。<CR>だが、男は心意気が大事だ! 覚えとけ!| Listen Aoto, life's not something you<CR>should risk so easily, but sometimes you<CR>just have to man up! Remember that!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……はい!| ...Yes, sir!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| さあ、そうと決まれば今日はもう休め。<CR>明日からは、今日よりも辛いぞ。| Alright, then. Tomorrow will be harder<CR>than today. Go get some rest already.}}
 +
 
 +
==Scene 1151==
 +
 
 +
==Scene 1152==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!| Finnel!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …遅いよ。遅すぎる。| You're too late.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉ…| Aoto...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| あまりに遅すぎたから、<CR>僕が鍵を外しておいてあげたよ。| Since you were so late, I kindly opened<CR>the lock.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを離せ!!| Let Finnel go!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうはいかないよ。<CR>今からフィンネルの息の根を止めるんだから。| I can't do that because I have to stop<CR>her heart from beating right now.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、もう時間が少ないんだ。<CR>この世界のルール、覚えてるよね?| I'm sorry, but I don't have time. Do you<CR>remember the rule of this world?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 一人死ねば、大幅に時間が延長される…。| If one person dies, everyone else's<CR>remaining time will be extended.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は生きる。<CR>その為の最小限の犠牲はやむを得ない。| I will live on. And to do that, I have<CR>no choice but to sacrifice some of their<CR>lives.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| だから、君にはここで死んでもらうよ。<CR>フィンネル…| So, you must die here and now, Finnel.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ……| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれるものならやってみな!<CR>だけどな、その弾を放とうものなら、<CR>その瞬間に俺がお前を倒す!| Do it if you really must. But know this:<CR>the moment you let loose your arrow,<CR>I'll have killed you in the next.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 大した自信だね。<CR>それじゃ、試してみようか。| You sound so confident. Why don't we<CR>test it?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメだよっ!<CR>アオト、死んじゃうよう!| No! You'll die, Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だって。<CR>お前は俺が絶対勝つって信じてろ。| Don't worry! Just sit back and watch.<CR>Believe that I'm gonna win, no matter<CR>what.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…!!| Okay!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつはなぁ、いつもウスノロで、<CR>ドジばっかり踏む割に意地っ張りだけどな、<CR>死なれてもらっちゃ困るんだよ。| She's such a clumsy, and stubborn slob,<CR>but I still don't want her to die.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がフィンネルを殺そうというのなら、<CR>俺だって容赦しねぇ。| If you're trying to kill her, I won't go<CR>easy on you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 例えどんなにフィンネルに近い存在でも、<CR>フィンネルに危害を加えようとするヤツは、<CR>全部まとめてやっつけてやる!!| Even if you're close in some convoluted<CR>way, I'll never let you harm her. I'll<CR>deal with any moron that comes to hurt<CR>her!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつには指一本触れさせねぇ!<CR>フィンネルはなぁ…フィンネルは俺の…| I won't let you lay a finger on her!<CR>Finnel is...she's my...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト……| Aoto...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺の召使いなんだからなぁっ!!!| My servant!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| さて、ルーレットからどんなヤツが<CR>出てくるのか、楽しみにしていましょ。| Anyway, let's see how they fare on the<CR>wheel of fate.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ…お…と……| ...Aoto...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よーし! 準備体操終わりだっ!!| Alright! I've done my exercises!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつに指一本触れてみな!<CR>俺がその指を切り刻んでやる!!| Lay a finger on her, and I'll slice it<CR>off for you!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、お願いね。| Aoto, please.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ遠慮無く行かせてもらうよ。| Alright, I'll show you what the price of<CR>arrogance is.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 任せておけって!<CR>絶対にお前を億万長者にしてやるからさ。| You can count on me! I'll make you a<CR>multi-millionaire.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁっ!!!| Hah!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …えへへ。<CR>でも、もし外しても全然いいんだ。<CR>だから気楽にやってね。| ...Hehe. But if I don't win, it's<CR>still okay. So, please don't feel<CR>any pressure.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかぁぁぁっ!!| I won't let you!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おいおい、興ざめること言うなよ。| Hey, don't ruin my tension.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くっ……… そんな…バカな……っ…| Kh! That's not possible!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん、そうじゃなくて。<CR>アオトがあたしの為にルーレットを<CR>回してくれることが、凄く嬉しいの。| That's not what I meant. I'm already<CR>happy that you're turning the wheel<CR>for me.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ…俺の勝ちだな!| Hmph. I win!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、それだけでも十分幸せだなぁって。| I'm grateful for that.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…あのっ……| Aoto, hey...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>おめでたいヤツだなぁ。<CR>あまり幸せの安売りをするなよ?| ...How selfless of you.<CR>Don't sell yourself short.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さあフィンネル、今のうちに逃げるぜ。| Alright, Finnel, let's get you out of<CR>here.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 安売りなんてしてないもん!!<CR>だって、アオトは…特別なんだもん。| No, I'm not! You're...just special.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Eh?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 時間が無いんだよっ!<CR>ほら、行くぞ!| We have to hurry!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっと!<CR>そんなに首輪引っ張らなくても…っ!!| Hey! You don't have to yank me by the<CR>collar...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……っ…。| ...!}}
 +
{{ja-en|(094) さあ、盛り上がって参りました!|(094) The situation is heating up!}}
 +
{{ja-en|(094) 鎖っていいわよねぇ~。<CR>私もあんな風に、鎖をつけて…|(094) I love chains. }}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、お前も鎖をつけられたいのか。| Huh? You want to be chained up, too?}}
 +
{{ja-en|(094) フィンネルをよつんばいにして<CR>連れ歩きたいわぁ~!|(094) No, and make Finnel get down on all<CR>fours and pull her along like I'm<CR>walking a dog.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、そうだろうな…。<CR>そっちだよな。| ...That's what I thought. You're the<CR>other type.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはぁぁっ…… …っ…| Grrrr!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!!| Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕の勝ちだね。<CR>悪いけど、とどめを刺させてもらうよ。| I win. Are you suffering in agony? Must<CR>be painful. Okay, I'll give you the coup<CR>de grace.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だめぇぇぇぇっ!!!| Nooo!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はっ!!| Hah!}}
 +
 
 +
==Scene 235==
 +
 
 +
==Scene 236==
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| …さて、どうするか。| ...Well, what should we do?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうするって何をだ?| What do you mean?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 聞いたろ? さっきの話からすると、<CR>ボクらがプローム壁を解除する事はほぼ無理。| You heard what she said, right? The way<CR>I understand her, it's practically<CR>impossible to deactivate the Prome Wall.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、リンカーネイションに行けば望みは<CR>あるんだろっ?そこにはサキ延命の鍵も<CR>あるんだ!行ってみる価値はある!| But there's still a ray of hope if we<CR>can get to the Rinkernator. The key to<CR>extending Saki's life is there, too!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 行ってみるって簡単に言うけど、<CR>そのリンカーネイションは<CR>塔の上にあるんでしょ?| Well, that's easier said, than done. The<CR>Rinkernator is at the top of the<CR>Tower...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それに…例え辿りつけたとしても、<CR>操作出来るのはあのアカネって子だけ。<CR>お手上げだよ。| Plus, even if we did manage to get<CR>there, the only one who can operate it<CR>is Akane. ...We're screwed.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 確かに、クラスタニア軍の将軍である彼女が<CR>僕らの頼みを聞いてくれるはずもないからね。| He's right. I doubt the Supreme<CR>Commander of the Clustanian Army would<CR>do us any favors.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そりゃあ、まぁ…。| ...Probably not.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| よし、それじゃあ今日はみんな休め!<CR>明日は大事なレースだ。<CR>とにかく今は、そっちに集中するこった。| Okay, everyone, let's get some rest! We<CR>have a very important competition<CR>tomorrow. Let's concentrate on that.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだな。| ...Right.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それではまた明日。| I'll see you guys tomorrow.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| お休みなさい。<CR>タツミさん、頑張って下さいね。| Goodnight, everyone. Tatsumi, good luck<CR>on your race tomorrow.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ありがと。| Thank you.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さて。じゃあボクは温泉にでも入って、<CR>緊張をほぐしてから休むとするよ。| Now...I'm going to the hot spring to relieve some tension before I go to sleep.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお。じゃあな。| Oh, okay. See you later, then.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さすがのあいつも緊張か…。| It's kinda rare to see Tats so<CR>nervous...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういえば、今までサキやフィンネルの事<CR>ばっかりであいつの事気にかけてやって<CR>なかったよなぁ…。| I've been thinking about Saki and Finnel<CR>so much...I hardly paid any attention to<CR>him.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …よし! こんな時くらい、<CR>背中でも流してねぎらってやるか…!| Alright! I'll go help scrub his back or<CR>something and encourage him!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、もう中にいるみたいだな…。| Oh, he's already in there...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、タツミー!| Hey, Tats!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アッ…アオトッ?!| A-Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おおー、背中流してやるよ!| Yo! I'll wash your back for you!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| まっ…まさか入って来る気ッ?!| Y-you're coming in!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。どうした?| Uh-huh. Why?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ダッ…ダメダメッ!!<CR>すぐ出るからっ、ちょっと外で待ってて!| N-no! I'll be right out! Just wait for<CR>me outside!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ? 何でだよー。| Huh? Why?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いや…ここ狭いからっ!| Cuz...there's not enough space for two<CR>of us in here!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 釜風呂じゃあるまいし、<CR>2人くらい入れんだろ…?| C'mon! It's not a drum can bath. I'm<CR>sure two guys can fit in there just<CR>fine...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー? 何だ、全然広いじゃ…、| See? It's got way more than enough<CR>space...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …………え…………。| Huh...?}}
 +
{{ja-en|speaker=???・???| きゃーーーーーーーーーーーーーーっ!!!| Kyah---!!!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ブフッ…!| Bff!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …え……ええぇ……?| …W-whaaat...?}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| HP has been restored.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。<CR>昨日の夜のアレは一体…。| Whew... What the hell happened last<CR>night...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミの背中を流しに入ったはずが、<CR>何故か女の子に…。<CR>何が何だかわからねぇ…。| I went to the bathroom to help Tatsumi<CR>wash his back, but there was a girl in<CR>there instead... I'm so confused...}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ?<CR>どうしたんですか?| Aoto...are you okay?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え!?あ、いや、何でもねぇよ!| Huh? O-oh, yeah, uh... I'm fine!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| んーっ!<CR>なんか今、ちょっとにやけてましたよっ!?| Hmph! Why are you smirking!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そんなこと無いって!!<CR>さあ、早くVボードレース場へ行こうぜ!| I wasn't! A-anyway, let's go to the<CR>Racetrack!}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【光五条】がパーティーに加わりました!<CR>【サキ】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Hikari Gojo<CLNR> joined the party!<CR><CLEG>Saki<CLNR> joined the party!}}
 +
 
 +
==Scene 1149==
 +
 
 +
==Scene 1150==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが水栓か…。| This is the toilet handle?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく、なんだってこんな所に。<CR>よっ…と。| Why would it be in such a strange place?<CR>Hmm...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、流れた流れた。<CR>これでフィンネルもスッキリしただろ。| Oh, there we go. It's flowing. Finnel<CR>must be feeling better.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…<CR>相変わらずバカなことをやっているね。| Hehehe. You're acting like a dunce, as<CR>usual.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ソーマ…!?| ...! Soma!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、アオト。<CR>君達が夫婦漫才をやっている間に、<CR>僕は自力で鎖を外してきたよ。| Hello, Aoto. While you and Finnel were<CR>performing a stand-up routine, I<CR>unchained myself and broke free.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、これからフィンネルの所へ<CR>行ってくるから。君はのんびりしていてくれ。| So, I'll be on my way to Finnel's side.<CR>You can just...take it easy.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!| W-wait a second!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 速いっ……<CR>やべぇ、俺も急いで戻らないと!!| She's quick! This doesn't look good.<CR>I've gotta get back right away!}}
 +
 
 +
==Scene 1147==
 +
 
 +
==Scene 1148==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>鍵が見つかったぜ!| Hey, Finnel! I got the key!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?| Really!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、使えよ。<CR>俺は遠くにいるからさ。| Here, you use it. I'll stay away from<CR>the toilet.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、ありがとう!| Th-thank you!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ちょっと、貴方達! そろそろ回して頂戴。<CR>デスティニーに見つかると面倒だから!| Hey, you guys! It's time for you to<CR>turn it. We're going to get in trouble<CR>if Destiny finds out!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あれ?| Huh?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| は、はーーいっ!!| Yes!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……どうした?| ...What?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よぅし!!<CR>このギャンブラーアオト様が、人生を懸けた<CR>大バクチをやってやろうじゃねぇか!| Alright! I, Gambler Aoto, will put our<CR>whole future on the line for this one<CR>moment!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あれ…!?| ...Uhhh...?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 頑張って、アオト!!| Good luck, Aoto!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉ…。<CR>鍵穴まで手が届かないよぅ……。| Aoto...I can't reach the keyhole...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| こっちの準備はオッケーよ。<CR>いつでも回してちょうだい。| We're ready. Turn it whenever you're<CR>ready.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!? マジかよ!!<CR>頑張れよ!| Are you serious? Just try harder.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無理だよ、あと少しなんだけど…。| I can't... I'm almost there...but...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もういい!!<CR>俺が開ける!| Forget it! I'll just open it!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、ダメダメダメっ!!| No, no, no!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうモタモタしていられないんだよ!<CR>ソーマがお前を殺しに来るって言ってるんだ。| You're too slow! Soma's gonna come and<CR>kill you!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ソーマが!?<CR>どうして…?| Soma!? Why...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前の代わりにこの世界から出たがってる。<CR>お前を殺して、自分が脱出する気だ。<CR>だから急がねぇと…| Soma wants to get outta this world<CR>instead of you, even if it means killing<CR>you. So, let's hurry!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わかったわよ…わかったからお願い…<CR>水だけ流してきて…| I get it, but...please flush the toilet<CR>at least.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …水?| ...Flush it!? Why don't you do that<CR>yourself?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| この便器、水栓レバーがすっごい<CR>遠くにあるのよ。<CR>だから、あたしじゃ水を流せなくて…| The handle's too far away. I can't reach<CR>it from here.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ?<CR>何でそんな作りしてるんだよ!| Huh? Who the hell designed this stupid<CR>toilet in the first place!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなの知らないよぅ……。| I dunno...}}
 +
{{ja-en|(094) なんでそんな作りしてるのかしらねぇ。|(094) Why is her mind structured in such a<CR>dumb way?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、ホントにウザキャラだな。| You're so annoying. It's intentional,<CR>isn't it?}}
 +
{{ja-en|(094) あら、ごめんなさいねぇ。<CR>でも、私がいないと、<CR>フィンネル死んじゃうし。|(094) Sorry. If I didn't exist, Finnel<CR>couldn't exist.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んなわけねぇだろ。| How does that work? ...Stupid.}}
 +
 
 +
==Scene 711==
 +
 
 +
==Scene 712==
 +
{{ja-en|(093) だれかと思えば貴様か。|(093) Oh. You again.}}
 +
{{ja-en|(093) 残念ながら、今貴様は<CR>この世界に入る資格が無いようだ。|(093) Unfortunately, you're not qualified to reach the next level.}}
 +
{{ja-en|(093) 理由は明白。<CR>我がマスターとの交流が<CR>十分でない為に他ならない。|(093) The reason's obvious. You've not communicated with my master nearly enough.}}
 +
{{ja-en|(093) 現実世界で、もっと交流をすることだ。<CR>そして、更にうち解けあえ。|(093) You better talk to her more in the real world. Deepen your understanding of one another.}}
 +
{{ja-en|(093) そうすれば、この先にダイブすることが<CR>可能であろう。|(093) Then, you might get to Dive into more advanced levels.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>次のレベルに入る為の、<CR>マターポイントが不足しているようです。<CLNR>| <CLEG>You don't have adequate Talk Topic Points for the next level.<CLNR>}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>宿屋やキャンプで「休む」を選択し、<CR>積極的にヒロインとの会話をしてみましょう。<CLNR>| <CLEG>Select Rest at inns and camps to have more conversations with the heroine.<CLNR>}}
 +
 
 +
==Scene 1015==
 +
 
 +
==Scene 1016==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ?<CR>また違うヒューマがいるぞ。<CR>おーい!| Huh? There's another Hyuma over there.<CR>Hey!}}
 +
{{ja-en|(101) ボクのことですかにゃ?|(101) Did you call for me?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| また濃そうなヤツが出てきたな…。<CR>ところで、1つ聞きたいことがあるんだけど。| Crap, looks like another fruitcake<CR>showed up... I have a question for you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの高いところにある<CR>チェス盤みたいな場所に<CR>行くことはできないのか?| Is it possible to get up to that<CR>chessboard-looking thing?}}
 +
{{ja-en|(101) あんたは絶対行けにゃーですにゃ。<CR>ボクはギリギリオーケー。|(101) You definitely can't get up there.<CR>I can barely get there.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何で俺は行けないんだよ。| If you can, then why can't I?}}
 +
{{ja-en|(101) あんたは、フィンネルにしか<CR>受け入れられてにゃーですよ。|(101) You're accepted by Finnel, but that's<CR>it.}}
 +
{{ja-en|(101) ボクは一応、この世界の住人なので、<CR>ある程度は歩けるけど、それだけ。|(101) I'm a resident of this world, so I can<CR>walk around here...to a degree. That's<CR>why.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルにしか受け入れられていない?<CR>他に誰かいるのか…?| I'm accepted by Finnel, but that's it?<CR>Is there anyone else, other than Finnel<CR>here?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあいいや。それじゃ、お前に頼みが<CR>あるんだけどさ、あの場所に誰がいて、<CR>何をしているのかを見てきてくれないか?| Oh well...then, can you do me a favor?<CR>Can you go up there and see who's there<CR>and what they're doing?}}
 +
{{ja-en|(101) んー、まあいいでしょう。<CR>それでは、行ってきますにゃー。|(101) Hmmm, I can do that. I'll see you later.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ…。<CR>しっかし、コスモスフィアって、<CR>誰も彼もこんな感じなんだろうか…。| Whew... I wonder if everyone who lives<CR>in the Cosmosphere is like that...}}
 +
{{ja-en|(101) 只今戻りみゃーした!<CR>ですがしかし、お客さんがついてきて<CR>しまいみゃーした!|(101) I'm back! But, that place was occupied<CR>by another guest!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お客!?| Another guest!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、派手に回すぜーーっ!!<CR>はああっ!!!| Alright, I'll spin the hell out of it!<CR>Wraaarrr!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>お前は…ソーマ!? 何故ここに!!| ...! You're Soma!? Why are you here!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 9,8,7,6,5,4,3,2,1,9…| 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 9...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …君こそ、なぜここに?<CR>ここは君がいてはいけない場所。| ...Why are YOU here? You're the one<CR>who's not supposed to be here.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …4,3,2,1,9…| ...4, 3, 2, 1, 9...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はフィンネルに頼まれて来てるんだよ!<CR>お前に「いてはいけない」とか言われる<CR>筋合いはねーよ!| Finnel asked me to come here! You have<CR>no right to keep me from coming here!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 8…… 7…… | 8...7...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それより、お前か?<CR>フィンネルの命を狙っているのは!<CR>どうしてフィンネルの命を狙うんだ!| Are you the one who's trying to kill<CR>Finnel!? Why are you after her life!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …君と話していると疲れる。<CR>この世界のことは、君には関係ないこと。<CR>早々に立ち去ってもらいたい。| ...It's truly tiring to talk with you.<CR>All the affairs of this world don't<CR>revolve around you. Leave, immediately.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 嫌だね!| I won't!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ならば、力づくで排除するまで。<CR>ふっ…!!| Then, I shall remove you by force!<CR>*exhale*}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁっ!!<CR>あ、あぶねぇな!!<CR>いきなり攻撃するなよ…| Whoa! That was close! It's not fair to<CR>attack me all of a sudden.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はっ…| Hah...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うおおっ!!<CR>ちくしょう…これじゃ、いつかは殺される…。| Ah! Dammit! I'm gonna get myself<CR>killed...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はあっ…| Hah...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しまった…!<CR>油断…した… …| Grr... I lost focus...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …… …って… …あれ!?| ...But wait, ah!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……っ… …はぁ… はぁ……| ...*huff* *huff*}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!!| Finnel!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 6!!!| 6!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトは…アオトは関係ないっ!<CR>お願い、殺すならあたしを…<CR>あたしを殺して!!| Aoto's not related to this! If you're<CR>gonna kill him, then please kill me<CR>first!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うそ…<CR>ホントに6に止まっちゃった!!| ...No way! It really stopped on 6!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ………。| ...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …5…| ...5...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!<CR>お前、牢屋から出てきたらダメだろ!!| Finnel! You shouldn't have come out of<CR>the cage!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はあぁ!?| What!?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いいの…<CR>だって……アオトがやられるのを…<CR>見ていられなかったから…| It's okay...I just couldn't stand seeing<CR>you get killed...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| Huh!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だ、だからって!<CR>お前が犠牲になったら…| But still! If you sacrifice yourself...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオト!! 今見えたわ!!<CR>ルーレットの中よ!<CR>そのスキマから何かが覗いたわ!!| Aoto! I saw it! In the wheel machine!<CR>From that gap, someone just glanced at<CR>us!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん…<CR>アオトが無事なら…それがいい…| It'll be alright, as long as you<CR>survive.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?<CR>この野郎!!| What!? You little cheater!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル……<CR>フィンネル、死ぬなよ…!<CR>俺が絶対に助けてやる!!| Finnel, don't die! I'll save you!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ! 真っ暗だ!!| Dammit! It's so dark!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 絶対に死なせるものか!!| I won't let her touch you!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そこかぁああっ!!| There!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …………。| ...}}
{{ja-en|speaker=???・???| にゃあああん!!| Nyahhh!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい! ソーマ!!<CR>お前、逃げるのか!?| Hey, Soma! Are you trying to escape!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| すばしっこいヤツだなぁ!!| What a fast runner!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…<CR>どうしてこんな事に…| Shit! ...Why now!?}}
{{ja-en|speaker=???・???| にゃーーーーー!!!| Nyahhh!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!<CR>しっかりしろ…今助けてやる!| Finnel! You've gotta be alright!<CR>...I'll rescue you!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ!? 外か??| What? We're outside?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…あたし…<CR>最後にアオトの役に立てて良かった…。| I'm glad I was able to help you in the<CR>end...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。<CR>抵抗すると、どんどん首が絞まるよ。| ...The more you struggle, the harder<CR>I'll strangle you.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| バカ野郎、最後とか言うなよ!| Dummy! Don't say, "In the end!"}}
{{ja-en|speaker=???・???| い、痛い痛い!!<CR>離すにゃーー!!| Ow! That hurts! Let me go, nyahhh!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…お願いがあるの…<CR>最後まで…あたしの傍にいて…| Aoto, please do me a favor...<CR>Stay with me till the last moment.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!?<CR>お前が捕まえてくれたのか…?| Soma! Did you catch her!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、いるとも! ずっと一緒にいるさ!<CR>でも、最後なんかじゃねえ!<CR>俺がお前を必ず助けてやる!!| Of course! I'll always be with you!<CR>This isn't over yet! I'll save you!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…嬉しい……| Aoto, thank you...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| コイツは…ヒューマ…。<CR>貴方、名前は?<CR>何をしているの!?| She's...a Hyuma. What's your name,<CR>sweetie? What are you doing?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>パラダイムシフト!?| ...! A Paradigm Shift!?}}
{{ja-en|(105) ミーはルーレライ。ルーレット担当なのにゃ。<CR>ルーレットをいい感じに操作するのが、<CR>ミーのお仕事なのにゃーー!!|(105) Me name is Lorelei. In charge of wheel,<CR>nyah. Me job is turn the wheel properly,<CR>nyah.}}
+
{{ja-en|(094) ええ話やなぁ~…うんうん…。|(094) What a wonderful story. I'm so moved...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| やっぱり…。<CR>ってことは、貴方がルーレットの<CR>イカサマをしていたのね。| I see... You've been manipulating the<CR>outcomes of the wheel.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ!<CR>お前もフィンネルを運ぶの手伝え!| Momoko! Help me carry Finnel!}}
{{ja-en|(105) イカサマじゃなーーいにゃああ!!<CR>ミーは仕様書の通りに働いていただけにゃあ。|(105) Me wasn't manipulating, nyah! Me was<CR>just working as the manual said, nyah!}}
+
{{ja-en|(094) 私はそういうの、出来ないのよねぇ。<CR>ほら見て、この腕。<CR>つまようじも持てなさそうでしょぅ?|(094) I just can't do something like that.<CR>Have you seen my arms? Do you think<CR>I could even lift a toothpick?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 仕様書だあ!?<CR>一体誰なんだよ、<CR>そんな仕様書を書いたのは!| Manual? Who wrote that this manual!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 思いっきり飯をたたき落としたヤツが<CR>何を言ってるんだよ…。| How can you say that after smacking the<CR>plate of food out of her hand...?}}
{{ja-en|(105) 絶対逆らうことが出来ない、<CR>この世界の「総意」が書いたのにゃあ!!<CR>だから、逆らったら消されるのにゃあ!|(105) The untouchable Consensus of this world,<CR>nyah! Cross her and you'll be erased,<CR>nyah!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もういい。<CR>俺一人で何とかするさ!| ...Forget it. I'll handle this myself.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …総意…!?| ...Consensus!?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ユニッタ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Unita<CLNR>, has been unlocked.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ……この世界の総意…ね…。<CR>フィンネル、どうやら貴方の潜在意識は、<CR>私達を良く思っていないみたいね。| ...The untouchable Consensus of this<CR>world, huh? Finnel, I don't believe<CR>you think so well of us?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しまった…!<CR>油断…した… …| Grr... I lost focus...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ここにいるフィンネル、貴方自身も含めて。| Including yourself in this world.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| このまま… …死ぬ… …の… …か……| Am I...dying...like this?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!? …な、なにそれ…。| Huh!? What do you mean?}}
+
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| さあ、よくわからない。<CR>もしかしたら、私達やアオトに、<CR>これ以上奥へ進んで欲しくないのか…| I don't know why, but She doesn't want<CR>us or Aoto to advance any farther...}}
+
==Scene 1311==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それとも、ただの自虐プレイか。| She's just fond of bullying herself.}}
+
 
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ふざけないで。| This is no time to joke around!}}
+
==Scene 1312==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ふざけているつもりは無いけど。| I wasn't joking.}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| ティリア、遅くなった!!| Sorry I'm late, Tyria!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、今までフィンネルが、<CR>あんな酷い所に閉じこめられていたのも…| Then, the fact that she was confined<CR>in that dark, lonesome cage was also<CR>because...}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| あ、将門!<CR>もぉ、遅刻寸前だよぉ。| Oh, Masakado, we're all gonna be late.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 全ては「総意」の意志かもしれないわね。| Maybe that was also what her Consensus<CR>wanted...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| 悪いなミミ。<CR>それでティリアは?| Sorry, Mimi. Where is she?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ! 総意だか何だかしらねぇけどよ!<CR>俺様のクジ運を、イカサマでひん曲げて<CR>くれるとは、いい度胸してるじゃねぇか!!| Hmph! I don't care about that Consensus<CR>crap! You changed the result of my<CR>gamble! You've got a lot of guts!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……遅い。| ...You're late.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ついでにっ!<CR>フィンネルを随分派手に<CR>いじめてくれたみてぇだしなぁ…っ!| ...Plus, how dare you abuse Finnel so<CR>theatrically...!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 随分と遅かったのね。<CR>おかげで朝ごはんを二杯もおかわりして<CR>しまったわ。| You're extra late this morning. Because<CR>of you, I gorged myself on two extra<CR>pieces of toast for breakfast.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 絶対に会って、とっちめてやる。<CR>そうしないと気が済まねぇ!!| I'll will catch and punish that stupid<CR>Consensus! Otherwise, I'll never be<CR>satisfied!}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| 悪い、ちょっとドタバタしててな。| Um, sorry? I was kinda...busy...this<CR>morning.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto...}}
+
{{ja-en|(158) 嘘おっしゃい。<CR>ドタバタしてたんじゃなくて寝ぼけていた<CR>だけでしょう?|(158) Don't lie to her! You weren't busy, you<CR>just overslept, right?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしも会う!!<CR>会って、なんでこんな事するのか、<CR>問いただしてやるんだから!| I...wanna see the Consensus, and ask her<CR>why she did all of this to me!}}
+
{{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| そうそう、朝っぱらからコスプレして<CR>街中うろついてたんだよね。| That's right! You were wandering around<CR>town in some weird costume.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ついでに、せっかくいい目を出してくれた<CR>アオトへの恩を仇で返すなんて、許せないし。| ...Besides, I can't forgive her for<CR>ruining Aoto's good luck by cheating!<CR>I can't forgive her!}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| ば、バカ、言うなって!!| You idiot! Don't tell her that!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …でも、フィンネル。総意っていうのは、<CR>貴方自身の事でもあるのよ。行けば貴方は<CR>自分の嫌な面を見ることになる。| ...Finnel, the Consensus is your<CR>Holistic Will itself. You won't like<CR>what you'll find there.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……危ない人になったの?| ...Are you mentally ill?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …それでもいい。<CR>あたしはもう、あんな所に閉じこめられて<CR>ずーっと不幸な目に遭うにはイヤなの!| ...I don't care. I don't want to be<CR>trapped in that dark, small place and<CR>go through these misfortunes anymore!}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| 寝ぼけていただけ……だと思う。<CR>気がついたらコスプレして外にいたんだ。| I was just half asleep. Before I knew<CR>it, I was outside in some costume.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、怖いけど…<CR>行く!!| So...I'm scared, but I'll go!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| すごい寝ぼけ方だね……。<CR>けど、一つ疑問があるよ。| This is so dramatic. But one question<CR>arises:}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフトだ!| A Paradigm Shift!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| 将門はそのコスチュームを、いつの間に<CR>買ってたの?| When did you buy that costume, Masakado?}}
{{ja-en|(094) 随分テンション上がったわねぇ~。<CR>同じフィンネルとは思えないくらい。|(094) She's got some real zeal this time.<CR>I can hardly believe she's Finnel.}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| え!?<CR>そういえば俺、あんなの買った覚えが……。| Huh!? Actually, I have no idea when I<CR>bought it.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前もだいぶ、居づらくなってきたんじゃ<CR>ねえのか? フィンネルの不幸を楽しんで<CR>いたもんなぁ。| Aren't you having harder and harder<CR>times in Finnel's worlds? You were<CR>enjoying her misfortune so much...}}
+
{{ja-en|(158) 恥ずかしがることないわ。<CR>趣味は人それぞれだもの。<CR>それに、意外と似合っていたしね。|(158) Don't be so shy. Different strokes for<CR>different folks. It didn't look too bad<CR>on you.}}
{{ja-en|(094) あら、失礼ねぇ~。違うわよ。<CR>楽しんで「いた」じゃなくて、<CR>今でも楽しんで「いる」のよぉ~。|(094) How rude of you. That's not true. It's<CR>not that I was enjoying her misfortune.<CR>I AM enjoying her misfortune.}}
+
{{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| 街中でやらなければ問題はなかったよね。| I'd have no problem seeing you wear it<CR>out in public.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん!<CR>何とでも言ってろ。| Hmph. Keep barking, you sadist.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| そんなに似合ってたの?<CR>私も見てみたかったなぁ……。| It looked good on him? I kinda wish I<CR>saw it...}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ルーレライ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Lorelei<CLNR>, has been unlocked.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……将門、本当に大丈夫なの?<CR>今日は学校を休んだ方がいいわ。| Are you okay, Masakado? Maybe you should<CR>take the day off.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 9,8,7,6,5,4,3,2,1,9…| 9, 8, 7, 6, 5, 4, 3, 2, 1, 9...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうはいかないだろ。<CR>俺がいなかったら……。| How could I? I have to protect you,<CR>otherwise...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …4,3,2,1,9…| ...4, 3, 2, 1, 9...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| いなかったら、えっと……。| Well, today...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 8…… 7…… | 8...7...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……そうだ、そうだよ!!<CR>俺はティリアのボディーガードなんだ!!| ...Yeah! I'm your bodyguard.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| だからこの程度で休んだりできないんだ。<CR>そうだろ?| So this bit of lethargy is nowhere near<CR>reason enough to stay home!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 6!!!| 6!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| ……将門、なんだか変。| ...Masakado, you're acting weird.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うそ…<CR>ホントに6に止まっちゃった!!| ...No way! It really stopped on 6!}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 今の将門と一緒にいる方が不安かも。| I think I'll feel even less safe with<CR>you around today.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …5…| ...5...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| 大丈夫、もう頭の中スッキリしたからな。<CR>……多分。| I'm fine, really. My head's all<CR>refreshed...I think.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はあぁ!?| What!?}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| ……学校へ行きながら、話を聞くわ。<CR>それで変だったら、すぐに帰すから。| Tell me about it on the way to school.<CR>If I decide you're acting too strange,<CR>I'll send you back home right away.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| Huh!?}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| うん、将門のことお願いするね。| Yeah. Take care of Masakado.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…バカな…!!| That can't be...!}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| おいおい、ボディーガードは俺なんだぞ?| Hey, I'm the bodyguard here, y'know?}}
{{ja-en|(104) はいはいー。<CR>人生の大バクチに失敗しました!<CR>フィンネルは哀れゴーストタウン行きです!|(104) Sorry! You lost! Poor Finnel is going<CR>to the Ghost Town.}}
+
{{ja-en|speaker=ポッコ・Pocco| それならさっさと寝ぼけてないでちゃんと<CR>ティリアを護らないとダメだよ。| Then stop being sleepy and guard her<CR>body properly.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……とほほ。| ...Oh no...}}
+
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| わかった、わかったよ。<CR>それじゃあ行ってくるから、お前達も<CR>うちに帰れよ。| I know. I'm going now. You all can go<CR>home.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …すまねぇな、フィンネル。<CR>しくっちまったみたいだ。| ...I'm sorry, Finnel. I failed you.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア[コスモスフィア]・Tillia[Cosmosphere]| うん、二人とも行ってらっしゃい。| Okay. Later.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん、いいの。元はと言えば、<CR>あたしが回さなければいけないのを、<CR>アオトにお願いしちゃったんだし。| No, don't be... First of all, I was<CR>supposed to turn the wheel, but I had<CR>you do it for me.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| 行ってきます。| Bye.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それに、さっきも言ったけど…<CR>アオトがあたしの代わりに<CR>回してくれたってだけで、凄く嬉しかった。| Besides, as I said, I'm glad you tried<CR>to save me by turning the wheel for me.}}
+
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから平気。今回で終わりじゃないし。<CR>またいつか、敗者復活だって出来るよ。| So, I'm fine. This isn't the end,<CR>either. I can still make a comeback.}}
+
==Scene 967==
 +
 
 +
==Scene 968==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは…レベル2か!?| This is...Level 2?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| レベル2です。そしてクラックをチェイン<CR>した事によって、アオト君は全人格領域を、<CR>行き来できるようになりましたですよ。| Yes, Level 2. By linking the cracked segments, you can travel across the entire personality zone.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良くやった、テポ!<CR>エライぞ!!| Right. Good looking out, Teppo!}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いや…仕事ですから、<CR>出来て当然なのです…。| Well...this is what I'm supposed to do...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、フィンネルを探しに行くか。<CR>と言っても、居る場所はわかってるけどな…。| Okay, let's look for Finnel. I'm pretty sure I know where she is, though.}}
 +
{{ja-en|speaker=???・???| それは出来ないよ。| You're not going to do that.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君には今すぐに、このコスモスフィアから<CR>出て行ってもらう事になるからね。| Since you'll soon be leaving the Cosmosphere.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。| Soma, you rat...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。| I only need to eliminate all hazardous materials.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪く思わないでね。<CR>はあっ!!| It's nothing personal. Hyah!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。| Damn. I can't seem to get in.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>}}
 +
 
 +
==Scene 831==
 +
 
 +
==Scene 832==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ!<CR>すごい人の数だ…。| Whoa! So many people...}}
 +
{{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| いやぁ、良かった。<CR>本当に良かったよ。| Hmm. I'm glad. And I mean, I'm really,<CR>really glad.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あんたは、確か館長?| Are you...the Theater Manager?}}
 +
{{ja-en|speaker=ラファエーレ・Rafael| ああ。劇場の鍵が見つかってね。<CR>お陰でこうしてまたコンサートが出来る。<CR>本当によかった!| Yes. We found the key, so thanks to<CR>that, we can start performing concerts<CR>again. I'm so happy!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 幸せそうな顔してたな。<CR>よかった。| He's beaming. So, everything's alright<CR>now.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| いよう! お前はこの間街で会った!| Hey, I remember you. I met ya in the<CR>city!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| なんと! 君もさっきゅんの<CR>ファンだったのですか!!| Oh! You're a Sakkyun fan also!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲンガイさん… 先生……| Rev. Gengai, Doc...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| しかし君! 隠してるなんて酷いな!<CR>ファンならこの間街で会ったときに「僕、<CR>さっきゅん命です」って言って欲しかった!| You sly old dog! You can't be a closet<CR>fan. It's forbidden. You should've told<CR>us, "I'm a Sakkyun fan!" last time!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 初対面でそれを言える人って、<CR>相当ヤバイ人だと思うんだけど…| If you said that to a person you'd just<CR>met, I think you'd have a serious<CR>problem...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| え? そうなの?<CR>僕は挨拶代わりに使ってるけどね。| Oh, really? I always greet new people<CR>that way...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ダメだ……| ...He can't be the same species as me...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 君もこの際だからファンクラブに入りなさい。<CR>即入会可ですよ! 特典満載!<CR>ただし抜け駆けは禁止です。| Why don't you join the fan club? It's<CR>full of benefits! But you can't contact<CR>her in any way whatsoever.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 断ります。| No, thanks.}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| おおっと! そろそろ公演が始まるぜ。<CR>いやぁ、何年ぶりの公演だろうなぁ!<CR>今からドキドキしっぱなしだぜ!!| Oh! The performance will start soon.<CR>It's been a while since the last<CR>concert... My heart is racing!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いけないっ! 僕としたことが!<CR>誰よりも早く、さっきゅんの為に<CR>席でコールを始めないといけないのに!!| Oh, shoot! I can't believe it myself! I<CR>have to grab the best seat and lead the<CR>cheer! Saki! Saki!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| それじゃ、俺も行くぜ。<CR>あばよ!| Then, I'm coming with you. Adios!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。<CR>でも、みんな楽しそうで良かった。<CR>これもサキの力なんだな…。| Geez. But, they all look extremely<CR>happy. That's the power of Saki, huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっと、俺も席につかねぇとな!| Oops, I better take a seat, too!}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| お待たせいたしました。<CR>只今より、さっきゅん♪サラぴょん♪<CR>ミラクル詩天使ルンルンライブを開演します。| Thank you for your patience. The<CR>Sakkyun♪ Sarapyon♪ Miracle Angel Lun Lun<CR>Live Concert will now begin!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんなーーーーっ!!<CR>今日も仲良ししてますかーーっ!?| Hi, everyone! How are you all doing!?<CR>Are you being nice to each other!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ケンカは絶対にだめよーーーっ!!| No fighting!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いっ………<CR>サキ…!? サラパ…トゥール…!?| Saki...!? Sarapatra...!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんなーーっ! 今日はありがとう!!<CR>さっきゅん、今日はみんなの為にいーっぱい、<CR>ミラクルをあげちゃいますっ!!| Hi, everyone! Thank you all for coming!<CR>I'll deliver a lot of miracles to you!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| わ、私だって、皆さんに、いーっぱい、<CR>ルンルン気分をプレゼントしちゃいますわ!| I-I'll also bring you a whole bunch of<CR>lun lun feelings!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| さっきゅーーーーん!!<CR>うおおおおおおおおおお!!| Sakkyuuun! Uwahhh!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| サラぴょーーーーん!!| Sarapyon!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …や、やべぇ…<CR>頭痛くなってきた……。| Damn...I have a headache...}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| みんな、今日はコンサートに来てくれて<CR>ありがとう。久し振りだったから心配だった<CR>けど…こんなに大勢来てくれて嬉しいです!| Thank you, everyone, for coming to our<CR>concert today. It's been a while, so I<CR>was worried, but...I'm happy to see you!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| える・おー・ぶい・いー!<CR>さーーーきゅうううううんっ!!| I-L-O-V-E! Sakkyuuun!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| 実はさっきゅん…ずっと歌いたくなくて<CR>一人で塞いでました。さっきゅんは、歌で<CR>みんなを幸せに出来ないんじゃないかって。| To tell you the truth, I didn't want to<CR>sing anymore, so I went into hiding... I<CR>didn't think I could make you all happy.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| でも、ここにいるみんなや、サラぴょん、<CR>そして…さっきゅんのダンナさんの<CR>アオトさんが励ましてくれたからっ!!| But...you...Sarapyon and my dearest<CR>husband, Aoto kept encouraging me!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……!!!<CR>サキっ!! ここでそれはマズイぞっ!| Saki! You shouldn't say that onstage!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …っ!! なんですと!?<CR>ダンナ…さん……!?| What!? ...My dearest husband!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| この野郎…貴様、いつのまに抜け駆けを!!| That son of a bitch! ...How long has he<CR>been committing such an envious crime<CR>against humanity!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!<CR>俺は別に抜け駆けなんて…| W-wait! I didn't do anything wrong...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 許すまじアオト!!<CR>さっきゅんを惑わす悪魔め!<CR>呪われろ!!| That's unforgivable! You're the devil<CR>who enchanted our dear Sakkyun! I curse<CR>you, Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| や、やっべぇ…<CR>ここは…逃げるしかねぇっ!!| Sheesh. I better run away!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| あっ! 逃げたっ!| No! He escaped!}}
 +
{{ja-en|speaker=ゲンガイ・Gengai| 追えーーーっ!<CR>追うんだーーーーっ!!| Chase him! Capture him!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひぃぃぃ…死ぬかと思ったぜ。<CR>しかし、サキのこういう時の<CR>空気読めなささは半端ねぇな…。| Whew! I thought I was really gonna die.<CR>Man, why'd she have to do that!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>パラダイムシフトか。<CR>良かったな、サキ…。| ...! A Paradigm Shift. Good for you,<CR>Saki.}}
 +
 
 +
==Scene 645==
 +
 
 +
==Scene 646==
 +
{{ja-en|speaker=ジャック・Jack| こっちじゃねぇ。<CR>そこのハシゴを降りた先から行くんだ。| That's not the right way, man. You have<CR>to go down the ladder.}}
 +
 
 +
==Scene 1447==
 +
 
 +
==Scene 1448==
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ダミー| ダミー}}
 +
 
 +
==Scene 1137==
 +
 
 +
==Scene 1138==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…?<CR>誰もいない…のか?| Hmm...looks like no one's here.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……誰かいる気がするんだけどな…。| ...But it feels like there's someone<CR>hiding around here somewhere...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、気のせいだろ。<CR>他に行ってみるか。| ...Maybe it's just my imagination.<CR>Why don't I go somewhere else?}}
 +
{{ja-en|(096) ……。|(096) ...}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、アオト君。| Aoto, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、どうした、テポ。| Oh, what's up, Teppo?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| この部屋から歪みの臭いがします!| This room smells like a distortion.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな臭いだよ。<CR>でも、やっぱり気のせいじゃ無かったのか?| What do you mean? Isn't it just my<CR>imagination?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 恐らく、データの不整合が<CR>あるのではないかと。| There's some illegal coding in the data<CR>here.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| コスモスフィア空間の歪みによって非連続な<CR>領域が出来、その先からのアクセスが<CR>発生すると、このような現象が発生します。| An inconsistent series of zones were<CR>made by a distortion in the Cosmosphere.<CR>If you try to access them, this happens.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| でも、現状ではアドレスを<CR>特定する為の情報が少なすぎて、<CR>どうしようもありませんが…。| But due to a lack of information,<CR>I can't locate the errors...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。<CR>少し他を当たるか。| ...I see. Maybe I should go look<CR>somewhere else.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Some prerequisites have not been met.<CR>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}}
 +
 
 +
==Scene 1135==
 +
 
 +
==Scene 1136==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、フィンネル。| Hey, Finnel.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとアオト!<CR>こっち来ないでって…言ってるじゃ…| Aoto! I told you to stay away!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前今、手足鎖で繋がれてるだろ。<CR>ってことは…| Your ankles are shackled. So...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……って……こと…は……?| So...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺、イタズラし放題じゃん。| Now's my chance to do all sorts of<CR>naughty and perverse things to you!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!?| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いつも跳び蹴りとか喰らってたからなぁ。<CR>今日はたっぷりお礼をさせてもらうぜ?| You always hit and kick me. But now, I<CR>will have my revenge for all your abuse.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと、何するの……!?| Hey...wh-what're you doing...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さーて、何してやろうか?| Mwahaha. What'll I do to you first?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| お、お願いしますっ!<CR>何でもするから…| P-please don't! I'll...I'll do anything<CR>you ask...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なーんてな。冗談だよ。| I'm kidding...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事するわけないじゃん。<CR>それより早く助けてやらねぇとな。| Of course I won't do anything to hurt<CR>you. I've got to set you free.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……なーんだぁぁ………| ...Oh, so...you were just joking...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだよ、そんな脱力して。| Why do you sound so disappointed?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと期待してたのに…。| I was sort of...excited...about it...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…?| Huh...?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、ううん! 何でもない!!| N-no! Nevermind!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 変なヤツ。| You've got issues...}}
 +
 
 +
==Scene 1133==
 +
 
 +
==Scene 1134==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?| Hey, Finnel! Are you alright!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっぱり全然変わってねぇな…。<CR>ってか、前より状況が悪くなっている<CR>気がするんだが。| ...Nothing's changed. Well, actually, I<CR>think it's gotten worse.}}
 +
{{ja-en|(094) 気のせいじゃないわよ?<CR>ほら、フィンネルの手足を<CR>見てごらんなさい?|(094) It is worse. Look at Finnel's limbs.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>鎖…!?| Chains and fetters!?}}
 +
{{ja-en|(094) そう。<CR>あの子はここから動けないのよぅ。<CR>早く助けてあげないとねぇ。|(094) Exactly. She can't move from here. You'd<CR>better save her.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、お前鎖で繋がれてるのか?<CR>今切ってやるからな!| Finnel, why are you chained up!? I'll<CR>cut you free!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとダメ!!<CR>それ以上こっちに来ちゃダメーーーっ!!| N-no! Don't come near me!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ、くっせぇぇぇっ!!| Shit. It still stinks like hell!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、こっちに来ちゃダメだって<CR>言ってるじゃないっ!!| I said don't come this way!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうは言っても、近づかなきゃ<CR>鎖が切れないだろ?| But how can I set you free without<CR>coming close to you?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前知ってるか?<CR>この世界、あと少しでゾウってヤツに<CR>爆破されるらしいぜ?| I heard some bozo named "Zoi" will<CR>demolish this tiny world.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 知ってるわよ…。| I know...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ、早く鎖を切らねぇと…| Then, you know I need to sever your<CR>chains...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大丈夫だって!<CR>自分で切れるから!!<CR>それよりあっち行ってよう!!| Don't worry, I'm fine! I can handle it<CR>all by myself! I'd rather not let you<CR>come close!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、アレだ。確かに臭いけどさ、<CR>でもお前、ちょっと異常じゃねぇか?<CR>命かかってるんだぜ?| ...Well, it does reek, but shouldn't you<CR>be freaking out a little more? We're<CR>dealing with your life here, you know?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうだけど…| I know, but...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあいいや。<CR>俺が鍵を探して来てやる。<CR>鍵が有れば、お前一人でも開けられるだろ?| ...Oh, well. Anyway, I'll go look for<CR>the key. If you have the key, you can<CR>set yourself free, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん……| Yeah...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、ちょっと待ってろよ。| Okay, then. Wait here.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!| Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ?| Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ありがとう。| ...Thank you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう。| Don't mention it!}}
 +
 
 +
==Scene 965==
 +
 
 +
==Scene 966==
 +
{{ja-en|(112) どちらかに決まるまでは、<CR>ここは通しませんわよ?|(112) I won't let you pass until you make a decision.}}
 +
 
 +
==Scene 73==
 +
 
 +
==Scene 74==
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| アオト!| Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| た、ただいま…親方…。<CR>悪かったな、心配かけちまって…。| Hey Steeps, I'm back. Sorry I made you<CR>worry.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| お前っ……、| You...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …? ……親方?| ...? ...Uh, Steeps?}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| あ…いやっ…よく帰ったな…!<CR>心配してたんだぞ!| Ah...well, welcome back, son. You had me<CR>worried!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…? あ……ああ、ごめん…。| Um, yeah...I'm sorry.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ……で、この子かぁ?<CR>お前が連れ込んだ美人妻ってのは!| ...So, is this...? Is she the smashing<CR>bride you brought back with you!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| またそれかよぉ~。| Not this again...}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おう、お嬢さん、名前は?| H-hello, angel, what's your name?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サラパトゥールと申します。| My name is Sarapatra, sir.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| いいじゃねぇか。ちと変わってるが、<CR>確か古い神話に出てくる愛の女神の名前だな。| What a mean name! It's not very common,<CR>but it's the same name as the Goddess of<CR>Love from ancient mythology.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 親方様の事はアオトから<CR>よぉく聞いておりますわ。<CR>どうかお父様と呼ばせて下さいませ。| Aoto told me a lot about you, sir.<CR>Please allow me to call you my<CR>father-in-law.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ……いい娘さんだ。<CR>お前には勿体ねぇくらいだぜ。| ...What a nice beauty. Are you sure you<CR>deserve this fine young woman, Aoto?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それもここ来るまでに100万回聞いたっ!| I heard the same thing a million times<CR>before I got here...}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| …そうか、…お前が結婚か…。<CR>とにかくめでてぇ…。良かったな、アオト。| ...Hmm...I still can't believe it...<CR>You're getting married! Anyway, we have<CR>to celebrate. I'm proud of you, Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …親方…? どっか悪いのか? いつもなら<CR>「仕事やりっぱなしで何してたー!」って、<CR>ゲンコツの一発もありそうなもんなのにさ。| Steeps? What's wrong with you? Normally,<CR>you'd be like, "What the hell were you<CR>doing, not working!?" and then punch me.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| な…何言ってる、何処も悪かねぇよ!| Whoa, what are you talking about?<CR>Nothing's wrong!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そっか。でも…ほんと悪かったな、親方。<CR>心配かけて…。| R-really...? But...I'm really sorry. I<CR>didn't mean to make you worry.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| っ、……もういい。今日は祝いだ!<CR>急ごしらえだがどんどん食って飲め!| ...That's all in the past. Today is a<CR>day of celebration! Here, I just made<CR>this! Eat! Drink! Sing!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……いい親方さんだね。アオト君。| ...He certainly is a nice man, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ…。| ...Yeah, he is.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …はぁ~、疲れた…。<CR>成り行きとはいえここまでの騒ぎに<CR>なっちまうとは。さすがド田舎の情報網…。| Ohh...I'm tired. I know the ends justify<CR>the means, but this is getting out of<CR>hand. Small towns and their gossip...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …しかしどうするかなぁ。このまま行くと、<CR>俺はサラパトゥールと式を……、<CR>いやいやいや!| ...What'll I do now? At this rate, I'm<CR>gonna have to marry Sarapatra... Oh no!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれは嘘だから! ほんとにやる訳じゃ<CR>ねぇからっ! ……って何やってんだ俺…。<CR>アホらし、もう寝よ…。| It'll just be a mock wedding! We're not<CR>really getting married! What am I doing<CR>here? I better go to sleep...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん? 誰だ? | ...Uh? Who's there?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ア・オ・ト。| A-o-to.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サラパトゥール!!| Sarapatra!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 久し振りの夜風で体が冷えきっちゃて…。<CR>アオト、あ・た・た・め・て♪| I'm having trouble with the nightly<CR>chill. It's particularly harsh on my<CR>unweathered skin. Will you keep me warm?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…! バカっ、何言ってんだ!| What!? Do you know what you're asking!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あらぁ? 今度は体が火照ってきたみたい…<CR>責任とってよね、アオト♪| Oh? Now my body's too hot... It's almost<CR>burning. And it's all because of you.<CR>You better take responsibility, Aoto♪}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お…おぉっ!<CR>冷え性が治ったんじゃねーか!?<CR>あー良かった良かった! | Oh!? You're no longer cold? Well, good<CR>for you!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 冷めない内に部屋に戻って寝た方が<CR>いいぞっ! なっ! お休みっ!| But you better go back to your room<CR>before you catch a cold, alright?<CR>Goodnight!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふぅ…男のくせに根性なしねぇ。<CR>…まぁ、そういう所もいいんだけど…。| *sigh* What a wuss... Although it's not<CR>like I mind your innocence...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっ…あのなぁっ!<CR>こっちはサキを守る為に色々考えてっ、<CR>結果こういう事になってんだぞっ?| Listen! I'm only doing this because I've<CR>been thinking about many ways to protect<CR>Saki. This is the best I can do.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふふ…ごめんなさい。| Hmhmhm. Sorry.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まぁ、…もういいよ。| Hmph...it's fine.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …貴方って優しいのね。<CR>サキが心惹かれるのも分からなくもないわ。| You're so nice. ...Almost too nice. I<CR>understand why Saki's attracted to you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…?| Huh...?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| さっきのは半分からかっちゃったけど、<CR>半分は本気だったのよ? 私の中にアオトを<CR>慕う気持ちがあるのは本当だから。| That was a joke. Well, half of one. It<CR>is true that there is a certain<CR>affectionate feeling for you within me.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ただしそれはサキの気持ち。<CR>でもあの子ったら奥手だから…代わりに私が<CR>一肌脱ごうと思って迫ってみたんだけど…、| However, they completely belong to Saki.<CR>I just share a body with her. But she's<CR>so shy, so I thought I'd help her out.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うっ…。| Right...}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 見事に玉砕しちゃったわね。| It seems like I've been rejected.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや俺は、別にダメとかじゃなくて…!<CR>むしろサキならって言うか、お前は<CR>サキであってサキじゃないって言うか…。| You know, it's not that I don't like<CR>you... I mean, I wouldn't mind if it was<CR>Saki, but...this is just too confusing.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| まぁ、妬けちゃうわね。…でもいいわ。<CR>アオトは弟みたいで可愛いけど、<CR>元々私はサキとは男のタイプが違うの。| Well, color me jealous...but that's<CR>alright. You're like my cute younger<CR>brother. Besides, you're not my type.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は…はぁ?<CR>人格によって男の趣味まで違うのか!?| ...Huh? Each persona has different taste<CR>in men!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 当然でしょう? 人格にだってそれぞれ<CR>生活があるし、人格が育まれた過程に<CR>ある環境だって違うんだから。| Of course. Each one of us grew up in a<CR>different environment and we all have<CR>different lives.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ…そういうものなのか…。| ...Is that right?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そういうものなの。<CR>とは言っても本当は私達、誰かを好きに<CR>なったりするのはタブーなのよ。| Yes, it is. Although for us, it's a<CR>serious no-no to fall in love with<CR>someone.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タブー…!?| It's taboo...?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ええ、そうよ。<CR>でもこの世に生まれたからには、<CR>そんなのつまらないでしょ?| Exactly. But now that I'm out in the<CR>world, it's boring not to be able to<CR>love someone. Don't you agree?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| だから私は、アオトとサキの恋愛成就を<CR>応援するわ。あの子はきっと、もっと<CR>色んな事を経験した方がいいと思うしね。| Therefore, although it's forbidden, I'll<CR>support your lovely future together.<CR>Personally, I think it's good for her.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さながらサキのお姉さんってところか。| So you're like Saki's big sister, huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ふふっ、そんな感じかもね。<CR>…私達別人格はね、サキの中から、<CR>ちゃんとあの子の事を見守っているの。| Hmm...sort of. We personae are always<CR>watching her from inside her mind.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サキは引っ込み思案で<CR>言いたい事も言えない子だから、私達みんな<CR>やきもきしていたのだけれど…。| She's reserved and doesn't assert<CR>herself as much as she should, so we're<CR>all a little frustrated, but...}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| これであの子も晴れてアオトのお嫁さん。<CR>サキが幸せになれる手助けが出来るのなら、<CR>私も嬉しいわ…。| Now she's going to be your bride. I'm<CR>more than happy to help her.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ねえ、アオト…。<CR>キス…したくなっちゃった。| Hey, Aoto...I feel like...kissing you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ…おい、やめ…っ!| Whoa! Hey! Sto-...!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …そうね。誓いのキスは<CR>お式までとっておきましょう?  | ...Okay. Why don't we hold off on this<CR>until the ceremony?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| それじゃアオト、また明日。| Goodnight, Aoto. See you tomorrow.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ、ちょっと待てっ!| W-wait!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| あら、一緒のベッドで寝たくなった?| Oh, do you want to sleep in the same bed<CR>with me?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 違うっ!! …お前、本気で<CR>式挙げるつもりなのかっ? …いいのかよ。<CR>サキの為とはいえ、自分が好きでもない男と。| No! Are you really gonna go through with<CR>the wedding!? I know it's for Saki's<CR>sake, but we're not even in love...}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 形だけよ。それにここまできて<CR>「嘘でした」は許されないんじゃない?| It's just a formality. We can't get away<CR>with not doing it after inviting<CR>everybody to come.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| けど…サキが何にも知らない間に、<CR>あいつの別人格と結婚式を挙げるなんてっ、<CR>…やっぱり…あいつに、悪い…。| Yeah, but I can't have a wedding with<CR>her other persona while she's...like<CR>asleep. I feel bad for her.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …まるで恋人に<CR>気を遣っているみたいな台詞ね。| You sound like a boyfriend who doesn't<CR>want to make her jealous.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そっ、そういう訳じゃねぇけどっ…。<CR>……でもやっぱり、正直に事情を話さないか?| It's not like that! I just... Why don't<CR>we tell them the truth?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 親方だって、きちんと説明すれば、<CR>サキを見逃してくれるかもだしっ…。| If we come clean with everything, they<CR>might let Saki escape.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト……<CR>貴方は優しいけど、人を信用し過ぎるわ。| Aoto, you trust people too easily.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 貴方の親方さんが<CR>どうこうという訳ではないのよ?| This isn't just between you and your<CR>boss.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| ただ何より貴方の…<CR>そしてサキの身を守る事を考えるのなら、<CR>時には親しい人を欺く事も必要だわ。| Besides, if protecting Saki truly is<CR>your top priority, you shouldn't have a<CR>problem with deceiving people sometimes.}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| 例えそれが…<CR>サキ自身を欺く事だとしてもね…。<CR>必ずそれが、サキを守る事になるわ。| Even if it means you have to deceive<CR>Saki herself. We'll only be protecting<CR>her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それまで、少し休むね。<CR>アオト…またね……。| Until then...I'll rest up.<CR>See you later, Aoto...}}
+
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …大丈夫。前に言ったでしょう? 私はサキ、サキは私。ある意味一蓮托生よ。…それとも、<CR>そんなに私と結婚式をするのが嫌?| Don't worry. As I said before, I'm still<CR>Saki, and Saki is still me. Her fate is<CR>my fate. Do you not like me that much!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! フィンネル!!| H-hey! Finnel!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…いやっ…そ、そーゆー訳じゃっ…。| No...that's not what I meant.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルーーーー!!| Finnel!}}
+
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| …ふふっ…ごめんなさい。<CR>ちょっとイジメ過ぎちゃったわね。<CR>もう休みましょう。お休みなさい、アオト。| ...Hmhm, I'm sorry. I couldn't help<CR>picking on you. Let's get some rest<CR>already. Goodnight, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…あ…、| Uh...}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| アオト…。| Aoto?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| サキの事を想ってくれて…有難う。| Thank you for caring about Saki so<CR>much...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…何だよ…、<CR>完全に俺、遊ばれてんじゃん…。<CR>…もういい、疲れたっ。寝るっ!| I guess...she's just messing with me.<CR>Alright, whatever. I'm tired, so I'm<CR>going to sleep!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っはぁ~、疲れたぁ。やっと座れたわね。| Whew...I'm tired. We finally get to sit.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 悪かったね、<CR>ボクの挨拶回りに付き合わせちゃって。| Sorry. I didn't mean to drag you along<CR>my whole "Hey, I'm back" tour.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いいのいいのっ。<CR>お寺なんて初めてだったし、楽しかったわ。| No worries. I had never been to a temple<CR>before. That was fun.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それじゃあ、ボクは隣の部屋だから。<CR>何かあったら…、| Alright, my room is next door, so...<CR>if you need me, please knock first.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、ちょっとっ、<CR>せっかく二人になれたのにっ…、| Oh, hey! We finally have the chance to<CR>talk alone.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …あのね、<CR>ボクは君の気まぐれに付き合う気はないんだ。<CR>言い寄るならアオトの方にしておいて。| Look, I don't wanna get involved in your<CR>whole drama thing. If you really need to<CR>do that, do it with Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どっ…どうしてそこに<CR>アオトが出てくるのよっっ…じゃなくて…<CR>ちょっと待ってっ! 少しだけっ!| Why did you bring him up!? ...I mean,<CR>please sit with me! Just for a minute!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ…。何?| *sigh* What did you need to talk about?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あっ、あのね…<CR>前から聞こうと思っていたんだけど…| Umm...I always wanted to ask you<CR>something.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …な、なに?| What is it?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| タ…タツミさ… ……<CR>…大地の心臓、持ってるよね…?| Tatsumi...you have the Heart of Gaea,<CR>don't you?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …!!<CR>…君は…一体…。| ...! ...Who are you?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そうなのねっ? お願いっ!<CR>それ、あたしに譲って欲しいのっ!| You do, don't you!? Please give it to<CR>me!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| !? 何言ってるの…。そんな事出来ない。<CR>これはボクの意志で自由に出来る代物じゃ<CR>ないし、大切な…預かり物だから…。| Are you crazy!? I can't just give it to<CR>a girl who likes me! It's something<CR>precious that was entrusted to me.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …誰? 誰から預かったのっ?<CR>誰が何の為にそれを……?| Who entrusted it to you!? What are you<CR>supposed to do with it!?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …君こそ…<CR>どうして大地の心臓を知っているの…?<CR>どうしてそんなに欲しがってるの!?| ...Well, first of all, how do you even<CR>know about the Heart of Gaea? And<CR>second, why do you want it!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ…それは……。| Th-that's...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君はもしかして…<CR>ハーヴェスターシャを知ってるの…?| Do you...happen to know Harvestasha?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ、……知ってるわ。| ...Oh, yes! I know her.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 居場所も知ってる?!<CR>ボクは、これをハーヴェスターシャに<CR>届けるように言われてるんだ!| Do you also know where she is!? I was<CR>told to deliver it to Harvestasha!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば…場所は言えないっ…。<CR>言っちゃダメって言われてるしっ…。| I can't tell you where she is! I've been<CR>sworn to secrecy.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そんな…。じゃあどうすれば…。| Damn... Then what should I do...?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしが持って行ってあげる!!| I-I can deliver it to her for you!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 君が…?| You...?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| じ、実はあたし、<CR>ハーヴェスターシャから言われてるの!<CR>大地の心臓を持ってくるようにっ…て…。| In fact, Harvestasha herself told me to<CR>do so! She told me to bring her the<CR>Heart of Gaea.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ダメだよ。これは人に預けたり出来るもの<CR>じゃない。ボク自身が行かないと…。<CR>それが、ボクの本当の目的なんだから。| No, I can't. I have to deliver it<CR>myself. That is my true purpose here.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …っていうか…<CR>届けるように言っておいて居場所が<CR>言えないなんて…何かおかしくない?| ...So, she wants the Heart of Gaea, but<CR>she can't let anyone know where she is?<CR>What's up with that!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そっ…それは…そのぉ……、| Well, you see...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あのさ…レーヴァテイルの君に指示を<CR>与えているっていうのが本当だとして…、| Alright, let's just say for a second<CR>that your story is true. I can believe<CR>that, because you're a Reyvateil...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まさかハーヴェスターシャが…<CR>クラスタニアと関係がある、なんて事…<CR>ないよね…。| But please don't tell me there's a<CR>connection between Harvestasha and<CR>Clustania.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っっ…ちっ…違うわよぉー。<CR>確かにいるのは塔だけどっ、<CR>クラスタニアの人って訳じゃ…。| ...N-no! That's not true! Sure she's in<CR>the Tower, but she's not a Clustanian...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふーん、塔にいるんだ。| Oh, so she's in the Tower?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| しっ…しまったぁ…。| ...Shoot!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まぁいいや。<CR>とにかく、君に大地の心臓は渡せない。<CR>君には怪しいところが多過ぎるもん。| Well, anyway...I can't give you the<CR>Heart of Gaea. There are still too many<CR>mysteries about you.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で…でも…、<CR>それじゃあハーヴェスターシャが…。| B-but...then Harvestasha will...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …そうだな…。<CR>それじゃあボクも一緒に連れてってよ。| ...Alright, then what about this? Take<CR>me to see Harvestasha. We'll go<CR>together.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…えぇっ?!| What!?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 彼女が、もし本当に<CR>居場所を教えないように言ったんだとしても、<CR>君と一緒なら会ってくれるかも知れない。| Even if she told you not to tell anyone<CR>where she is, if we go together, she can<CR>still meet both of us.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そっ…それはどうかなぁ~っ。| I-I don't know about that...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …お願い。| ...Please.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え…。| Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボクも会いたいんだ、ハーヴェスターシャに。<CR>会って…聞きたい事がある…。| I hafta meet Harvestasha for myself.<CR>There's a very important question I need<CR>to ask her.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| っ? ………わ、分かったわ…。 | ...Okay.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| っ! あ…ありがとう…フィンネル!<CR>それじゃあ、すぐに出発しようよ!| Th-Thank you, Finnel! Then let's go<CR>right now!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え?! すぐに?!| What!? Now!?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| お互い頼まれてるんだから、<CR>急いだ方がいいでしょ?<CR>ボクは明日の朝には発ちたいんだけど。| We were both asked to do it, and we<CR>better do it quick. I wanna set out<CR>tomorrow morning.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ…で…でも…アオトが…。| But...what about Aoto?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト達には急な用が出来たって<CR>断れば大丈夫だよ。<CR>それとも、何かアオトに借りでもあるの?| We can tell him we suddenly got some<CR>stuff we need to do together. Do you owe<CR>him or something?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ぅ…べ、別にっ。そんなんじゃないけど…。| N-no...not really, but...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …どうせあいつには<CR>サキちゃんがいるもんね…<CR>あたしなんかただの召使いだしっ…。| ...You're right. He's got Saki, and I'm<CR>just a servant to him, after all...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| それじゃあ、朝になったら<CR>まずアオト達にしらせに行って、<CR>そのまま上帝門へ向かおう。| Alright, let's tell him first thing in<CR>the morning, and then we can head off<CR>for Ciela Gate.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うん…。| Sure...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| がぁぁぁ~…んごぉぉ…<CR>がぁぁ~…んごぉぉ…| Zzz... Zzz Zzz Zzzz... Zzz Zzz...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん…んん……?| ...Hrm?}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| おはよう、あ・な・た♪| Good morning, darling♪}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん…あ?! サ…サラパトゥールっ。| ...Whoa!? S-Sarapatra!}}
 +
{{ja-en|speaker=サラパトゥール・Salabatool| そろそろお式の時間よ? 支度してね、<CR>花婿さん。私は着付けがあるからお先に。<CR>後で寺院で会いましょう。| It's almost time for our wedding. You<CR>better start getting ready. I'm going to<CR>put my dress on. See you at the temple.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっ、ちょっと待てっ! サラパ…っ、| W-wait! S-Sarap-}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……おいおい、式って……式っ?!| ...Hey! What do you mean by wedding!?<CR>Are you really gonna go through with<CR>this!?}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おい、アオト! <CR>こんな大事な日にいつまで寝てやがる!| Yo, Aoto! On such an important day like<CR>this, how can you oversleep for your<CR>wedding ceremony, you bastard!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 親方っ! …と、村長までっ…!| Steeps! Even the Mayor is here...!?}}
 +
{{ja-en|speaker=村長・Village Headman| …さっさと起きて準備をしなさい。| ...Wake up and get prepared.}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 準備が済んだら、村の中心へ来るんだ。| Once you're ready, come to the center of<CR>the hamlet.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待ってくれよ! 俺はっ…、| H-hey, wait! I'm just...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| これはもう腹を括るしかなさそうだね、<CR>アオト君。| It seems like it's time to make up your<CR>mind, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生っ!<CR>そんな所で見てないで何とかしてくれっ!| Doc! Don't just watch from over there!<CR>Help me out!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| いいじゃないか。人の幸せは大好きだよ。| Why? What's wrong with this? I love to<CR>see people happy.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 先生~~っ!!| Doc!}}
 +
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| グズグズ言うな、時間がねぇんだ!| Stop whining! What? Got the wedding day<CR>blues? We've got no time for that now!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じっ…時間て、何の事だよっ。| Time!? What are you talking about!?}}
 +
{{ja-en|speaker=村長・Village Headman| 花嫁さんを待たせるわけにはいかんだろう?<CR>早く準備をして「村の小径」へ来なさい。| Your honey is waiting for you, my son.<CR>How can you keep her waiting? Get ready<CR>and come to the Hamlet Outskirts.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| がんばってね、アオト君。| Don't blow your own ceremony, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【光五条】がパーティーから離脱しました。<CR>【サラパトゥール】がパーティーから<CR>離脱しました。| <CLEG>Hikari Gojo<CLNR> left the party.<CR><CLEG>Sarapatra<CLNR> left the party.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【サキの心に進展があったようです】<CR>サキにダイブをしてみましょう。<CR>今までと違った事が起こるかもしれません。| <CLEG>There was an improvement in Saki's mind.<CLNR><CR>If you Dive into Saki, a new event may<CR>be waiting for you.}}
 +
 
 +
==Scene 279==
 +
 
 +
==Scene 280==
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ここから先は塔の中に戻ります。| Farther down from here, we'll be inside<CR>the tower again.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| スゴイ…! <CR>塔のこんなに上層まで来られるなんてっ!| Marvelous! Climbing this high in the<CR>tower... What an incredible opportunity!}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| でも覚悟しておいて下さい。ハーヴェ<CR>スターシャ陛下が停止している今、我々には<CR>セキュリティシステムの制御が出来ません。| Be ready for immediate danger. Since<CR>Lady Harvestasha has stopped, there's no<CR>way to monitor the security protocols.}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 襲い掛かってくるガーディアンは<CR>手当たり次第に倒していかなければ<CR>なりませんから。| If the Guardians emerge, we should<CR>vanquish them before they have a chance<CR>to attack us.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そういや、<CR>…アヤタネのヤツ、結局出てこなかったな。| ...Speaking of which, Ayatane never did<CR>show up.}}
 +
{{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| そうだね。| Yeah...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 彼の事だ。独自に策を練って<CR>動いているのかも知れない…。<CR>気を付けて行こう。| He's a clever sort. He might be<CR>preparing a strategy as we speak. Never<CR>let your guard down.}}
 +
 
 +
==Scene 1129==
  
==Scene 492==
+
==Scene 1130==
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト、今回はありがとう。<CR>あたし、自分の不幸は天性のものだと思って<CR>いたけど、何となく光が見えてきた気がする。| Thanks for your help, Aoto. I thought bad luck was something I was born with, but now I think I see a ray of hope.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だから、そんなに来ちゃいやだってば…。<CR>っていうか、アオトってもしかして変…| So I said don't come close to me...<CR>What's the matter, Aoto, are you by any<CR>chance one of those copro...?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 深いところにいる「あたし」が原因なら…<CR>それを何とかすれば、あたしだって幸せに<CR>なれるよね…!| If the cause was the Me in a deeper layer of my mind...I can change the Me over there and be happy, too!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと黙ってろ。<CR>この状況を打破できるかも知れない。| Be quiet. I'm trying to come up with an<CR>idea to get us out of this reek crisis.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あったりまえだろ!?<CR>俺を見習え。<CR>勝てると思えば勝てるんだ!| Of course. Learn from me! If you think you'll succeed, then you will!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …態 ………え!?| ...Philiacs? Huh!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……うん!| ...Yeah!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ! 出てきてくれよ!| Hey, Teppo! Come on out, please!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それじゃアオト、行こう。| Let's go, Aoto.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい!| Aye aye, sir! How may I assist you?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。| Sure.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあっ! この子なあに?<CR>ちょっとカワイイじゃない。| Whoa! Who is he? He's cute.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| もうすっかりノリノリね。| You seem pretty motivated.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、テポ。<CR>この状況を見てどう思う?| Hey, Teppo, what do you think about our<CR>situation?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …大変クサイのです!| ...It comes complete with an extremely<CR>foul smell, sir!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ねえ、貴方はどっちが勝ると思う?| Hey, who do you think will win this game?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 前言撤回! 全然カワイくないっ!!| I take it back! He's not cute at all!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …興味ないな。| ...That's none of my concern.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうじゃなくてさ、完全に手詰まりなんだよ。<CR>それに、周りがどんどん侵食されているんだ。<CR>これって他人格のせいじゃねえか?| I mean, we're stuck. Why are the edges<CR>being eroded? Is it because of the other<CR>personae?}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そういいつつ、かなり手助けしてるじゃない。| But you always end up helping her.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど、そういう話なのですね。<CR>わかりました、それではSH波のスキャンを<CR>してみるのです。| Oh, I see what you mean. Very well,<CR>then, I'll perform an SH Scan on this<CR>place.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そりゃそうよね。<CR>あの子があの子の総意に負けたら、<CR>私達はまた振り出しに戻ってしまうのだから。| It's only natural. If we lose her to the Consensus, then we must all start over.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| スキャン中は多少の映像の乱れが出ますので、<CR>予めご了承戴きたいのです。| Please note that during scanning, the<CR>screen may behave irregularly.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私達の総意も、きっとそれは望んでいないわ。| Our Consensus does not wish for that, either.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? なになに?| Huh? What's gonna happen?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕にはどうでもいい事だ。| I don't care either way.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それでは、スキャン開始! なのです!| Alright, beginning the scan!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …次はどっちの味方になるつもりかしら?| ...I'm curious to see which side you'll choose this time.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわわわ!! なにこれ!?<CR>どういう事!?| Whoa! What's going on!?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルEXが解禁になりました!】<CR>今後、戦闘中に4段階目まで服のパージが<CR>出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Level EX Purge enabled<CLNR>! From now on, you can Purge up to the 4th level.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 簡単に言ってしまえば、コスモスフィアの<CR>「世界」を分解し、それを構成している<CR>定常H波の波形をスキャンしているのです。| To put it simply, I'm scanning the<CR>H-Waves, which are dividing the<CR>Cosmosphere into separate worlds.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>パージレベルEXはフリップスフィアという<CR>特殊なボーナスモードです。上手に活用して<CR>戦闘を盛り上げてください。<CLNR>| Level EX Purge is a special mode, also known as Flipsphere. Utilize it to efficiently carry out battles.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そもそもコスモスフィアとは、<CR>想いの波動である「定常H波」と呼ばれる<CR>電波の仲間が形づくる仮想的な世界。| First, the Cosmosphere is a virtual<CR>world formed of Steady H-Waves, which<CR>are also sometimes called mental waves.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【パージレベルEXの準備が整いました】<CR>チュートリアルイベントの後に、戦闘中<CR>4段階目までパージ出来るようになります。<CLNR>| Level EX Purge is ready. After the tutorial, you will be able to Purge up to the 4th level.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それをダイブマシンによって、目に見える<CR>「物質」として構築しているだけなのです。| The Dive Machine merely manifests it<CR>into a tangible form.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLRE>現時点ではまだ4段階目のパージをする<CR>ことが出来ません。<CLNR><CR><CLEG>メインシナリオを進めてみましょう。<CLNR>| At this point, you cannot Purge to the 4th level. Please advance the main story.}}
+
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、物質構築処理をバイパスすると、<CR>精神世界は単なるデータの流れになるのです。<CR>そして、それが現在の状態というわけです。| Therefore, if you bypass the physical<CR>structure, the Soulspace becomes a<CR>stream of digital data, as we see now.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……で……<CR>どうだ? 何かわかったか?| ...Okay...so...did you find anything?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …………。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……ほほう。| ...Oh.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| SHスキャン完了しました。| It seems like the SH Scan is done.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、どうだったんだ?| So, how was it?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 結論から言えばアオト君の予想通り、<CR>フィンネルの精神世界には<CR>多数のクラックが存在します。| In conclusion, as you suggested,<CR>Finnel's Soulspace is full of cracks.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| すなわち、幾つかの人格が同居していると<CR>いう事に他なりません。自己領域の侵食は、<CR>他人格の影響力の変動によるものでしょう。| In other words, several personae inhabit<CR>this place. This erosion is related to<CR>changes in their influence over her.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりそうだったか。| I thought so.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| さて、これも十分興味深い話ですが、<CR>解析中にもっと興味深いデータを<CR>見つけてしまいましたのです。| In fact, there is another interesting<CR>discovery that I've encountered during<CR>the scan.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、なんだ!?| What is it!?}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 現在いるレベル5は、フィンネル的には<CR>アクセスを許可しているのでしょうが、<CR>H波的には全く許可されていません。| You don't have official H-Wave clearance<CR>to be in the Level 5 Layer, where you<CR>are now. Finnel is overriding it.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さっぱり意味わからねぇよ。| You lost me there.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| あー、すなわち。今アオト君がレベル5に<CR>いられるのは、フィンネルがアオト君を<CR>保護している為であり…| To make it simple, the only reason<CR>you're here, Aoto, is because Finnel is<CR>protecting you.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その保護がなければ、アオト君は<CR>このレベルには存在できない、という事です。| Therefore, without her protection, you<CR>couldn't exist in this layer of her<CR>Cosmosphere.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? あたしがアオトを保護…!?<CR>そ、そんなことしてないよぅ。| Huh? I'm protecting Aoto? But I'm not<CR>doing anything.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 顕在意識のフィンネルは知らなくて当然です。<CR>これは、フィンネルの最も奥底にある、<CR>フィンネルの本心が行っている事ですから。| Your conscious self is unaware of it.<CR>This is something that your true self,<CR>deep within you subconscious, is doing.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| とまあ、ここまでは分かっているのですが、<CR>何故このようなイレギュラーな状態に<CR>なっているのかはわかりません。| That is all I've discovered. I don't<CR>know what's causing this irregular<CR>state.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ただ、そんな訳ですので…クラックを通って<CR>他人格の世界へアクセスする事は可能ですが、<CR>このレベルではやらない方がいいのです。| Because of the nature of this situation,<CR>it may be possible to access the other<CR>personae's worlds through the cracks.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ヘタすると、一瞬にして飲み込まれてしまう。<CR>なぜなら…現在のアオト君のコスモスフィア<CR>・アクセス波長はレベル2相当だからです。| I recommend going to the level you have<CR>clearance for: Cosmosphere Level 2. If<CR>you're lucky, you may get swept into a<CR>crack.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!? レベル…2…!?| What!? Level 2...!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うそ… …そんな筈は…| That can't be true...!}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いえ、計測結果は何よりも正確です。| That result is more accurate than any<CR>other data I've accumulated.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、他人格へ移動する事は可能ですが、<CR>その場合はレベル2まで戻ることを<CR>オススメします。長生きしたければね。| You can migrate to other personae's<CR>worlds, but I'd recommend staying in<CR>Level 2...unless you have a death wish.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。そうするよ。| I understand. Thanks for the advice.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!<CR>せっかくここまで来たのに…| Huh!? You've come this far...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だって仕方ないだろ?<CR>これ以上進むことも出来ないし。| What choice do I have? I can't even<CR>advance any further.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、ここクサイしな。| And this place stinks.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どこへでも戻れバカアオト!| I don't care where you go anymore,<CR>idiot!}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| では、例外的レベルダウン及びクラック検出、<CR>座標移動を行います。| Alright, I shall perform three tasks:<CR>Exceptional level downs, crack<CR>detection, and relocation of your body.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それじゃ一旦、回線を切断します!| I'll disconnect the network for now.}}
 +
 
 +
==Scene 1339==
 +
 
 +
==Scene 1340==
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| おはよう……ティリア、起きてるか?| Good morning. Are you up, Tyria?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| おはよう、将門。| Good morning, Masakado.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| え?| Huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| ? どうかしたの、将門?| Something wrong?}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……もう平気なのか?| Oh, no. Are you okay?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| もう平気、大丈夫。<CR>オールオッケー。| I'm fine. All is well.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| オッケーって……。<CR>いったい、何があったって言うんだ?| All is...well? Did something happen?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| …………。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 凄く、いいことがあったの。| Yes. Something wonderful.}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 昨日の夜、クロガネから電話があって……。| Kurogane called me last night...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| ああ……そういうことか。| Oh. I see...}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 襲撃された私のこと心配してくれてた。<CR>それと、本番は頑張ってくれ。<CR>自分も期待してる、って……。| He was worried about me. He wished me<CR>luck and said he was looking forward to<CR>the ritual.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (なんだか、今日のティリアはイヤだな。)| (I'm not exactly enjoying this<CR>conversation.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (こいつのクロガネに対する思いは理解<CR>してるけど、だからって電話一本でこん<CR>なに立ち直れるもんなのか?)| (I know how she feels about Kurogane,<CR>but how could a single call cheer her up<CR>so much?)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それに、普段はほとんどティリアの前に<CR>姿を出さないような相手だっていうのに、<CR>こんな時にだけいいとこそう取りかよ?)| (He rarely visits her and always steals<CR>the spotlight at the best moments.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ヨヅキのことも、もうすっかり<CR>頭に残ってないみたいだし……。)| (It doesn't seem like Yozuki's even on<CR>his mind anymore...)}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 将門、どうかしたの?| Masakado, what's wrong?}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| あ、いや……。<CR>なんていうかさ……。| Well, um...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (……まあ、他人に思い入れとかはあまり<CR>しない奴ってのはわかってたけどさ。)| (But, I already knew he didn't get<CR>attached to others from the start.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (けど不安が消えたのなら精神的な<CR>問題がなくなったわけだよな。)| (Tyria's mental burden should be lifted<CR>now that her worries are gone.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (ってことは、今のティリアは<CR>最高の状態ってことになるのか。)| (Which means she's in the best shape<CR>possible.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| (それなら、今は余計なことを<CR>言わない方がいいか。)| (I probably shouldn't say anything to<CR>ruin it.)}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| ……なんでもない。<CR>とにかく、立ち直ってくれて安心したぞ。| ...It's nothing. I'm glad you're feeling<CR>better.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| 準備は出来てるんだろ?<CR>それなら、さっさと行こう。| You're ready, right? Let's go.}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ、そうね。<CR>早く行って塔に……。| Yes. Let's hurry and then I'll become<CR>the Tower...}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| あ……。| Um...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| どうかしたか?| What is it?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……あげぱんのこと、忘れてた。| ...I completely forgot about the fried<CR>bread.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| あげぱん?<CR>意味がわからないんだが……。| Fried bread? I don't get it.}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 咲とフィンネルに教えてもらったの。<CR>美味しいあげぱんを出してくれるお店が<CR>あるって……。| Sake and Finelle said there was a bakery<CR>that sold delicious fried bread.}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 塔になる前に食べたかったのに……。| I wanted to try some before turning into<CR>the Tower.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| そうだったのか……。<CR>もう少し早ければどうにか<CR>なったんだけどな。| I see. If only you remembered a little<CR>earlier...}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| ……塔になれるか不安。| I'm worried about whether I can still do<CR>this...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| マジかよ!?| Seriously!?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| 冗談よ。<CR>大丈夫、ちょっと残念だけど、平気。<CR>絶対に塔になってみせるわ。| It's a joke. It'll be sad, but I will<CR>become the Tower.}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| それがおまえの夢だもんな。| That is your dream, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=里亜・Lia| ええ……それに、クロガネの夢でもある。<CR>電話でそう言ってたから。| Yes, and Kurogane's too. He told me so<CR>over the phone...}}
 +
{{ja-en|speaker=将門・Masakado| …………。| ...}}
 +
 
 +
==Scene 1123==
 +
 
 +
==Scene 1124==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?<CR>大魔王にやられた時、怪我してないか?| Hey, Finnel! Are you alright!? Didn't it<CR>hurt when she defeated us?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメって言われても、<CR>ここしか居場所が無いし…| But, there's nowhere else for me to<CR>go...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無くてもダメ!<CR>どこか行って!!| I don't care if there's nowhere else to<CR>go! Go away!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな無茶言うなって!!<CR>…って、な、何だこの臭い!!| Don't ask me to do the impossible!<CR>...Wait, what's that smell!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっさーーー!!!!| Eww! Something reeks!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だからダメなんだってば!!<CR>ここ…水流せないんだから……| I said stay away! This toilet won't<CR>flush...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 流せない…って…<CR>もしかしてこの臭いは、便器にお前の…| Wait...did you...?}}
 +
{{ja-en|(094) そうよぉ~。<CR>フィンネルの、ほっかほかのアレが<CR>便器の中に…|(094) That's right. Finnel's freshly baked log<CR>is floating in the toilet...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあああっ!!<CR>だからダメだってばーーーーっ!!| Nooo! I said stay away!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| は、はずかしいから…<CR>それ以上言わないで…| It's so embarrassing. Please don't say<CR>anything...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし参ったなぁ。<CR>この狭い便所の周り以外は奈落だしな…。<CR>離れようにも離れられねぇよ。| But...what should I do? We're surrounded<CR>by an abyss, along with this toilet.<CR>There is literally no place to go.}}
 +
{{ja-en|(094) だからぁ、二人とももっと便器に寄ればぁ?|(094) So...why don't you guys get closer to<CR>the toilet?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それはダメなのーーーっ!!| No!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあアレだ!<CR>きっとあと少しすれば、この臭いにも慣れて、<CR>いい匂いだって思えるようになる…| Well, you know...after a while, we'll<CR>just get used to the smell. We may even<CR>find it fragrant...eventually...maybe.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば、バカアオトーーっ!!| Stupid Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 痛ってーーーーっ!!<CR>何するんだよ!!| Ow! What are you doing!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で、デリカシー無いこと言うからよ!<CR>もう…バカ…。| You deserve it, you insensitive jerk!<CR>Urgh, you're so stupid...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 妙なことで恥ずかしがるんだな。<CR>そりゃ生きてるんだから「する」だろ。<CR>臭いのは俺だって一緒だし。| Don't get embarrassed over this. We're<CR>all living beings. We all have to...do<CR>it. Mine stinks like hell, too.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そりゃそうだけどぉ……| I know that, but...}}
 +
{{ja-en|(094) フィンネルのは、とびっきり臭うもんねぇ!|(094) Finnel's is a special bomb.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もうやだー…。<CR>それ以上言わないでよぅ…| I can't stand it anymore... Please stop<CR>saying things like that.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| し…しかしアレだなー。<CR>遂にここだけになっちまったのか。<CR>かなり狭くなったな…。| Anyway...this is the only space left in<CR>this world. It's gotten really small...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…。| ...Yeah.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っていうか、ちょっと待て!!<CR>ストーンヘンジも無くなったのか!?| ...Wait, does that mean the Stonehenge<CR>is gone, too!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そうみたい。| ...I guess so.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、パラダイムシフトは<CR>どうなるんだよ!?| Then how can we make the Paradigm Shift<CR>happen!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …わかんない…。| ...I don't know.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……はぁ…。<CR>こりゃ絶望的だな。| *sigh* This is hopeless.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よりによって、こんな狭くて、<CR>オマケに臭いところで立ち往生なんて…| We're stuck in this tiny, stinking<CR>place...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 臭い臭いいうなあぁぁっ!!| Don't say stinking!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>あ、あんまり押すな!!| Whoa! Don't push me!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメダメダメーっ!!<CR>こっち来ないでーー!!| Well, don't come over here!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ!! ば、ばか野郎!<CR>もうこれ以上後ろには…!!| You idiot! There's no more room behind<CR>me!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やーーだーーっ!!!| Nooo!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!<CR>お、落ちる!!| Whoooaaa! I'm falling!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああああっっ!!!| Whoa!}}
 +
 
 +
==Scene 735==
  
==Scene 493==
+
==Scene 736==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度はなんだよ…。<CR>もう突っ込む気力も無くなってきた。| What's next? I'm getting too tired to<CR>give a more colorful commentary...}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <削除>| <削除>}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても…<CR>何だかんだでもうレベル4か。<CR>これが普通のペースなのかなぁ…?| We're already at Level 4, huh? Are we<CR>going at a normal speed?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと早すぎる気がするんだが、<CR>気のせいだろうか…。| I think we're going too fast. Is it just<CR>me?}}
 
{{ja-en|(094) あらぁ、ゆうしゃさま。<CR>こんなところにいらしたんですかぁ?|(094) There you are, Mr. Hero.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゆ、勇者様!?| Mr. Hero?}}
 
{{ja-en|(094) そう。貴方はこの世界では勇者様。<CR>まだ駆け出しのレベル1だけど、将来は<CR>この世界を平和に導く特別な存在なの。|(094) Yes. You're a hero here. A newbie one,<CR>but eventually you'll be the chosen one<CR>who leads this world to peace.}}
 
{{ja-en|(094) 首にあるハート型のアザが、<CR>その伝説の勇者の証よぉ。|(094) The heart mark on your neck symbolizes<CR>your heroic destiny.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は、ハート型のアザだって!?<CR>恥ずかしい事するんじゃねぇよ!| A what on my neck!? Don't put such<CR>embarrassing things on me!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、毎回毎回よくもまあ<CR>こんなトンデモ設定を作れるモンだぜ。| I'm surprised at your creativity to make<CR>such an outrageous world, though.}}
 
{{ja-en|(094) さあ、伝説の勇者様。急がないと、仲間の<CR>魔法使いフィンネルが、勝手にどこかで<CR>のたれ死んでしまいますぞ。|(094) Mr. Hero, you must hurry or your ally,<CR>the Witch Finnel, will get lost and<CR>starve to death somewhere.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全く…やればいいんだろ、やれば!| Okay, okay, I'll do it! Satisfied!?}}
 
  
==Scene 494==
+
==Scene 525==
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!! こっちこっち!| AOTO! OVER HERE!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル!<CR>良かった、まだ無事だったか!| Finnel! Good! You're still fine!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ふぃんねる? ちがうよう。<CR>あたしのなまえは ふぃんね。<CR>これから よろしくね!!| FINNEL? I'M NOT FINNEL! MY NAME IS<CR>FINNE. NICE TO MEET YOU, AOTO!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ふぃんね が なかまになった!<CLNR>| <CLEG>FINNE HAS BECOME YOUR ALLY!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちょ、ちょっと待てよ!!<CR>ふぃんね…って、最後の「ル」は<CR>どうしたんだよ!「ル」は!| W-wait! Why is your name Finne? What<CR>happened to the "L" at the end!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって しょうがないじゃない。<CR>4もじまでしか はいらないんだから。| IT CAN'T BE HELPED. DUE TO MEMORY<CR>ISSUES, WE ONLY GET FIVE LETTERS<CR>FOR OUR NAMES.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしだけだよ? はいりきらないの。<CR>やっぱり あたしって ふこうね…。| I'M THE ONLY ONE WHOSE NAME DOESN'T FIT. I AM AN UNFORTUNATE GIRL...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そのひらがなだけの会話やめろよ!| Stop talking in all caps!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ええーっ。<CR>せっかく気分を盛り上げようと思って<CR>頑張っていたのに。| WHAT A BUMMER. I JUST WANTED TO MAKE IT LOOK LIKE A REAL CLASSIC RPG.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何の気分だよ…まったく…。| Well, I think we're all done with that<CR>old stuff...}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| おやおや、何か入口付近が騒々しいと思えば、<CR>ひ弱な人間共か。魔王城の敷居を跨ぐとは、<CR>いい度胸をしている。| I heard noise from the gate. Looks like puny humans are making it. Are you brave enough to enter the Overlord Castle?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何だ、タツミじゃねぇか。<CR>何やってるんだよ、そんなところで。| Hey, Tatsumi. What are you doing here?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ぎゃーーーっ!<CR>いててて!! 痛えよ!! 何しやがる!| Gyahhh! Owww, that hurts!<CR>What are you doing, moron!}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| 人間の分際で、この私にため口きくとは!<CR>愚か者め!! 身の程を知れ!!| How dare a puny human talk to me!<CR>Impertinent fool! Live within your<CR>means!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、だめだよ!<CR>あいつは魔王の側近、魔王軍のナンバー2<CR>「たつみしょうぐん」なんだから!| AOTO, DON'T EVEN THINK OF CROSSING HIM! HE'S SECOND IN COMMAND AT THE OVERLORD CASTLE, SHOGUN TATSUMI!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| たつみ将軍だああぁぁ!?| Shogun Tatsumi?}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 愚かな人間共よ、一体何をしに来た。<CR>…と、聞くだけ野暮だな。| Idiotic human crowd, what brings you<CR>here? ...It's a waste of air vibrations<CR>to even bother to ask.}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| どうせ、これを取り返しに来たのだろう?| You came for this, have you not?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは!! マナスフィア!!| THAT IS...A MANASPHERE!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …マナスフィア…?| ...A Manasphere...?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ! マナスフィア…<CR>あれこそが、この世界を<CR>再生することが出来る、唯一の存在。| YES! MANASPHERES...ARE THE ONLY BEINGS THAT CAN REGENERATE THIS WORLD...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それをこっちへ渡しなさい!!| GIVE IT TO ME!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル!!<CR>…タツミ、お前いい加減にしろよ!?| Finnel! ...Tatsumi, you've gone too far!}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 渡せと言われて渡すヤツがいるか。<CR>我らが魔王軍は、このマナスフィアの力を<CR>使い、この世界の全てを手に入れる。| Who would give this to you just because<CR>you said so? We, the Overlord's Army,<CR>will rule the world with its power!}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| その記念すべき瞬間がこれから訪れる。<CR>返して欲しくば我々を倒し、<CR>力づくで奪うがいい!! はっはっはっは!| History is upon us. If you really want<CR>it back, try taking it from me through<CR>force! Hahahahaha!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 逃げられたっ!!<CR>あおと、たつみを追おう!!| HE RAN AWAY! AOTO, LET'S CHASE TATSUMI!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おい! 待てよ!!<CR>ひとりで行くな!!| Hey! Wait! Don't go by yourself!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 本当に世話の焼けるヤツだな!!| What a problem child!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわっ!! 何だここは!?| Whoa! ...What is this place...!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、あれ!!| AOTO, LOOK AT THAT!}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!| Welcome, unintelligent, barbaric humans! }}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| な、何だコイツは…!| What the hell is she!?}}
 
{{ja-en|(209) 我が名は大魔王キセール!<CR>この世界の新たな王となる者だ!|(209) My name is Demon Lord Chisel! I'm the<CR>one who will conquer this world!}}
 
{{ja-en|(209) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?|(209) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>キセールストラッシュ…| YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...}}
 
{{ja-en|(209) 黙れ、人間が!!|(209) Silence, human!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 弱っ!! お前弱すぎだろ!!| What are you doing!?<CR>You're way too weak!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって…レベル1なんだもん。| THAT'S BECAUSE...I'M LEVEL 1.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| っていうか、そもそもレベル1で<CR>魔王城に突入するってどんなだよ!?<CR>って、よく考えたら俺もそうじゃねーか!!| Well, first of all, you barged into the<CR>Overlord's Castle... I mean, I'm in the<CR>same situation as you!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だって!!<CR>もうあたしの世界、ここしか無いんだもん。<CR>魔王城しか来れないんだもん!| BUT THIS IS MY ONLY WORLD! THE<CR>OVERLORD'S CASTLE IS PRETTY MUCH THE<CR>ONLY PLACE TO GO AROUND HERE!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| レベルアップしたくても、草原とか山とか<CR>洞窟とか、全部あたしの世界じゃ<CR>無くなってるんだもん…| EVEN IF I WANTED TO LEVEL UP, THE<CR>FIELDS, MOUNTAINS, AND CAVES...ARE<CR>NO LONGER A PART OF MY WORLD...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だからって、レベル1で魔王は無理だろ…| But it's impossible to defeat the<CR>Demon Lord at Level 1...}}
 
{{ja-en|(209) 別れの挨拶は済んだか。<CR>ならば…死ね!!|(209) Are you done with your final words?<CR>Then...perish!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ぐはっ!!| Grr!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと たちは しんでしまった!<CLNR>| <CLEG>AOTO AND FINNE DIED.<CLNR>}}
 
{{ja-en|(209) 愚かなヤツらよ。<CR>…甘いんだよねぇ。|(209) How pathetic...<CR>They were so optimistic...}}
 
{{ja-en|(209) そんな簡単に、世界再生なんか<CR>させないっての。|(209) I'm not going to let them regenerate<CR>this world so easily.}}
 
{{ja-en|(209) さあ、この世界も終わりだよ。<CR>崩れ去れ!!|(209) Alright, this is the end of the world.<CR>Collapse!}}
 
  
==Scene 495==
+
==Scene 526==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて…<CR>今度の世界では何が繰り広げられるのやら。| Okay...what's going on in this world?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? 誰だ?| Huh? Who's there?}}
{{ja-en|(094) 今度の世界では、<CR>どんな悲劇が繰り広げられる事やら。|(094) What tragedy awaits him?}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん、起きてましたか?<CR>夜遅くに来ちゃってごめんなさいっ!| Aoto, are you still awake? I'm sorry for<CR>barging in this late!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、この古典的な<CR>ファンタジー世界は一体何なんだ?| Seriously, what the heck is this<CR>stereotypical swashbuckling hero world?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ!?<CR>一体どうしたんだよ。| Saki? What happened?}}
{{ja-en|(094) 古典ファンタジーは、<CR>理不尽と悲劇の巣窟なのよぅ。|(094) Y'know, classic fantasy worlds are the<CR>nests of tragedy and absurdity.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの、今日はアオトさんに<CR>お願いがあるんです。| Um...I wanted to ask you for a favor.}}
{{ja-en|(094) 当然、フィンネルが理不尽な悲劇に<CR>遭いやすいように配慮した結果でしょ?|(094) Of course, this is a product of our love<CR>for self-pity-loving Finnel.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、何でも言ってくれよ。| Sure, what is it?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジメに分析しているフリをするな。| Don't even pretend that that made any<CR>sense. Or that you can analyze her.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの…えっと……| Well, umm...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …?| ...?}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あの!!<CR>サキにもダイブしてくださいっ!!| ...Please Dive into me!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| は…はあああ!?<CR>なんだよ、藪から棒に!!| Huh? Why are you saying that all of a<CR>sudden!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんが、フィルちゃんとダイブしてる<CR>話を聞きました。| I heard you are Diving into Filly.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキもダイブしたいですっ!<CR>アオトさんの役に立てるサキに<CR>なりたいんです!| So, I want you to Dive into me, too! I<CR>want to help you even more!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、えっと……| Well, uh...}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| だ…だめですかっ!<CR>やっぱりダメですよねっ!!| Of course your answer is no, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ダイブは好きな子にしかしちゃダメって<CR>言われてますし、サキなんかには…| I was told that you should only Dive<CR>with someone you like. I'm just not good<CR>enough...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て! それは誤解だ!!<CR>別に俺はフィンネルの事は…| Wait a sec! You've got it all wrong!<CR>It's not like that! Finnel and I are<CR>just...}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| え…!?| Huh...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>い、いや、とにかくっ!!| A-anyway...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その…ダイブってのは大変な事なんだぜ?<CR>危険だっていっぱいあるし。| Diving's not easy, you know. It's full<CR>of all kinds of danger.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキを無事にアルキアまで連れて行くって<CR>決めてるんだ。俺がサキを危ない目に遭わ<CR>せる事なんて、出来るわけがねぇ。| I've already decided to take you to<CR>Archia safely. I can't put you into any<CR>more danger.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキはそんな、お人形さんみたいなのは<CR>いやですっ!<CR>サキもアオトさんを護りたいんですっ!!| I don't want to be treated like a doll!<CR>I want to protect you, too!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ……| ...Saki.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキもいっぱい強くなりたいんです。<CR>だから、お願いしますっ!!| I want to be strong...strong enough to<CR>help you. So, please!?}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキだって、アオトさんだから<CR>お願いしてます。アオトさんでなければ…<CR>こんなお願い、しに来ませんよ?| I'm only asking you because you're Aoto.<CR>I wouldn't ask anyone else to do this<CR>with me.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。| ......}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …わかった。負けた。| ...Alright. I give up.}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| えっ!?| ...Huh!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ…。俺で良ければ、ダイブしようぜ。<CR>それでさ、二人でめっちゃ強くなって<CR>スーパーヒーロー&ヒロインになるんだ!| Saki...if you don't mind me, then let<CR>me Dive. We'll become super strong, like<CR>Liftman and Strengthgal!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさん……!!<CR>ありがとうございますっ!!<CR>サキ、とってもとっても強くなりますねっ!| Aoto...! Thank you for understanding!<CR>Saki'll get a lot stronger!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!!<CR>頑張ろうぜ!| Sure! Let's do it!}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| サキへダイブ出来るようになりました!| You are now able to Dive into Saki.}}
  
==Scene 496==
+
==Scene 1103==
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかし…やっぱり檻はあるんだな…。<CR>あいつホントは檻が好きなんじゃねぇか?| But the cage is still there... She<CR>really does like cages, doesn't she?}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【スライマー】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SLYMER] HAS EMERGED.<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?| Whoa! Wh-what do you mean!?}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは せんせいこうげき!!<CLNR>| <CLEG>SLYMER'S INITIAL ATTACK!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 60ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 60 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| この野郎!!<CR>急に攻撃してくるんじゃねーよ!!| Bastard! I wasn't ready for your attack!}}
 
{{ja-en|(106) にぎゃあっ!!|(106) NGYAH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー に 9ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER RECEIVED 9 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|(106) いたいぎゃーー!|(106) THAT HURTS!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマーは じゅもん をとなえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER CASTS A SPELL!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 90ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 90 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うおおお!!<CR>これでトドメだあああっ!!| Urwoooo! This is the final blow!}}
 
{{ja-en|(106) にぎゃあっ!!|(106) NGYAH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー に 18ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SLYMER RECEIVED 18 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|(106) にゃぎゃああっっ!!|(106) NGYAHHH!!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>スライマー を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED SLYMER!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 2 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP!<CR>AOTO LEVELED UP!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 一体何なんだよ、これ…<CR>もうわけわからねぇよ!| What is this...? I can't keep up!}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| ああ、あなたは…<CR>伝説の勇者あおと!!| OH, YOU'RE...THE LEGENDARY HERO, AOTO!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 助けに来てくれたんですね!| YOU'VE COME HERE TO SAVE ME!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| フィンネル…!<CR>お前、また牢屋に入ってるのかよ!!| Ah, Finnel...and you're still in a cage!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしの名前は ふぃんね。| MY NAME IS FINNE.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| この国を統治する王国の王女であり、<CR>この世界を危機から救う巫女であり、<CR>そして職業「まほうつかい」のヒロイン。| I AM THE PRINCESS OF THIS COUNTRY, THE MAIDEN PROPHET WHO SAVES THE WORLD, AND THE HEROINE WHOSE CLASS IS [SHAMAN].}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ……は?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしをここから<CR>助け出してくれるのですね?| WILL YOU WHISK ME AWAY FROM HERE?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとうございます、ゆうしゃあおとよ!| MUCH OBLIGED, MY HERO AOTO!<CR>YOU'RE SO HOT!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何でもいいけどさぁ、お前お姫様って柄じゃ<CR>ねぇんだから、そろそろそれやめろよ。| Well, I don't know what's wrong with<CR>you, but you're definitely not the<CR>princess type. Why don't you stop this?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| な、なによぅ!<CR>人がせっかく頑張って雰囲気出してるのに!| WHAT DO YOU MEAN!? I WAS TRYING SO HARD TO MAINTAIN THE AMBIANCE OF A CLASSIC RPG.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だいたい、お姫様が「あたし」とか<CR>言わねぇから! サキだったら似合うけど、<CR>お前にお姫様はムリムリ!| First of all, a princess wouldn't say,<CR>"You're so hot!" Saki would be a good<CR>princess, but not you!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う~~……。| UGH...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あと、自分でヒロインとか言うなよな。<CR>さしづめ、お前に似合う職業は…そうだな、<CR>「めしつかい」ってところだろ。| Plus, don't call yourself the heroine.<CR>A suitable class for you would be more<CR>like...[SERVANT].}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えええええぇぇっ!!<CR>そんな、ひどい!!| URGH! YOU'RE SO MEAN!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 同じ「つかい」じゃねぇか。文句言うな!| What about [FOOTMAN]? That rhymes with<CR>[SHAMAN]. ...Just stop complaining!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 酷いよう……酷すぎるようぅ…<CR>これでもあたし、「王女」なのに…<CR>あおとよりよっぽどエライ設定なのに…| YOU'RE NOT NICE AT ALL... I'M THE PRINCESS… THAT'S ACTUALLY WAY ABOVE BEING AOTO...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …全くもって認めたくないな。<CR>そもそもお前「めしつかい」だし。| ...I won't allow that. First of all,<CR>you're my servant, remember?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは、あおとが勝手にきめた事じゃない!<CR>ああ…一国の王女でこの世界を救う巫女が、<CR>この酷い仕打ち…| YOU DECIDED THAT WITHOUT EVEN ASKING!*SIGH* ...THIS IS HOW YOU TREAT THE PRINCESS AND MAIDEN WHO SAVES THE WORLD?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よし、それじゃこうしようぜ。| Alright, let's try this...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前が王女っぽい振る舞いをしたら<CR>王女ポイントをやる。10ポイント貯めたら<CR>王女だって認めて、家来になってやるよ。| If you behave like a royal, I'll give<CR>you Princess Points. Get 10 points, and<CR>I'll agree and become your vassal.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …えっ!?ほんと??| ...WHAT!? REALLY?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| その代わり、王女っぽくない振る舞いしたら、<CR>ガンガン減点するからな。| But if you don't behave like one,<CR>I'll give you negative points.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えええええっっ!!!| AWWW!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はい、王女ポイント-10点。| Alright. You've just gained 10 Negative<CR>Princess Points.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それで、結局何なんだよ。<CR>俺はどうすればいいんだ?| So what is this whole thing about?<CR>What am I supposed to do here?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あ、そうだ! その話をしなくちゃ。<CR>実は、この国は滅亡の危機に瀕しているの。| OH, YEAH. WE HAVE TO TALK ABOUT THIS.<CR>AS A MATTER OF FACT, THE WORLD IS ON<CR>THE VERGE OF ANNIHILATION.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| この地は昔、魔王に支配されていた。<CR>でもある日、マナスフィアを持った勇者が<CR>現れて、その力で魔王を封印したのよ。| THIS LAND WAS RULED BY A DEMON LORD. ONE DAY, A HERO WHO HELD A MANASPHERE CAME TO THIS LAND, AND SEALED HER AWAY.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それでしばらくは平和だったんだけど、<CR>その後今度は魔王にマナスフィアを<CR>奪われてしまったわ。| EVER SINCE, THE WORLD HAS ENJOYED PEACE, BUT IN TIME, THE DEMON LORD AWAKENED AND STOLE THE MANASPHERE.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それ以来、草木は枯れ、人々の心は乱れ、<CR>そして遂に、この世界が崩れ始めているの。| SINCE THAT DARK DAY, THE SUBJECTS' HEARTS HAVE WITHERED FROM HOPELESSNESS, AND THE WORLD HAS BEEN COLLAPSING.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ……なるほど、わかったぜ。<CR>それじゃ俺は、その魔王を倒して<CR>マナスフィアを奪い返せばいいんだな?| ...I gotcha. Then, what you need me to<CR>do is defeat the Demon Lord and get the<CR>Manasphere back?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うんうん、そうなのよ!| THAT'S RIGHT!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よし!<CR>そうと決まれば早速魔王の城へ行こうぜ。| Cool! Then, let's go to the<CR>Overlord Castle.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 待って! 魔王は凄く強いのよ!<CR>それに魔王城は封印されていて、<CR>普通の人では入ることすら出来ないんだから。| WAIT! THE DEMON LORD IS FORMIDABLE.<CR>PLUS, SHE HAS SEALED OFF HER CASTLE.<CR>NO ORDINARY PERSON CAN ENTER IT.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だからまずは町に行って情報収集したり、<CR>戦って経験値稼いだりして強くならないと…。| SO, FOR NOW, YOU HAVE TO GATHER<CR>INFORMATION, FIGHT BATTLES TO GAIN<CR>EXPERIENCE AND GET STRONGER.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちぇっ。わかったよ。<CR>それじゃ、経験値稼ぎをしますか。| Damn, that old pattern? Alright.<CR>Then, can I go get some level-ups?}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【スライマー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Slymer<CLNR>, has been unlocked.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あそこに見えるのが魔王城。<CR>実は、魔王が攻めてくるまでは、<CR>あたしのお城だったんだよ。| THAT PLACE OVER THERE IS THE OVERLORD'S CASTLE. ACTUALLY, IT USED TO BE MY CASTLE UNTIL THE OVERLORD ARMY ATTACKED.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふーん。<CR>まあ確かに、魔王城って言う割には<CR>あまりおどろおどろしく無いもんな。| Oh, yeah? That doesn't look anything<CR>like a Demon Lord's castle.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| とにかくまずは村へ行って情報収集しようよ。| ANYWAY, LET'S GO TO THE VILLAGE AND<CR>COLLECT SOME INFORMATION.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ふう…しかし何だ…。<CR>ここはアトラクションか何かか?| ...I wonder if this whole thing is<CR>an attraction at an amusement park<CR>or something...}}
 
{{ja-en|(094) 楽しくていいでしょぉ~。<CR>悲惨な結末が多すぎて、<CR>かなりエキサイティングな世界だしぃ。|(094) It's fun, isn't it? There are so many<CR>tragic endings, which makes it really<CR>exciting.}}
 
{{ja-en|(094) まあでも少しだけマジレスすると、<CR>こんな世界でも、フィンネルのトラウマや<CR>願望が創り出した世界なのよ。|(094) Let me give you a serious tip, this<CR>world was also created by Finnel's<CR>trauma and disappointment.}}
 
{{ja-en|(094) それをしっかり見つけてあげて、<CR>心のケアをしてあげてねぇ。|(094) Please accept everything about her,<CR>and cure her complexes.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 珍しくまともな事を言ったな…。| It's rare of you to be so serious...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そんな…ひどい……。| THAT'S REALLY CRUEL...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}}
 
  
==Scene 497==
+
==Scene 1104==
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ここがあたしの国が治める村だよ。| THIS VILLAGE IS UNDER MY COUNTRY'S<CR>JURISDICTION.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ここがあたしの国が治める村だよ。| THIS VILLAGE IS UNDER MY COUNTRY'S<CR>JURISDICTION.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …シケた村だな。| ...What a shantytown.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …シケた村だな。| ...What a shantytown.}}
Line 799: Line 1,202:
 
{{ja-en|(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……|(107) This world will end. Hmhmhm...}}
 
{{ja-en|(107) これでこの世界もお終いね…<CR>フフフ…フフフフ……|(107) This world will end. Hmhmhm...}}
  
==Scene 498==
+
==Scene 3==
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …ちょっと、何ここ…| EXCUSE ME, BUT WHAT'S UP WITH THIS<CR>PLACE?}}
+
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 草木も枯れ、水も干上がっていますね…。| The plants have withered, and the land<CR>is dry...}}
+
==Scene 4==
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAAAH!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 遙かな昔、「詩」は「常ならざる力」を持っていたという。| It has long been said that in ancient times, "Lyrics" possessed extraordinary might.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 大丈夫かっ!?| Are you okay!?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 謳う事が人を癒し、大地を潤し、空を飛び、想いを繋げた。| Humanity was gifted with the ability to heal souls, soar through the sky and swindle the emotions of others.}}
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この世界が壊れ始めているっていうのは、<CR>本当なのですね…。| The rumors about the world's end are<CR>true...}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 人々は「詩」こそが世界を包む母の手と信じ、そして、絶やすことなく謳い続けた。| People believed that these "Lyrics" were the hands their Mother used to embrace the world, so they continued singing.}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ねえ、あおと! もう急がないと<CR>かなりやばそうだよ?| AOTO, WE'VE GOTTA HURRY! IT'S GETTING<CR>REALLY DANGEROUS!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| だが、今は違う。| However, all of that is ancient mythology now.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかってるさ。<CR>だけどよ、道程が無駄に長いんだよな…<CR>もう俺、疲れてきたぜ…| I know, but it's been such a long<CR>journey. I'm kind of tired...}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| この小さな世界は、誰もが謳うことを忘れてしまった。| This tiny world has forgotten how to sing the prayers for the Goddess' blessings...}}
{{ja-en|speaker=???・???| そんな軟弱な身体で、<CR>魔王を倒しにいくって?<CR>ちょっと信じられない。| Wimp. Do you think you can really beat<CR>the Demon Lord? No way.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 失われてしまった、古の言葉のように。| As though it were a dead, arcane language that had long been forsaken.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …!! 誰だ!!| ...Who's there!?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| そして詩を忘れたとき、世界は神をも失うこととなった。| And when the people forgot the Songs, the world lost the Goddess herself.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| はじめまして。ボクは魔王軍の将軍たつみ。| Hello. I'm the General of the Demon Lord<CR>Army, Shogun Tatsumi.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 大地も海も、空も果ても無い世界。| An endlessly vast world without ocean or soil, or even a sky.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| それにしても、勇者様ご一行、なんて言う<CR>から構えちゃってたけど…思ってたよりも<CR>全然ひ弱そうで、正直拍子抜けしちゃった。| I overheard you say something about a<CR>heroic party, so I expected a strong<CR>group, but...talk about disappointment.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 只静かに、そこに在るだけの世界…。| It exists solely for the sake of its own existence.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 何だと…!?| What'd you say!?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| そんな世界に少年は生まれた。| It was in this sort of world that he was born...}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふふ、傷ついた?<CR>なんなら戦ってみようか?| Hmph. Are you offended? Do you want to<CR>rumble?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| それは、ひとりの謳う少女と出逢うため。| To save the maiden who sings...}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 望むところだ!!| Sure! I'll take you on!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 今はまだ誰かもわからない、その唯一人のため…。| Who he has yet to even meet...}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ちょ、ちょっと!!| H-HEY!}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| おい!アオト!!!<CR>てめえ…| Yo! Aoto! Son of a...}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED.<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 昼間っからなに仕事サボってやがる!!| What do you think you're doing,<CR>slacker!? You're burning daylight!}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>な、なんだなんだ!?| Whoa! What the hell!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いってぇぇぇっ!!!| Ow!}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何しやがる!!<CR>…って、親方!!| What the...!? Steeps!}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Grr!}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 誰に口利いてんだぁ、アオト。<CR>まっ昼間からいびきかいて昼寝している<CR>ヤツが、偉そう言うんじゃねえ!| Don't you talk back to me. I must've<CR>ruined a really comfy nap. You were<CR>snoring pretty loud there, kid.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 530ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIEVED 530 DAMAGE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 朝言いつけた寺院の補修はどうした!| Now why aren't you busy working on the<CR>temple!?}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| くっ…さすがにやるな!<CR>次はこっちの番だぜ!| Grr. Not bad, of course, now it's my<CR>turn!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうとっくに終わってるよ!| I finished it a long time ago!}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふっ…| Hmph.}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| な、なんだと?<CR>随分早いじゃねえか。| You what!? That's pretty fast...}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 30ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 30 DAMAGE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん、俺だって鳶職になってもう5年だぜ?<CR>あんな仕事、朝飯前には終わっちまうぜ。| Hmph, I've been a steeplejack apprentice<CR>for 5 years now. It was a piece of cake.<CR>I finished it before breakfast.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| そんなもんなの?| That's it?}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| ハンッ。頼もしい事言ってくれるじゃねえか。<CR>そんな頼もしいお前に、<CR>更に素晴らしい仕事をやろう。| Hmph, looks like you've gotten a little<CR>cocky, too. Alright, kiddo, I'll give ya<CR>something else to do.}}
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 飛べ! 我が僕注射器よ!!| Fly, Injection Needle!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …へ?| ...Huh?}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふっ…| Hmmm...}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| というわけで…この間「カミバサミ」で<CR>土砂崩れがあった場所の補修を、今から頼む。| ...Go fix the damage to Paper Scissors<CR>that was caused by that mudslide we had<CR>the other day.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 40ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 40 DAMAGE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だよ。結局、仕事のおしつけかよ。| What the hell!? You just came here to<CR>give me more stuff to do?}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| えーーーいっ!!<CR>ハートリップルレーザー!!| YAAAH! HEART RIPPLE LASER!}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 高いところは得意なんだろ?自分の家の<CR>すぐ前なんだからよ、ちゃっちゃと<CR>片付けてこい。それじゃ、頼んだぞ。| You said you liked heights, right? It's<CR>right in front of the house. Just go and<CR>fix it, alright?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>AN EXCELLENT HIT!<CR>SHOGUN TATSUMI<CR>RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく。しょうがねぇな。<CR>あ~眠み… …| Damn...this is annoying. *yawn* I'm so<CR>tired...}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前!<CR>期待させておいてそのダメージかよ!!| Hey, you made us expect a lot from that<CR>heart move, but...that's it!? And it was<CR>a critical hit!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もう少し休んでから仕事に行くか…。| Alright, I'll get right on it, right<CR>after I take this nap...}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う、うるさいなぁっ!<CR>ちょっと手元が滑っただけよっ!| SH-SHUT UP! I WAS A LITTLE DISTRACTED!}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| くっ…こ、ここまでか…| Kh...I regret...that this is the end of<CR>the line.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふふっ。<CR>3人ともお話にならないね。<CR>もうこれで終わりにしよう。| Hmph. You're not worth my time. Let's<CR>end this futile struggle.}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| キラハさんっ!しっかりして下さい!!| Mr. Kiraha, please be alright!}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の ひっさつ!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI'S SUPER ATTACK!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| …逃げろ… …| ...Run away...}}
{{ja-en|(196) ……。|(196) ...}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| 観念しな!ここで終わりだ…| Give it up already! It's over...}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そーま!?| Soma!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ!?<CR>いやに外が騒がしいな…。| What's going on!? It's so noisy outside.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| なに!? そーま…!!<CR>何故…君がボクの邪魔をする!| What, SOMA? Why...!? Why are you<CR>interfering!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 様子を見に行ってみるか…。| I better go check it out...}}
{{ja-en|(196) 仲間だとでも言いたいのかい?<CR>僕は君と入れ替わりで、暗黒面からは足を<CR>洗っている。それは君も知っている筈だよ?|(196) Did you think I was your ally? Unlike<CR>you, I've abandoned the underground. You<CR>should've know that.}}
+
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| それは知ってるけど、僕の邪魔をする理由<CR>にはならないよ。舞台裏に引っ込んだのなら、<CR>大人しく静観していて欲しいな。| I know, but there's no reason for you to<CR>disturb me. If you're not one of us,<CR>just leave.}}
+
==Scene 37==
{{ja-en|(196) …悪かったとは思ってる。<CR>でも、君の邪魔せざるを得ない。<CR>この世界が壊れて欲しくは無いからね。|(196) ...Sorry, but I have to get involved<CR>because I don't want this world to be<CR>destroyed.}}
+
 
{{ja-en|(196) 前の状況ならまだしも、今の状況で<CR>世界と一緒に死ぬなんてゴメンだ。|(196) This world isn't the one I fell in love<CR>with. There's no way I'd be willingly<CR>die with it.}}
+
==Scene 38==
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ふん。お前が裏切ったところで何の影響も<CR>無いよ。どの道こいつが手元にある限り、<CR>状況は変わらない。| Hmph. Your betrayal makes no difference.<CR>As long as we have this, the world is<CR>doomed.}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| この宿に泊まろう。| Let's stay at the Inn.}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| それは、マナスフィア!!<CR>神が授けてくれた、世界復活の精霊を、<CR>どうしてあんたが…!| THAT'S THE MANASPHERE! THE SPIRIT OF THIS WORLD'S REGENERATIVE POWER! WHY DO YOU HAVE IT!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Sure.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 力の証は常に強者について回るものだよ。<CR>それだけウチの魔王は強者だってことさ。| Power flocks to the powerful. That is<CR>the kind of might our Lord has. Just<CR>accept it.}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| いつまで暗い顔してるの…。<CR>さ、明日に備えて、今日は早く休もうよ。| Don't look so depressed.<CR>Let's rest up for tomorrow.}}
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 最終警告するよ。<CR>これ以上魔王城に近づかないこと。<CR>近づいたら命の保証はしないからね。| I'll give you a stern warning this time.<CR>Don't get any closer to the Overlord's<CR>Castle. If you do, you will die.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、…そうだな。| ...Okay, sure.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あっ! 待てよ!!| Oh, hey!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 各町にある宿屋、ホテルに泊まることで<CR>HPが回復します。また、宿泊時に<CR>ヒロインと会話をすることが出来ます。| If you stay at an Inn, your HP will<CR>recover. Also, you can talk to the<CR>heroines.}}
{{ja-en|(196) 追わなくてもいい。<CR>あいつは単なる使いっ走りだ。|(196) Don't give chase. He's just a henchman<CR>on an errand.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 宿屋の店主に話しかけて、「休む」を<CR>選択して下さい。| Talk to the Innkeeper and select Rest.}}
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| それで、貴方は何故魔王軍を裏切ったの?<CR>それとも、本当は裏切っていなくて、<CR>油断させるための罠かしら?| So why did you leave the Demon Lord's<CR>domain? Or are you just a decoy?}}
+
 
{{ja-en|(196) ……ククク……<CR>どうやら全然信頼されていないみたいだね。|(196) ...Hehehe. It seems you don't trust me<CR>at all.}}
+
==Scene 1115==
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| もし本当に裏切ったのなら…<CR>一体どういう風の吹き回しなわけ?| If you did betray them, would you mind<CR>telling me why?}}
+
 
{{ja-en|(196) …別に理由なんて無い。<CR>ただ、気が変わっただけさ。|(196) No reason. I just changed my mind, is<CR>all.}}
+
==Scene 1116==
{{ja-en|(196) それはそうと、君達はこれから<CR>「マナスフィア」を奪いに行くんだろ?<CR>僕も手伝おうか?|(196) By the way, you're going to steal the<CR>Manasphere, right? Shall I help?}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 気持ちいい草原だな!| This is a pleasant pasture.}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うん…| YEAH...}}
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| どうせ取り返した瞬間、裏切るんでしょ?| You'll betray us as soon as we get it,<CR>won't you?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>}}
{{ja-en|(196) そんなことしないから安心して。<CR>それに、僕は魔王を倒すために、<CR>やらなければならない事を全部知っている。|(196) No, I won't. Additionally, I know what<CR>must be done before you can defeat the<CR>Demon Lord.}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>いきなり敵襲か!?| Whoa! A surprise attack!?}}
{{ja-en|(196) 例えば、魔王城への入り方とか。|(196) Like, sneaking into the castle.}}
+
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!! こいつハグレだよっ!!<CR>倒すとすごい経験値が入るんだけど、<CR>すぐに逃げちゃうの!!| AOTO! THIS IS HAGURE! IF YOU BEAT IT, YOU'LL GAIN A BUNCH OF EXP, BUT IT RUNS AWAY IF YOU'RE NOT QUICK<CR>ENOUGH!}}
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …ふーん、なるほどね。<CR>どうする? あおと。仲間にする?| I see. What do you think, Aoto? Should<CR>we take her with us?}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そうだな…。<CR>まあ、いいんじゃねえのか?<CR>城の入り方も知ってるみたいだしな。| Why not? It seems like she'll be a<CR>helpful addition to our party.}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 逃がすかぁぁっ!!| You won't escape!}}
{{ja-en|(196) ありがとう。|(196) Thanks.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あ? 何で礼なんか言うんだよ。| Why're you thanking me?}}
+
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
{{ja-en|(196) 何となく言いたかっただけだよ。<CR>どうぞよろしく。|(196) I felt like it. Take good care of us.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【そーま】が なかまになった!<CLNR>| <CLEG>SOMA JOINED THE PARTY!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>}}
{{ja-en|(196) 今、魔王城へ入れないのは、<CR>「ひかりの塔」が封印をしているからなんだ。|(196) The reason you can't get into the castle<CR>is because the Tower of Light is sealed.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.}}
{{ja-en|(196) 塔の封印は、魔王城の魔物を封じ込める。<CR>だから、今この世界は魔物も少なく、<CR>比較的平和でいられる。|(196) The tower's seal quells evil life forms.<CR>So, there are less monsters here, and it<CR>remains relatively safe.}}
+
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!| YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!}}
{{ja-en|(196) でも、魔王城へ入るには、<CR>その「ひかりの塔」の封印を<CR>解かなければならないんだよ。|(196) However, to enter the castle, we have to<CR>remove that seal.}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!| Heh, did you witness my prowess!?}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よぅし! それじゃ早速<CR>その「ひかりの塔」へ行こうぜ。| Okay...then, let's go to the Tower of<CR>Light.}}
+
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>| <CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なにっ!?<CR>なんてすばしっこいヤツだ…| What...? How fast is this thing...?}}
 +
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ね? 素早いでしょ?<CR>次、見つけたら速攻で倒さないと。| I TOLD YOU SO. NEXT TIME, YOU GOTTA BEAT IT RIGHT AWAY.}}
 +
 
 +
==Scene 1061==
 +
 
 +
==Scene 1062==
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ソーマ       ソーマ軍<CR>攻撃方法 :???<CR>耐性:???    弱点:???<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Soma<CR>Attack Method: ??? <CR>Immune: ???    Weak: ??? <CLNR>}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 貴方のユニットは全部倒したわ。<CR>後は貴方だけよ!| I've creamed all your units.<CR>You're the only one left!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …フィンネルを仲間にしたのかい?<CR>まさか、そんなタブーを犯すなんて<CR>思わなかったよ。| ...You let Finnel become your ally? I<CR>didn't think you'd commit such a taboo.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …タブーだって?| ...Taboo?}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| あら、負け惜しみかしら。<CR>私は元々フィンネルとは共存を<CR>訴えて来ていたわ。それを実践したまで。| Oh, is that sour grapes? I always<CR>claimed that my goal was to co-exist<CR>with Finnel. I just acted on it today.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| その時点で、君の存在自体がタブーだったと<CR>いうわけさ。ただ、実罪が無いうちは、その<CR>罪を問うことが出来ないからね。| Your whole existence itself has become<CR>one giant taboo. But until I catch you<CR>red-handed, I can't punish you.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君も知っていると思うけど、今…我々の<CR>「総意」は、他の生命との交流を図ることを<CR>タブー視している。| As you know, our Consensus forbids any<CR>form of intercourse with other beings.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 何故かは分かっているよね。<CR>彼らと交流すれば、我々の中に哀しみが<CR>生まれる。なぜなら彼らは…| You should know that. Once there<CR>is intercourse, there will also<CR>be sorrow... Because we are...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 黙りなさい!!!<CR>そのこと自体を変えてあげるわ!| Shut up! I'll disprove that obsolete<CR>dogma myself then!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待ってくれ!<CR>何を言っているのか俺にはサッパリ…| Hey, wait a sec. I don't understand<CR>what you guys are talking about...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオトは黙ってて!| Please stay quiet now, Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ソーマ。貴方とは話をするだけ無駄だった<CR>ようね。だって貴方は「総意」の犬。<CR>私情よりも「総意」に従うだけの存在だもの。| I shouldn't have tried to negotiate with<CR>you. You're the Consensus' lap dog. You<CR>obey them, rather than human emotions.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。<CR>言いたいことはそれだけかい?| ...Is that all you have to say before<CR>you die?}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうね。<CR>後は…貴方を追い出すだけ。<CR>行くわよ!! スマートボム!!| So it seems... And...I'll remove you<CR>from this place. Get ready! Smart Bomb!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …くっ…。<CR>ならばこちらも…| ...Kh! It's my turn now...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …っ!!| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとアオトぉぉ…<CR>なんか怖いよう…。| Aoto, this is scary...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うーん…<CR>ここは見守るべきか、介入するべきか…| Hmm...should I just stay neutral and<CR>observe or intervene...?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、大丈夫だ。<CR>何かあっても、お前は俺が護ってやるから。| Finnel, don't worry. I'll protect you<CR>at any cost.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…<CR>あたしとずっと一緒にいてくれるの?| Will you always be with me?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 当然だ。<CR>こんなワケわからない状況で、<CR>お前を一人になんて出来るかよ。| Of course! How can I leave you alone in<CR>this chaotic situation?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ありがとう…アオト。| ...Thank you, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …はぁ…はぁ……| *huff* *huff*}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁ……はぁ……埒が明かないな…。| *huff* *huff* This is neverending...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 当然と言えば当然の話ね。<CR>自分同士で戦っているようなものなのだから。| Naturally. We're fighting against<CR>ourselves...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ならば、作戦を変えるのみ。| ...Then, I shall change my strategy.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!| Where are you going!? Wait!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!| Soma!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、君にはやっぱりここから<CR>消えてもらわなければならないみたいだ。| Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ひっ!| *gasp*}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。| But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかよっ!!<CR>お前、現実世界でもそうだけどよ、消せば<CR>何でも丸く収まるとでも思ってるのか?| I won't let you! Just like in the real<CR>world, you think it's fine for you to<CR>get rid of whatever's in your way!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前のそういうところ、大っ嫌いなんだよ!<CR>フィンネルに指一本触れてみろ!<CR>お前の方こそこの世界から追い出してやる!| I hate that about you! If you lay even<CR>one filthy finger on her, I'll repel<CR>YOU from this world!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……わかった。<CR>君も一緒に奈落に封じ込めてあげる。| ...Understood. Then, I'll stage your<CR>fall into the abyss.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はあっ!!!| Hah!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふんっ! 甘い!<CR>そんな攻撃ビクともしないぜ!| Hmph, too slow! You can't hurt me!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なんだって…!?| This can't be...!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!! 頑張って!!| Aoto! Hang in there!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だ。こんな奴、すぐに<CR>追い出してやるからよ、安心しろ。| This is easy. I'll turn her away in a<CR>second. Don't worry.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さあ、次はこっちの番だ!<CR>行くぜええええっっ!!!| Alright, it's my turn now!<CR>Are you ready, goon!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なにっ!?| What!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを脅かすヤツは、<CR>絶対に許さねえぇぇええっっ!!<CR>やあああっっ!!!| I'll never forgive anyone who hurts<CR>Finnel! Deyahhh!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うわああああっっっ!!| Gwahhh!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…はぁ……| *huff* *huff*}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……<CR>アオトおおおおっ!!| ...Aoto...Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は大げさなんだよ。<CR>この程度、大したことねえって。| Don't make such a big scene out of it.<CR>This is nothing.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …すごい想いのパワーね。<CR>まさか、一撃でソーマを追い出すなんて。| ...Such a tremendous display of<CR>affection. That was incredible,<CR>repelling Soma with one blow.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ。気合いが違うんだよ!| Heh! Don't underestimate my guts!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>あれは…| ...! ...That's...!}}
 +
{{ja-en|(094) あらぁ、おめでとう。<CR>パラダイムシフトしちゃったわねぇ。|(094) Oh, congratulations. The Paradigm Shift<CR>is complete.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度こそ、ちゃんとしたパラダイムシフト<CR>なんだよな…?| This time, it's a legit Paradigm Shift,<CR>right?}}
 +
{{ja-en|(094) …?<CR>何のことかしら?|(094) ...? What are you talking about?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはああっっ!!| Grahhh!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!!!しっかりして!!| Aoto! Pull yourself together!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 無理だよ。<CR>僕と戦って勝ったヤツはいないからね。| It's no use trying so hard.<CR>No one has ever beaten me before.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ち…く……しょう……| Damn...it...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 出て行くのは…君の方だ!| You're the one who's about to get kicked<CR>out!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、ユリシカ! 加勢するぜ!!<CR>フィンネルは下がっていろ!!| Alright, Yurisica! I'll back you up!<CR>Finnel will stay away from us till this<CR>is all over!}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 助かるわ。<CR>でも、フィンネルは大丈夫なの?| Thanks. But is Finnel okay?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつなら適当に逃げるだろ。<CR>逃げ足だけは早いヤツだからな。| She'll manage to escape. She's nothing<CR>if not a great runner.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 人間が一人加わった程度で何が変わる?| Hmph, what difference can one additional<CR>man make?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大口叩いていられるのも今のうちだけだぜ!| Keep talking it up while you still can!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なにっ!?| What!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おらおらおら!!<CR>現実世界での恨みも一緒に!<CR>晴らさせてもらうぜええええっっ!!| Seyahhh! You'll pay for what you've done<CR>in the real world over this crap!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うわああああっっっ!!| Gyahhh!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁ…はぁ……はぁ…| *huff* *huff*}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …へへっ。どうだ!| Hehehe... How was that!? Not bad, huh?}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …どうやら口だけではないようだね。<CR>ならば…作戦を変えるのみ。| ...Seems like you're not just another<CR>blabber. I'll just change my strategy.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ど、どこへ行くの!?<CR>待ちなさいっ!!| Where are you going!? Wait!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、君にはやっぱりここから消えて<CR>もらわなければならないみたいだ。| Unfortunately, I'm going to have to<CR>remove you from this place.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ひっ!| *gasp*}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 安心して。<CR>決して殺したりはしないよ。<CR>ただこの身体から追い出すだけだから。| But don't fear, I won't kill you.<CR>It's more like...I'll repel you<CR>from this body.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ただ、深いところで眠ってもらうだけ。| I'll just put you to sleep in a deep,<CR>dark place.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| おやすみなさい…。| Goodnight, my friend...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…おい、しっかりしろ!!<CR>フィンネル…| Finnel, get ahold of yourself!<CR>...Finnel...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルーーーーーーーーーっ!!!| Finnel!}}
 +
 
 +
==Scene 1109==
 +
 
 +
==Scene 1110==
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ポインタ【まおうじょう】が出現しました!<CLNR>| <CLEG>OVERLORD'S CASTLE HAS BEEN UNLOCKED!<CLNR>}}
 +
 
 +
==Scene 969==
 +
 
 +
==Scene 970==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!<CR>素早いヤツめ…。| Soma, you rat...}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は、自分の任務を阻害する可能性のある<CR>因子は、遠慮無く排除させてもらう事に<CR>しているから。| I only need to eliminate all hazardous materials.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪く思わないでね。<CR>はあっ!!| It's nothing personal. Hyah!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やべえっ!!| Shit!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…。<CR>これじゃ、いつまで経っても<CR>入れねぇじゃねぇか…。| Damn. I can't seem to get in.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>You haven't met the conditions to go any further. Advance the main story. There may be a new improvement in her mind.<CLNR>}}
 +
 
 +
==Scene 191==
 +
 
 +
==Scene 192==
 +
{{ja-en|(086) 何者だ。|(086) Who are you?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここにいるサキってレーヴァテイルの<CR>知り合いなんだが、<CR>サキに会わせてもらえないか?| We're acquaintances of Saki, a Reyvateil<CR>who's in the Think Tank. Could we please<CR>see her?}}
 +
{{ja-en|(086) サキ? おい、確認して来い。|(086) Saki? Hey, go ask.}}
 +
{{ja-en|(087) あ、はい。|(087) Yes, sir.}}
 +
{{ja-en|(087) サキという名のレーヴァテイルが<CR>当研究所にいるという記録はないそうだ。|(087) There's no record of any Reyvateil by<CR>the name of Saki.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…?! そんなはずはっ…、<CR>そうだ! ラファエーレに聞いてみてくれ!| What!? That can't be! Can I please<CR>talk to Raphael!?}}
 +
{{ja-en|(086) アポイントがなければ所長には取り次げん。|(086) You can't meet the Chairman without an<CR>appointment.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 昨日会ったばっかなんだ!<CR>アオトだって言ってくれりゃあ分かる!| I just met him yesterday!<CR>You can tell him it's Aoto!}}
 +
{{ja-en|(086) しつこい! <CR>これ以上騒ぐなら牢にぶち込むぞ!|(086) I said no! If you loiter here,<CR>we'll send you all to the jail.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だと…?!| What...!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!| Aoto!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| やめときなよ、アオト。| Stop, Aoto.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ…。| Tatsumi...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 落ち着いて。一旦退こう。| Calm down. Let's go back for now.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ああ。| ...Alright...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ…どうなってんだ…!| Shit! What's going on!?}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| やはり…あの研究所は何かおかしい…。| The Think Tank sure is dubious...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 確かに、ちょっと臭うね。| Yeah, they're really sketchy.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうするのっ?<CR>サキちゃんはどうなるのっ?| What should we do? We have to help Saki.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っく…。| ...Kh...}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ちょっと、何するつもりさ!| Hey! What do you think you're doing!?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 研究所に乗り込むっ!<CR>力づくでも何でもっ…、| I'll break into the Think Tank!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| バカな真似はやめなって! <CR>アルキア兵はさっきの奴らだけじゃ<CR>ないんだよ?| Stop! There are a whole lot more Archian<CR>soldiers inside the Think Tank.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っ……チッ!| ...Screw them!}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 何にせよ、ここにいても仕方がない。<CR>一度町へ戻って、<CR>何か方法がないか探ってみよう。| Anyway, we have to make a move. Let's go<CR>to town and gather some information.}}
 +
 
 +
==Scene 1107==
  
==Scene 499==
+
==Scene 1108==
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この塔のてっぺんに、<CR>魔王城の封印が有るのね。| So the seal is on the top floor of this<CR>tower...}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| この塔のてっぺんに、<CR>魔王城の封印が有るのね。| So the seal is on the top floor of this<CR>tower...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかしなぁ…<CR>なんだってこんな高い塔のてっぺんに…。<CR>これじゃ拷問だぜ。| It's pretty high up. Climbing all the<CR>way to the top is like torture...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| しっかしなぁ…<CR>なんだってこんな高い塔のてっぺんに…。<CR>これじゃ拷問だぜ。| It's pretty high up. Climbing all the<CR>way to the top is like torture...}}
Line 964: Line 1,500:
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}}
  
==Scene 500==
+
==Scene 1099==
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ポインタ【まおうじょう】が出現しました!<CLNR>| <CLEG>OVERLORD'S CASTLE HAS BEEN UNLOCKED!<CLNR>}}
+
 
 +
==Scene 1100==
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて…<CR>今度の世界では何が繰り広げられるのやら。| Okay...what's going on in this world?}}
 +
{{ja-en|(094) 今度の世界では、<CR>どんな悲劇が繰り広げられる事やら。|(094) What tragedy awaits him?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それにしても、この古典的な<CR>ファンタジー世界は一体何なんだ?| Seriously, what the heck is this<CR>stereotypical swashbuckling hero world?}}
 +
{{ja-en|(094) 古典ファンタジーは、<CR>理不尽と悲劇の巣窟なのよぅ。|(094) Y'know, classic fantasy worlds are the<CR>nests of tragedy and absurdity.}}
 +
{{ja-en|(094) 当然、フィンネルが理不尽な悲劇に<CR>遭いやすいように配慮した結果でしょ?|(094) Of course, this is a product of our love<CR>for self-pity-loving Finnel.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジメに分析しているフリをするな。| Don't even pretend that that made any<CR>sense. Or that you can analyze her.}}
  
==Scene 501==
+
==Scene 1089==
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ここが魔王城か…。<CR>外は普通なのに、中は随分と本格的だな。| This is the Overlord's Castle, huh? The<CR>exterior looks pretty normal, but the<CR>interior certainly has an air to it.}}
 
{{ja-en|(196) 僕が内装だけリフォームしたからね。<CR>一応、魔王としての威厳も必要だから。|(196) I only redecorated the interior. This is<CR>a solemn Overlord Castle...at least the<CR>palace must look dignified.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ひ、ひどいよう!!| YOU RUINED MY PALACE!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前の身体をリフォームして、<CR>この城にふさわしい格好になれば<CR>いいじゃねえか。| You should remodel yourself so that<CR>you'll fit in better with this dark<CR>castle.}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| でも、どうして内装だけ?| But why only the interior?}}
 
{{ja-en|(196) 予算の都合。|(196) It was a budget issue.}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 夢のない話ね。| What a realistic reason. It kind of<CR>destroys the mood...}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| あーあ、やっぱり来ちゃったんだね。| Oh, so you did come back.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おまえは、たつみしょうぐん!!| You're Shogun Tatsumi!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あんた、元々はマナスフィアの<CR>護り人だったんでしょ? それがどうして…| YOU USED TO BE THE GUARDIAN OF THE<CR>MANASPHERE! WHY DID YOU BETRAY US!?}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| どうしてだって?<CR>そんなの…あれ? なんでだろう…?| Why? That is...of course...well...<CR>Why did I?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| え……?| WHAT...?}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| でも何か、そんな雰囲気だったっていうか…<CR>そういうのがオッケーって感じの<CR>ノリだったんだよ。この世界が。| I guess I was just in the mood...or I<CR>thought it would be cool... I just did<CR>it. The world kinda made me do it.}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちょっと待てよ!! 意味分からないこと<CR>言ってるんじゃねーよ! お前のせいで、<CR>ふぃんねは牢屋に幽閉されていたんだぜ?| Wait! Because of your stupid "mood,"<CR>FINNE was confined to that dark, little<CR>dungeon!?}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| …あれ? そうだっけ?<CR>そんな流れだっけか…。| ...Huh? Oh yeah...<CR>Was that the plotline...?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はあ!?<CR>お前…いい加減にしろよ!!| Huh? Gimme a break, Tatsumi!}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| とにかく、来たからには約束通り<CR>死んでもらうからね!| Anyway, now that you've shown up around<CR>here, I'll give you all the deaths that<CR>I promised you!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それはこっちのセリフだあぁっ!!| Same to you, traitor!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【たつみしょうぐん】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[SHOGUN TATSUMI] HAS EMERGED!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん の こうげき!!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI ATTACKS!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は 5ポイントのダメージ!<CLNR>| <CLEG>AOTO RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| なにっ!?| What!?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そんな攻撃効かねえよ!!<CR>今度はこっちから行くぜ!!| You can't even hurt me!<CR>Now it's my turn to attack!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん に 720ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>SHOGUN TATSUMI RECEIVED 720 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ぐはああっっ!!| Grrr!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>たつみしょうぐん を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED SHOGUN TATSUMI!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 18 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP! x 18<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| あおと、あなたすごく強くなってない?| Aoto, you've become incredibly strong,<CR>have you not?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 塔で随分鍛えられたからなぁ。| Yeah, I trained like a Spartan in the<CR>Tower.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| レベル1じゃ完敗でも、<CR>これだけレベルが上がれば、<CR>お前なんかに負けはしない!!| I lost to you when I was Level 1, but<CR>now there's no way I'll get defeated<CR>by you!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| マナスフィアはどこに!?| WHERE'S THE MANASPHERE?}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| ここにはないよ。儀式をするから、<CR>魔王の間の台座に祭ってある。そこの<CR>ガーディアンの強さは、僕の比じゃないよ。| It's on the throne in my Lord's<CR>chamber. Its guardian is a<CR>millionfold stronger than I am.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふん、ガーディアンだろうが何だろうが、<CR>一撃で倒してやる。| Hmph, the guardian or custodian or<CR>whoever...is no match for me. I'll<CR>slay her in one blow.}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| …ふふふ……<CR>そういえば、さっき戦闘中に<CR>思い出したんだよね…。すごい事を…。| ...Hmhm...I actually remembered<CR>something funny during our battle...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …あ?<CR>何だよ、すごい事って…。| ...Huh? What is this "something funny?"}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| もしガーディアンに勝てても、<CR>君は魔王様には絶対に勝てないと思うよ。| Even if you defeat the guardian, you<CR>still won't be able to defeat my Lord.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| すごい事ってそれか!?<CR>バカ言うなよ! 絶対に倒してやるさ!| That's funny!? Hmph, I will defeat her!}}
 
{{ja-en|speaker=たつみしょうぐん・Tatsumi Shogun| 君では絶対に無理だよ。<CR>ふふ……| You'll never be able to...not even in<CR>millennia. Hmhmhm.}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …息絶えたようね。| ...He stopped breathing.}}
 
{{ja-en|(196) 気になる言い方をしていたね。<CR>あおとには絶対に勝てない、って。|(196) But his last words kind of concern me.<CR>That AOTO can never defeat the Demon<CR>Lord...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| そんなの気にしたら負けだ!<CR>だいたいなぁ! ふぃんねを監禁しておいて、<CR>なんでだっけ? とかふざけんなよ!?| That's total BS! First of all, after<CR>locking FINNE in that cage, "Why did<CR>I?" Don't make me laugh!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| さあ、行くぜ。| Let's move on.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あ…あおと! 待って!!| A-AOTO! PLEASE WAIT!}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …案外ラブラブなのかしらね。| ...Are they actually secretly attached<CR>to each other?}}
 
{{ja-en|(196) ……興味ないな。|(196) ...That doesn't interest me.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわっ!! 何だここは!?| Whoa! ...What is this place...!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと、あれ!!| AOTO, LOOK AT THAT!}}
 
{{ja-en|(201) よく来たな、愚かで矮小な人間共よ!|(201) Welcome, unintelligent, barbaric humans! }}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| な、何だコイツは…!| What the hell is she!?}}
 
{{ja-en|(201) 我が名はガーディアン・キセール!<CR>この「儀式の間」を護る者なり。|(201) My name is Guardian Demon Lord Chisel! I am the curator of the Sacred Hall.}}
 
{{ja-en|(201) たつみ将軍から話は聞いている。<CR>このマナスフィアを奪おうというのか?|(201) Tatsumi told me all the details. You're<CR>trying to take the Manasphere away from<CR>us?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうよ!あんたなんか、あたしの家に伝わる<CR>対魔王必殺奥義、鋳種剛龍山伝承神拳<CR>ガーディアンストラッシュ…| YES! I'LL BEAT YOU WITH MY FAMILY SUPERMOVE: DIAMOND VAJRA MOUNTAIN RYU DRAGON FIST SOUL-CHISELING<CR>SLASH...}}
 
{{ja-en|(201) 黙れ、人間が!!|(201) Silence, human!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| きゃあっ!!| KYAH!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんね!!<CR>大丈夫か!? しっかりしろ!!| FINNE! Are you alright!?<CR>Pull yourself together!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だ、だいじょうぶ……| I'M FINE NOW...}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 遅くなったわね。| We got here too late.}}
 
{{ja-en|(196) こいつがガーディアンなのかい?|(196) Is this the guardian Tatsumi was talking<CR>about?}}
 
{{ja-en|(201) おや、誰かと思えば、この世界を統べる<CR>元王女と元魔王じゃないかい。|(201) Oh, you are the former princess and<CR>overlord of this world, are you not?}}
 
{{ja-en|(201) ちょうどいいわ。<CR>偉大なる魔王様が降臨される前に、<CR>二人ともこのアタシが捻り潰してあげるわ。|(201) The time is ripe. Before the great ruler<CR>rises to her supreme throne, I'll rip<CR>you both apart.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| させねぇよ…。<CR>お前の相手は俺だ!!| I won't let that happen...<CR>I shall be your opponent!}}
 
{{ja-en|(201) 威勢がいいわね。|(201) What a spunky cub...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| よくも今まで、ふぃんねを監禁したり、<CR>いたぶったりしてくれたなぁ!| You'll pay for abducting and torturing<CR>FINNE up until today!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …あおと……| ...AOTO...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| いいか! よく聞け!!| Alright, listen!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんねをいじめていいのはっ…!!| The only person who's allowed to bully<CR>FINNE is...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 俺だけだああああっっっ!!| Meee!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| は…!?| HUH...?}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| …バカね。| ...How stupid.}}
 
{{ja-en|(196) ……。|(196) ...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 俺以外にふぃんねをいじめるヤツは、<CR>誰だろうと絶対に許さねええっ!!| I won't forgive anyone who bullies her<CR>other than me, no matter who you are!}}
 
{{ja-en|(201) ぎゃあああっ!!!<CR>つ…強い!?|(201) Gyahhh! Such tremendous strength!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あたりまえだってーの!!<CR>俺は自分のおもちゃを人に取られるのが、<CR>大っ嫌いなんだよ!| Of course! I hate it when someone takes<CR>my toy away from me!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ちょ…ちょっとあおと!<CR>は、はずかしいから…| HEY...AOTO! YOU'RE EMBARRASSING ME...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| もう一回行くぜええええっ!!| Take one more! Suck on this, moron!}}
 
{{ja-en|(201) ぐあああああっ!!<CR>そんなバカな…|(201) Grrrahhh! Inconceivable!}}
 
{{ja-en|(196) どうやら君の魔王様は復活できなさそうだね。|(196) It seems like your Demon Lord won't be<CR>awakening now...}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ふぃんね!<CR>はやく台座からマナスフィアを!| FINNE! Go to the Manasphere now!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| う、うん!!| OKAY!}}
 
{{ja-en|(201) 行かせないわよ!!|(201) The Manasphere is mine!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| それは、こっちのセリフだあああっっ!!| Not so fast!}}
 
{{ja-en|(201) きやああああああああああああっっっっ!!|(201) Kyahhh!}}
 
{{ja-en|(196) …死んだな。|(196) ...She's dead.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ざまぁみろってんだ!!| Serves you right, villain!}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| さあ、私達もマナスフィアの所へ行きましょ。| Let's all go to the Manasphere, as well.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ふぃんね!<CR>マナスフィアは!?| FINNE! Where's the Manasphere?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと…。| ...AOTO...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| おおお!!<CR>でかしたぞふぃんね!| Oh! Good job, FINNE!}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| これでハッピーエンドね。| This must be the linear path to the<CR>happy ending.}}
 
{{ja-en|(196) ようやく…か。|(196) At last...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとう、あおと。<CR>これで全て条件が揃っちゃったね。| THANK YOU, AOTO. NOW ALL THE CONDITIONS HAVE BEEN MET, RIGHT?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| あ? 何のことだ?| Huh? What are you talking about?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| たつみとガーディアンを倒して、<CR>マナスフィアを奪って、<CR>お城を奪還して…| YOU'VE DEFEATED TATSUMI AND THE<CR>GUARDIAN, GOT THE MANASPHERE BACK...<CR>AND...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そして再び、魔王の座に帰り着いた。| AND ARRIVED AT THE OVERLORD'S CASTLE<CR>AGAIN.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| …ふぃんね……?| ...FINNE...?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ありがとう、あおと。<CR>…あたしを、ここまで連れてきてくれて。| THANK YOU, AOTO, FOR BRINGING ME BACK<CR>HERE.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| こ、これは…!?| What's going on...!?}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| 地震………?| A quake...?}}
 
{{ja-en|(196) いや、これは……|(196) No, this is...}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| きゃあっ!!| Kyah!}}
 
{{ja-en|(196) くっ……|(196) ...Kh!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたしが、魔王だったの。| I AM ACTUALLY THE FORMER DEMON LORD.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| はあ!?| Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ごめんね、あおと。今まで黙ってて。<CR>でもあたし、ここに来るまではホントに、<CR>平和になることを願ってた。| I'M SORRY, AOTO, FOR KEEPING THIS A SECRET UNTIL NOW. BUT I REALLY DO LONG FOR PEACE.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| だけど、マナスフィアを奪還出来て、<CR>全てが整って、これでもう何に怯える事無く<CR>過ごせる日々が訪れたと思ったら…| AFTER GETTING THE MANASPHERE BACK AND GAINING EVERYTHING I WISHED FOR, I THOUGHT I COULD LIVE WITHOUT FEAR...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 何か違う…って…| BUT THEN I THOUGHT, "SOMETHING JUST<CR>ISN'T RIGHT."}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!!| Whoa!}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| あおと、まずいわよ!<CR>ふぃんねが本当に魔王だとしたら、<CR>今度こそこの世界は崩壊する。| Aoto, this is not good. If FINNE really<CR>is the DEMON LORD, this world is doomed.}}
 
{{ja-en|(196) …前の時と同じか…。<CR>どうやらこれは「定め」のようだね。|(196) ...It's the same situation as last<CR>time... This seems to be the destiny<CR>of this realm.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| なんか違うのよ…。<CR>あたしの望む世界は、こんな世界じゃない…| SOMETHING JUST ISN'T RIGHT. THIS IS NOT<CR>THE WORLD THAT I LONGED FOR...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あたし、この想いを押さえきれない。<CR>このままだと、ホントにこの世界を消し<CR>飛ばしてしまう。| I CAN'T BACK THIS FEELING. AT THIS RATE,<CR>I REALLY WILL BLOW THIS WORLD AWAY.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| お願い、あおと…。<CR>あたしを牢獄に叩き込んで…。<CR>そうしないと、あたし!!| PLEASE, AOTO, LOCK ME BACK UP IN THE<CR>DUNGEON. OTHERWISE, I...}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …っ!!| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前バカか!? いい加減にしろよ!<CR>お前一人のエゴで、この世界を超展開進行の<CR>クソゲーにしてんじゃねぇよ!!| Are you stupid!? Cut it out! Don't turn<CR>this world into a ultra-twisted RPG just<CR>because of your overinflated ego!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ドンクサイだけでも迷惑かけてるってのに、<CR>いい加減にしとけよっ!?| Not to mention that, your clumsiness is<CR>insurmountable... What are you<CR>thinking!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ひぇっ…!?| HYEAH!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| だいたいお前「めしつかい」なんだからよ!<CR>ご主人様の命令も無しに、勝手に世界を<CR>滅ぼしたりとかするんじゃねええっ!!| First off, you're just a [SERVANT]! You<CR>can't annihilate the world without your<CR>master's consent!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかったか!!| Do you understand!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| は、はいっっっ!!!<CR>すっ…すみませんでしたっ!!| Y-YES, SIR! I'M SO SORRY, MASTER!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 分かればよーし。<CR>全く、人騒がせなヤツだぜ。| Very good. You're so bothersome.<CR>Maybe you need to be punished...}}
 
{{ja-en|(196) ……。|(196) ...}}
 
{{ja-en|speaker=ゆりしか・Yurishka| ………。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| お前が欲しい世界が、どんな世界なのかは<CR>分からないけどさ、別にぶっ壊す必要なんて<CR>ねーじゃん。| I don't know what kind of world you<CR>want, but you don't have to destroy it.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ここから作っていこうぜ。な。| Let's create your ideal world starting<CR>from here. Shell we?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| …あおと……<CR>…  …ありがとう……| ...AOTO...THANK YOU...}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【マナスフィア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Manasphere<CLNR>, has been<CR>unlocked.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>パラダイムシフトか!| ...! A Paradigm Shift!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…今回は世界が崩れずに済んだな。| Whew...it looks like we managed to<CR>avoid seeing the world getting<CR>cracked again...}}
 
{{ja-en|(094) へぇ~、やるじゃない。<CR>フィンネルの嗜好を見抜くなんて。|(094) Wow, you're pretty good. I can't believe<CR>you detected her preference.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ? 嗜好…??| Huh?}}
 
{{ja-en|(094) あら、そういうわけじゃなかったのかしらぁ。<CR>ってことは、単なる偶然?|(094) Oh, I guess I was wrong. Maybe it was<CR>just a coincidence...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よくわからねぇけど、パラダイムシフトが<CR>起きたって事は、フィンネルの心の内に、<CR>何か変化があったって事だよな。| I don't know what you're talking about,<CR>but the Paradigm Shift occurred, so<CR>something triggered it, right?}}
 
{{ja-en|(094) そうよぅ。<CR>それも、貴方に対して肯定的な変化がねぇ。|(094) That's right. And more than that,<CR>it was a positive change in her<CR>opinion about you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ、いいじゃねぇか。<CR>しっかしあれだなぁ、アイツさぁ、<CR>少し周りが甘やかし過ぎなんじゃねぇの?| Oh, that's good. But either way, don't<CR>you think she's being spoiled by the<CR>people around her?}}
 
{{ja-en|(094) …貴方、すっごい傍若無人でサドッ気<CR>あるのねぇ。ちょっと気に入ったわぁ。<CR>フィンネルとは相性いいんじゃない?|(094) ...I can't believe your egotistical<CR>sadism... I kind of like it. Maybe you<CR>and Finnel are a perfect match...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういうモンなのか?| I don't know about that...<CR>Do you really think so?}}
 
{{ja-en|(201) ふんっ。その程度か?<CR>次はこちらから行くぞ!|(201) Hmph. Is that all the power you possess?<CR>Now it's my turn.}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああああぁぁぁぁっ!!!| Whoaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>YOU DIED.<CLNR>}}
 
  
==Scene 502==
+
==Scene 1090==
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト…| OH, AOTO.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……なぜだろう。| ...Why?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、頭冷やしてきたか?| Feeling better?}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 何故かしらね。| I don't know...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うん。ありがとう。| YEAH. THANKS.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってかさ…お前なぁ、いくら何でも、<CR>思い通りにならないからって、<CR>自分の世界を壊すのは止めろよな。| I know it's frustrating to not always get your way, but you don't have to destroy your own world over it.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……うん。| ...I KNOW.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、結局王女ポイントも、<CR>マイナスを増やしただけで終わったな。| You only got Negative Princess Points, too.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、それは…っ、アオトが独断で<CR>マイナスにしていただけじゃない!| WELL, THAT'S CUZ YOU JUST KEPT GIVING ME NEGATIVE POINTS, BASED ON YOUR FLAWED JUDGMENT.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあそんな悲観するなよ。<CR>別に王女じゃなくてもいいじゃん。| Don't be such a pessimist. You don't have to be a princess.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は、王女なフィンネルより、<CR>今のお前の方が好きだぜ?| I like the Finnel I see in front of me, not the princess.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え…っ… …ほんと?| UMM, REALLY?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。<CR>これからも末永く、「めしつかい」ちゃん<CR>として可愛がってやれるしな!| Yep. You're my servant, after all. I'll use you like that forever!}}
 
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、あれ?<CR>反撃してこねぇのか…?| Oh, you're not arguing back...?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員このマスだったのか…。<CR>お、おい…大丈夫か…?| You're all here? Are you okay...?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え? あ、う、うん…<CR>ねえ、それよりアオト…| UM, WELL, ANYWAYS...AOTO...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自らの力で道を切り開いて、何が悪い!!| What's wrong with making my own path!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? なんだ?| Huh?}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ちょっとくらいのチートすら許容できない<CR>システムなんて、あり得ないわ!!<CR>…ばれないようにやった筈なのに…。| I can't believe they were so intolerant<CR>of cheating. I thought I was being very<CR>stealthy.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの…さっき、戦ってた時に言っていたこと、<CR>…その…ほんと?| WHAT YOU SAID DURING THE BATTLE...DID YOU REALLY MEAN IT?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全員反則じゃないか…。| You all got caught doing something<CR>illegal...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ? えっと…どのことだ?| ...Mean what?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あたしは何もしてないよっ!?| ...I d-didn't do anything illegal!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| いや、その… …俺だけ、とか、<CR>おもちゃとか…| I'M ONLY...YOUR TOY...OR SOMETHING...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ…わかってるって。<CR>お前にはホント同情するよ…。| I know. I feel really bad for you.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>あ、あーあれはそのー<CR>その場の勢いっつーか…| Oh! I just said that because that's what the situation demanded...or something like that...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だけど、いつまでもここにいても<CR>仕方ないだろ。早くゴールに向かおうぜ。| There's no use staying here forever.<CR>Let's go for the goal.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、まあ、気にするな!| Forget about it!}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そう簡単に言わないで欲しいな。<CR>このマスからハッピーゴールへ行くには、<CR>一世一代の大バクチをしなければならない。| If only it were so easy. To get there<CR>from here, we have to make a huge<CR>gamble.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……そうなの?<CR>あたし、アオトの「めしつかい」なら…| ...REALLY? IF I'M JUST YOUR [SERVANT], THEN...}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう、その大バクチとは…<CR>ただ1つだけの数字に全財産を賭けて<CR>ルーレットを回す!| That is...bet everything I have and turn<CR>the Wheel of Fate!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、それよりさあ!<CR>ユリシカとソーマはどうしたんだ?| B-by the way, what happened to Yurisica and<CR>Soma?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 当たれば億万長者。でも…| If I win, I'll be a millionaire, but...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 二人なら、あの後どこかへ行っちゃった。| THEY LEFT.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 負ければゴーストタウン行きだ。| Otherwise...it's the poor house for me.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そ、そうか!!<CR>それじゃとっとと先へ進もうぜ。| Really!? Then, why don't we just move ahead?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何てこった…。| Oh...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、さっさとパラダイムるぞ!| Let's Parashift!}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、ちょっとおかしいのよね…。<CR>この結果、何だか作為的なものを感じるのよ。| It's strange. I feel like someone is<CR>controlling the outcome of the entire<CR>game...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっと何その略!| WH-WHAT IS THAT? ARE YOU COINING A NEW TERM?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どういう事だ?| What do you mean?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【2段パージが可能になりました】<CR>今後、戦闘中に2段階まで同時に服を<CR>パージ出来るようになります。<CLNR>| <CLEG>Double Purge enabled!<CLNR> From now on, you can Purge her clothes two levels in a row.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 破産のマスにはフィンネル、ソーマ、私。<CR>ゴールしたのはその他全員。明らかに、<CR>このコスモスフィアの住人だけが破産してる。| Finnel, Soma, and myself are all here.<CR>Everyone else is done. Only the<CR>Cosmosphere's residents have failed.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>2段パージを行うには、<CR><IM11><IM13><IM15><IM17>のうち、2つを同時に押しながら<CR>コントローラを振ります。<CLNR>| To perform a Double Purge, hold down any 2 of<CR><IM11>, <IM13>, <IM15> or <IM17> and shake the controller<CR>simultaneously.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあそうだけどさ、偶然じゃねえの?| Yes, but couldn't that all be just a<CR>coincidence?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ただし、PURGE READY状態でも<CR>必ずしも成功するとは限りませんので、<CR>状況をよく見て判断してください。<CLNR>| But even in Purge Ready status, it will not always succeed. Use this skill wisely.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| いいえ、これはかなり特異な状況よ。<CR>調べてみる価値はあるわ。| No. That is very unlikely. It's worth<CR>investigating.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は興味ないから、適当にやってくれ。| I'm not interested. Do whatever you<CR>want.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本当に協調性が無いわね…。<CR>いいわ、それじゃフィンネル。貴方、早速<CR>全財産を賭けてルーレットを回してみて。| How uncooperative. Fine. Finnel, turn<CR>the wheel and put all of your belongings<CR>on the line.}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!! あ、あたしなの!?| Whaaat!? Me!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうよ。<CR>貴方が回している時に、私がルーレットに<CR>イカサマが無いかを徹底的に調べるわ。| Yes. I'll watch for foul play as you<CR>turn the wheel.}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それとも、それが貴方に出来るの?| Or, can you spot if someone is<CR>cheating?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…出来ないけど……| I don't think so...}}
 +
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ決まりね。<CR>アオト、貴方も一緒に来て。| Then, you must turn the wheel. Aoto,<CR>come with me.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、もちろんだ。| Sure.}}
  
==Scene 503==
+
==Scene 1087==
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 気持ちいい草原だな!| This is a pleasant pasture.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うん…| YEAH...}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ!!<CR>いきなり敵襲か!?| Whoa! A surprise attack!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!! こいつハグレだよっ!!<CR>倒すとすごい経験値が入るんだけど、<CR>すぐに逃げちゃうの!!| AOTO! THIS IS HAGURE! IF YOU BEAT IT, YOU'LL GAIN A BUNCH OF EXP, BUT IT RUNS AWAY IF YOU'RE NOT QUICK<CR>ENOUGH!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 逃がすかぁぁっ!!| You won't escape!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!| YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!| Heh, did you witness my prowess!?}}
 
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>| <CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| なにっ!?<CR>なんてすばしっこいヤツだ…| What...? How fast is this thing...?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ね? 素早いでしょ?<CR>次、見つけたら速攻で倒さないと。| I TOLD YOU SO. NEXT TIME, YOU GOTTA BEAT IT RIGHT AWAY.}}
 
  
==Scene 504==
+
==Scene 1088==
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| すげー景色だな!| What a nice view.}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ゴール出来ただよぉぉぉ!!| Goooaaalll!}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| そうだね!| THAT IT IS!}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ミュートさん、おめでとうございますっ!| Congratulations, Mute!}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| やれば出来るではありませんか。| You can do it if you really try.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| うわあっ! 来やがった!!| Whoa, here it comes!}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| やっぱり、あのバカ妻と別れたのは<CR>正解だっただよ。埋蔵金採掘に成功して、<CR>一気に億万長者になっただよ!!| It was wise to divorce that cheatin'<CR>wife. I dug up a coal mine and became a<CR>billionaire!}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あおと!!| AOTO!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| げっ……ま、マジか!?| Seriously!?}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかってる! 今度こそ!!| I know. It won't escape this time!}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| あっ! お前はフィンネルの浮気相手!!| Oh, you're Finnel's cheatin' partner.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 逃がすかぁぁっ!!| I won't let it!}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ええっ!! ひ、酷いですっ!!<CR>サキの「逃げられた旦那」が、<CR>フィルちゃんの浮気相手だったなんて!!| Agh! That's not nice! The husband who<CR>ran away from me was actually Filly's<CR>cheating partner?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>激しい誤解が、更に激しくなってるんだが!| W-wait, it's all a big misunderstanding<CR>that's gotten even bigger!}}
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIAAHHH!}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 聞き捨てならない発言だな。<CR>そのような不埒な輩は、私が成敗する!!| If he cheated with Finnel, I can't let<CR>him go. I must punish this filthy beast!}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 待て待て!!<CR>俺ゲームに参加していないし!<CR>そもそも関係ねーんだってば!!| Wait! I wasn't involved in this game in<CR>the first place. It's incidental!}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 逃げるのか!!| Are you trying to escape!?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!!| Aoto!}}
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!| YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ふぅ……<CR>一体どうなってるんだよ……| Whew... This is crazy.}}
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!| Heh, did you witness my prowess!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしこれで、後ゴールしていないのは…<CR>フィンネルと、ソーマとユリシカだけか…。| But now, the only other players who have<CR>yet to arrive at the goal are...Soma and<CR>Yurisica.}}
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>| <CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ちくしょう!!<CR>またしても逃げられた!!| Damn. I let it get away again.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| あまり何度も追い回していると、<CR>もう出てこなくなっちゃうって言われてるよ。<CR>次こそは仕留めないと…。| Y'KNOW, IF YOU MISS IT TOO MANY TIMES, IT'LL STOP APPEARING. YOU GOTTA MAKE SURE TO BEAT IT NEXT TIME.}}
 
  
==Scene 505==
+
==Scene 1085==
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 森って癒されるよなぁ…| Forests really soothe my soul.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| うん…なんか清々しい…| YEAH...I'M SO RELAXED...}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>【ハグレ】があらわれた!<CLNR>| <CLEG>[HAGURE] EMERGED!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 出たな!! ハグレ!!| It's your time to taste defeat, Hagure!}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| 今度こそ仕留めないと!| WE NEED TO STRIKE IT DOWN, NOW!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| わかってる! 行くぜ!| I know. I'm really serious this time!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| 逃がすかぁぁっ!!| I won't let you go!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ に 5ポイントの<CR>ダメージをあたえた!<CLNR>| <CLEG>HAGURE RECEIVED 5 DAMAGE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ を やっつけた!<CLNR>| <CLEG>YOU DEFEATED HAGURE!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あおと は レベルが 35 あがった!<CLNR>| <CLEG>AOTO LEVELED UP x35!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【ハグレ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Hagure<CLNR>, has been unlocked.}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| すごい!! <CR>まさかハグレを倒しちゃうなんて!!| YOU BEAT HAGURE!? UNBELIEVABLE!}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| へへっ!<CR>ざっとこんなモンよ!| Heh, did you witness my prowess!?}}
 
{{ja-en|(108) きあああああっっ!!|(108) KIYAHHH!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ハグレ は にげだした!!<CLNR>| <CLEG>HAGURE HAS RUN AWAY!<CLNR>}}
 
{{ja-en|speaker=あおと・Aoto| ダメかっ…。| It got away again!?}}
 
{{ja-en|speaker=ふぃんね・Finne| ああ…逃がしちゃった…。<CR>もう次は無いと思うよ。<CR>惜しかったね…。| AHH! YOU LET IT GET AWAY. I DON'T THINK THERE'LL BE A NEXT TIME. BUT THAT WAS CLOSE, THOUGH...}}
 
  
==Scene 506==
+
==Scene 1086==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁっ…な、何もねえ!!| Whoa...what is this place?<CR>There's...absolutely nothing...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁ…なんだこのマスは!| Huh? The hell's this square!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだ。確か前にダイブしたときに、<CR>大魔王キセールとかってヤツが世界を壊して、<CR>それで、こんななっちまったのか…。| ...Oh yeah, I remember now. Last time I<CR>Dived, Demon Lord Chisel or whatever<CR>destroyed the world...}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| こらあぁぁっ!!<CR>逃げるんじゃねええだあああっ!!| Yo, coward! No running!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃあああっ!!!<CR>た、たすけてえええぇぇ!!| Kyaaah! Please help me!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、トイレだけは有るんだな…。<CR>どんなだよ…。| But there IS a toilet over there. What<CR>kind of destroyed world leaves a toilet?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体何がどうなってるんだ!?| What's happening!?}}
{{ja-en|(094) どんなだよ。どんなだよ!<CR>うふふ。|(094) What kind of defecated world leaves a<CR>toilet, you mean... Hmhmhm...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオトぉぉぉ!!<CR>助けてよう……!!| Aoto, help!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 一体ここは何のマスなんだよ!| Seriously, what's going on!?}}
 +
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| フィンネル…てめぇ……<CR>コイツが浮気相手だったのかぁぁぁっ!!| Finnel, this bastard's your cheatin'<CR>partner?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちちちちちがちがちがちがいますっ!!| N-n-no!}}
 +
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| なんだと!? ってことは…<CR>他にもいるってことかぁぁぁぁっ!!!| What!? So there's another one!?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ち、違いますってばあああっ!!| N-no! No!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 凄い修羅場だな…| Oh, man. What a living hell...}}
 +
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ふんがああああっ!!<CR>お前を愛したアタシがバカだったよぉぉ!!| Graaagh! It was so dumb of me to fall in<CR>love with you!}}
 +
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 離婚じゃあああっ!!!| I want a divorce!}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううう……うっ……うっ………| *hic* *sob*}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかりしろ! 大丈夫か!?<CR>一体どんなマスだったんだよ!| Hey, are you okay? What was that all<CR>about, anyway?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 『浮気がばれて離婚。慰謝料2万DP払う』| Your Spouse Catches You Cheating. Pay<CR>20,000DP Square.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……まあ、良かったじゃないか。<CR>ミュートと別れることができて…。| Well, you divorced Mute. That's not all<CR>bad, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、さすがにフィンネルが<CR>可愛そうになってきたな。| Although, I do kinda feel sorry for<CR>her...}}
 +
{{ja-en|(094) そうかしらぁ?<CR>あれでいてあの子、結構楽しんでるわよぉ。|(094) Really? She seemed to be enjoying the<CR>situation.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ホントかよ…。| Huh...?}}
 +
{{ja-en|(094) あら、誰かまた一人ゴールしたみたいねぇ。<CR>見に行ってみたら?|(094) Oh, it seems that another player just<CR>finished. Let's go see them.}}
  
==Scene 507==
+
==Scene 1083==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?<CR>大魔王にやられた時、怪我してないか?| Hey, Finnel! Are you alright!? Didn't it<CR>hurt when she defeated us?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ダメって言われても、<CR>ここしか居場所が無いし…| But, there's nowhere else for me to<CR>go...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無くてもダメ!<CR>どこか行って!!| I don't care if there's nowhere else to<CR>go! Go away!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな無茶言うなって!!<CR>…って、な、何だこの臭い!!| Don't ask me to do the impossible!<CR>...Wait, what's that smell!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くっさーーー!!!!| Eww! Something reeks!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だからダメなんだってば!!<CR>ここ…水流せないんだから……| I said stay away! This toilet won't<CR>flush...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 流せない…って…<CR>もしかしてこの臭いは、便器にお前の…| Wait...did you...?}}
 
{{ja-en|(094) そうよぉ~。<CR>フィンネルの、ほっかほかのアレが<CR>便器の中に…|(094) That's right. Finnel's freshly baked log<CR>is floating in the toilet...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあああっ!!<CR>だからダメだってばーーーーっ!!| Nooo! I said stay away!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| は、はずかしいから…<CR>それ以上言わないで…| It's so embarrassing. Please don't say<CR>anything...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし参ったなぁ。<CR>この狭い便所の周り以外は奈落だしな…。<CR>離れようにも離れられねぇよ。| But...what should I do? We're surrounded<CR>by an abyss, along with this toilet.<CR>There is literally no place to go.}}
 
{{ja-en|(094) だからぁ、二人とももっと便器に寄ればぁ?|(094) So...why don't you guys get closer to<CR>the toilet?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それはダメなのーーーっ!!| No!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあアレだ!<CR>きっとあと少しすれば、この臭いにも慣れて、<CR>いい匂いだって思えるようになる…| Well, you know...after a while, we'll<CR>just get used to the smell. We may even<CR>find it fragrant...eventually...maybe.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば、バカアオトーーっ!!| Stupid Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 痛ってーーーーっ!!<CR>何するんだよ!!| Ow! What are you doing!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| で、デリカシー無いこと言うからよ!<CR>もう…バカ…。| You deserve it, you insensitive jerk!<CR>Urgh, you're so stupid...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 妙なことで恥ずかしがるんだな。<CR>そりゃ生きてるんだから「する」だろ。<CR>臭いのは俺だって一緒だし。| Don't get embarrassed over this. We're<CR>all living beings. We all have to...do<CR>it. Mine stinks like hell, too.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そりゃそうだけどぉ……| I know that, but...}}
 
{{ja-en|(094) フィンネルのは、とびっきり臭うもんねぇ!|(094) Finnel's is a special bomb.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もうやだー…。<CR>それ以上言わないでよぅ…| I can't stand it anymore... Please stop<CR>saying things like that.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| し…しかしアレだなー。<CR>遂にここだけになっちまったのか。<CR>かなり狭くなったな…。| Anyway...this is the only space left in<CR>this world. It's gotten really small...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…。| ...Yeah.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っていうか、ちょっと待て!!<CR>ストーンヘンジも無くなったのか!?| ...Wait, does that mean the Stonehenge<CR>is gone, too!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そうみたい。| ...I guess so.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、パラダイムシフトは<CR>どうなるんだよ!?| Then how can we make the Paradigm Shift<CR>happen!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …わかんない…。| ...I don't know.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……はぁ…。<CR>こりゃ絶望的だな。| *sigh* This is hopeless.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よりによって、こんな狭くて、<CR>オマケに臭いところで立ち往生なんて…| We're stuck in this tiny, stinking<CR>place...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 臭い臭いいうなあぁぁっ!!| Don't say stinking!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>あ、あんまり押すな!!| Whoa! Don't push me!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメダメダメーっ!!<CR>こっち来ないでーー!!| Well, don't come over here!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ!! ば、ばか野郎!<CR>もうこれ以上後ろには…!!| You idiot! There's no more room behind<CR>me!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| やーーだーーっ!!!| Nooo!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!<CR>お、落ちる!!| Whoooaaa! I'm falling!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああああっっ!!!| Whoa!}}
 
  
==Scene 508==
+
==Scene 1084==
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| も、もう…<CR>あまりこっちに来ないでってば…!| I...I said stay away!}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 誰かと思えばアオト殿か。| Ah, Sir Aoto.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そう言われてもなぁ…。<CR>いっそのこと見せちまえば、<CR>少しは開き直ったり出来るんじゃねえの?| But, y'know, why don't you just let me<CR>take a good look at it up close? If I<CR>see it, maybe you won't be embarrassed.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 早っ!!<CR>もうゴールしてるのかよ!<CR>早すぎだろ!?| Wow, you're so fast! Are you already at<CR>the goal!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 早すぎ? そんなことありませんよ。<CR>最短ルート理論値より若干遅い到着でした。<CR>私の運によるところも有るでしょうが。| Fast? Not really. I took a bit longer<CR>than the shortest route that I<CR>calculated. Luck was not on my side.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わ、悪い!<CR>ちょっと悪のりし過ぎた!| S-sorry! That was way too insensitive!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってーか、結婚は?| What about marriage?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い…今はまだダメ…| N-not yet...maybe...}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| していません。| I have not married.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 資産は?| Assets?}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 生きて行くに困らない程度は有りますが。| I have enough to live comfortably.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とりあえず早く着いた…だけか…?| You just got to the goal and that's it?}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それ以外に何が重要であると?<CR>手堅く確実なハッピーエンドを迎える方法は、<CR>「余計なマスには止まらない」事です。| What else matters? The best way to get a<CR>solid result is not to stop on the<CR>unnecessary squares.}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 就職のマスで手堅い公務員職についたら、<CR>後は仕事一直線。結婚やら娯楽やらに<CR>目を奪われたらアウトです。| In the Employment Square, I became a<CR>public servant, which guarantees my<CR>future. Focusing elsewhere is foolish.}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 一見幸せそうに見える事でも、それは一時の<CR>幻想。真の幸せは、この「ハッピーゴールの<CR>マス」にしか有りません!!| Momentary pleasures do not equal<CR>happiness. It's an illusion. True<CR>happiness lies in Happy Goal Square!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すごい説得力だ!!<CR>…でも、そんな人生ってちょっと寂しいよな。| That sounds pretty convincing! But, your<CR>life sounds...boring.}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうとも。ククク……<CR>人生は自らの手で切り開くもの。敷かれた<CR>レールの上を歩いて何が楽しいんだい?| Of course it does. Hehe, your future is<CR>made by your own hand. Living a life<CR>like that is little more than torture.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!!| Soma!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は自分の足でここに辿り着いた。<CR>そう、ルーレットに頼らずに、ルーレットに<CR>逆らって、自由な道を歩いて来たのさ。| I got here on my own two feet. I never<CR>relied on that wheel. I defied my<CR>destiny and made it here my own way.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、それって…| But that's...}}
 +
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| ルール違反ですね。<CR>通報します。| You violated the rules. I'll report this<CR>foul play to the Game Master.}}
 +
{{ja-en|(104) 不正者発見!<CR>直ちに捕らえます!|(104) Foul play! You're under arrest!}}
 +
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク……<CR>今まで全てを無視し、破壊してここまで辿り<CR>着いた僕を、君ごときが止められるかな?| Hehehe. I disobeyed all the rules, and<CR>destroyed every obstacle in my path. Do<CR>you really think you can stop me now?}}
 +
{{ja-en|(104) 簡単です。<CR>貴方は「破産のマス」行きです。|(104) Easily. I'll send you to Bankruptcy <CR>Square!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ………<CR>つ、強すぎる…!!| Whoa, she's way too strong!}}
 +
{{ja-en|(104) 通報ありがとうございました!<CR>それではまた、お逢いしましょう。|(104) Thanks for reporting game abuse. Later!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| ふぅ!<CR>サキ、ゴールに到着ーっと!| Whew. I've finally made it to the goal!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さ、サキ!!| S-Saki!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| あーーっ! アオトさん、酷いですっ!<CR>結婚式の日に逃げるなんてーー!!| Oh, Aoto, you're so mean. You can't<CR>escape on our wedding day!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| お陰でサキは、『結婚式翌日に旦那に<CR>逃げられる。慰謝料3万DPもらう』<CR>なんてマスに止まっちゃいましたよ?| Due to that, I was sent to After the<CR>Wedding Ceremony, Your Husband Escapes!<CR>Collect 30,000DP Square.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| す、すまなかったな、サキ!<CR>あ、でもさ、ゴール出来て<CR>良かったじゃねぇか! 2位だぜ!?| S-sorry, Saki! But, you did manage to<CR>reach the goal!}}
 +
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| むーーーん!!| Grrr!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、俺、他の連中見に行ってくるから!<CR>それじゃな!!| Umm, I'll...go see how the others are<CR>doing! Bye!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。<CR>しっかし、ソーマのヤツ、大丈夫かな。| Whew. I'm a bit worried about Soma...}}
  
==Scene 509==
+
==Scene 401==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、俺もトイレ行きたくなってきたん<CR>だけど、そこでしてもいいか!?| Excuse me... I kinda need to use the<CR>toilet, too. May I?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、ダメダメダメだめええっ!!<CR>それ以上近づいたらダメ!!!<CR>み、見えちゃう…| No way! If you...if you come any closer,<CR>you'll see it!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあどうすればいいんだよっ!| Then what should I do!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そこから奈落に向かってすればいいんじゃ…| You can just go over the abyss...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ご、ごめん…やっぱそれもダメ…。| N-no, actually, you shouldn't do that,<CR>either... Who knows where it'll end<CR>up...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかしこれは…<CR>あまりのんびりもしていられないな。| I can't wait too much longer...}}
 
  
==Scene 510==
+
==Scene 402==
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だから、そんなに来ちゃいやだってば…。<CR>っていうか、アオトってもしかして変…| So I said don't come close to me...<CR>What's the matter, Aoto, are you by any<CR>chance one of those copro...?}}
+
{{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| 2人とも、よく眠ってるね。| They're both sleeping so soundly...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと黙ってろ。<CR>この状況を打破できるかも知れない。| Be quiet. I'm trying to come up with an<CR>idea to get us out of this reek crisis.}}
+
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| よほど疲れていたのでしょう。<CR>体力も…随分消耗しているようですしね。| They must've been really exhausted.<CR>They consumed quite a lot of energy...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …態 ………え!?| ...Philiacs? Huh!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …先生…。この2人…大丈夫なのか…?| ...Doc, are they gonna be okay...?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ! 出てきてくれよ!| Hey, Teppo! Come on out, please!}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 今の所、生命力に異常は見られないよ。| So far I haven't discovered any<CR>abnormalities.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい!| Aye aye, sir! How may I assist you?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか…良かった…。| I see... That's good.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわあっ! この子なあに?<CR>ちょっとカワイイじゃない。| Whoa! Who is he? He's cute.}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ただ…1つ気になる事がある。<CR>どうやら、2人の中に存在する人格達が、<CR>1つにまとまろうとしているようなんだ。| But...there's something I am concerned<CR>about. The personae who reside in their<CR>bodies are combining into one persona.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、テポ。<CR>この状況を見てどう思う?| Hey, Teppo, what do you think about our<CR>situation?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって…?!| What!?}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …大変クサイのです!| ...It comes complete with an extremely<CR>foul smell, sir!}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それぞれの人格を仕切っている壁が<CR>なくなってきているんだよ。| The cracks that used to divide their<CR>Soulspaces are fading away.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 前言撤回! 全然カワイくないっ!!| I take it back! He's not cute at all!}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 先ほどのサキの詩で、<CR>2人の精神が接触した事が原因かも知れない。| That may be because their souls<CR>interacted with each other when<CR>Saki sang that Song.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうじゃなくてさ、完全に手詰まりなんだよ。<CR>それに、周りがどんどん侵食されているんだ。<CR>これって他人格のせいじゃねえか?| I mean, we're stuck. Why are the edges<CR>being eroded? Is it because of the other<CR>personae?}}
+
{{ja-en|speaker=ココナ・Kokona| それって…2人の中にいる人格が<CR>完全にくっついちゃうって事?| Does that mean...the personae are all<CR>totally disappearing?}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど、そういう話なのですね。<CR>わかりました、それではSH波のスキャンを<CR>してみるのです。| Oh, I see what you mean. Very well,<CR>then, I'll perform an SH Scan on this<CR>place.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫なのかよ。<CR>それで、サキとフィンネルは<CR>ちゃんと今のままでいられるのか?| So what's gonna happen? Will Saki and<CR>Finnel stay the way they were?}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| スキャン中は多少の映像の乱れが出ますので、<CR>予めご了承戴きたいのです。| Please note that during scanning, the<CR>screen may behave irregularly.}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それは分からない…。<CR>とにかく一度、精神世界内に入ってみた方が<CR>いいかも知れないね。| I don't know... Anyway, you better<CR>dive into them.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ。俺がやる…!| ...Alright, I'll do it!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? なになに?| Huh? What's gonna happen?}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは、クラスタニアに着いたら<CR>私の家へいらして下さい。<CR>ダイブマシンもあります。| In that case, once you arrive in<CR>Clustania, come to my house. I<CR>have a Dive Machine at my place.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それでは、スキャン開始! なのです!| Alright, beginning the scan!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本当か?| Really!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うわわわ!! なにこれ!?<CR>どういう事!?| Whoa! What's going on!?}}
+
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| それは助かります。ついでにゆっくり、<CR>2人の診察もしたかったところなので。| That's great. Then I can examine them<CR>again.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 簡単に言ってしまえば、コスモスフィアの<CR>「世界」を分解し、それを構成している<CR>定常H波の波形をスキャンしているのです。| To put it simply, I'm scanning the<CR>H-Waves, which are dividing the<CR>Cosmosphere into separate worlds.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| さあ、そろそろクラスタニア中央駅へ<CR>到着しますよ。準備をしてください。| Very well. The train is about to arrive<CR>at Clustania Central Station. Get ready<CR>to unboard.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そもそもコスモスフィアとは、<CR>想いの波動である「定常H波」と呼ばれる<CR>電波の仲間が形づくる仮想的な世界。| First, the Cosmosphere is a virtual<CR>world formed of Steady H-Waves, which<CR>are also sometimes called mental waves.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 少年は少女の命に火を灯し、少女は少年を暖める。| The boy ignites something within her<CR>soul, and she warms him with it in<CR>return.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それをダイブマシンによって、目に見える<CR>「物質」として構築しているだけなのです。| The Dive Machine merely manifests it<CR>into a tangible form.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| まだこの暗い世界の中で、二人は微かに道を照らし始めた。| In the dead of night, when the light of<CR>the morrow has yet to shine above the<CR>horizon...}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、物質構築処理をバイパスすると、<CR>精神世界は単なるデータの流れになるのです。<CR>そして、それが現在の状態というわけです。| Therefore, if you bypass the physical<CR>structure, the Soulspace becomes a<CR>stream of digital data, as we see now.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| この世界に生きる全ての命のため、母なる星のため。| The two of them cast light down their<CR>own path, in the name of all that lives<CR>in this world, and the Planet Ar Ciel.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……で……<CR>どうだ? 何かわかったか?| ...Okay...so...did you find anything?}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そして、訪れる新たな世紀へと、皆で羽ばたいてゆくために…。| They soar towards the newly born era<CR>together...on wings of hope.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| …………。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキ、フィンネル、体調平気か?| Saki, Finnel, are you guys alright?}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……ほほう。| ...Oh.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| はい、大丈夫です。| Yes, I am.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| SHスキャン完了しました。| It seems like the SH Scan is done.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ゲージの中で寝てたから、少し楽になったわ。| I feel much better after sleeping<CR>on the train.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| で、どうだったんだ?| So, how was it?}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは皆さん、さっそく私の家へ。| Alright, everyone, I invite you all to<CR>my house.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 結論から言えばアオト君の予想通り、<CR>フィンネルの精神世界には<CR>多数のクラックが存在します。| In conclusion, as you suggested,<CR>Finnel's Soulspace is full of cracks.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう!| Thanks!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| すなわち、幾つかの人格が同居していると<CR>いう事に他なりません。自己領域の侵食は、<CR>他人格の影響力の変動によるものでしょう。| In other words, several personae inhabit<CR>this place. This erosion is related to<CR>changes in their influence over her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱりそうだったか。| I thought so.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| さて、これも十分興味深い話ですが、<CR>解析中にもっと興味深いデータを<CR>見つけてしまいましたのです。| In fact, there is another interesting<CR>discovery that I've encountered during<CR>the scan.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、なんだ!?| What is it!?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 現在いるレベル5は、フィンネル的には<CR>アクセスを許可しているのでしょうが、<CR>H波的には全く許可されていません。| You don't have official H-Wave clearance<CR>to be in the Level 5 Layer, where you<CR>are now. Finnel is overriding it.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さっぱり意味わからねぇよ。| You lost me there.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| あー、すなわち。今アオト君がレベル5に<CR>いられるのは、フィンネルがアオト君を<CR>保護している為であり…| To make it simple, the only reason<CR>you're here, Aoto, is because Finnel is<CR>protecting you.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その保護がなければ、アオト君は<CR>このレベルには存在できない、という事です。| Therefore, without her protection, you<CR>couldn't exist in this layer of her<CR>Cosmosphere.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? あたしがアオトを保護…!?<CR>そ、そんなことしてないよぅ。| Huh? I'm protecting Aoto? But I'm not<CR>doing anything.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 顕在意識のフィンネルは知らなくて当然です。<CR>これは、フィンネルの最も奥底にある、<CR>フィンネルの本心が行っている事ですから。| Your conscious self is unaware of it.<CR>This is something that your true self,<CR>deep within you subconscious, is doing.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| とまあ、ここまでは分かっているのですが、<CR>何故このようなイレギュラーな状態に<CR>なっているのかはわかりません。| That is all I've discovered. I don't<CR>know what's causing this irregular<CR>state.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ただ、そんな訳ですので…クラックを通って<CR>他人格の世界へアクセスする事は可能ですが、<CR>このレベルではやらない方がいいのです。| Because of the nature of this situation,<CR>it may be possible to access the other<CR>personae's worlds through the cracks.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ヘタすると、一瞬にして飲み込まれてしまう。<CR>なぜなら…現在のアオト君のコスモスフィア<CR>・アクセス波長はレベル2相当だからです。| I recommend going to the level you have<CR>clearance for: Cosmosphere Level 2. If<CR>you're lucky, you may get swept into a<CR>crack.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!? レベル…2…!?| What!? Level 2...!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う…うそ… …そんな筈は…| That can't be true...!}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いえ、計測結果は何よりも正確です。| That result is more accurate than any<CR>other data I've accumulated.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですから、他人格へ移動する事は可能ですが、<CR>その場合はレベル2まで戻ることを<CR>オススメします。長生きしたければね。| You can migrate to other personae's<CR>worlds, but I'd recommend staying in<CR>Level 2...unless you have a death wish.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。そうするよ。| I understand. Thanks for the advice.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えええっ!!<CR>せっかくここまで来たのに…| Huh!? You've come this far...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だって仕方ないだろ?<CR>これ以上進むことも出来ないし。| What choice do I have? I can't even<CR>advance any further.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに、ここクサイしな。| And this place stinks.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どこへでも戻れバカアオト!| I don't care where you go anymore,<CR>idiot!}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| では、例外的レベルダウン及びクラック検出、<CR>座標移動を行います。| Alright, I shall perform three tasks:<CR>Exceptional level downs, crack<CR>detection, and relocation of your body.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| それじゃ一旦、回線を切断します!| I'll disconnect the network for now.}}
 
  
==Scene 511==
+
==Scene 549==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ!!<CR>ぜ、全然変わってねぇーっ!!| It...hasn't changed at all!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おっかしいなぁ…。<CR>今度はもう少しマシになってると<CR>思ったんだけどな。| That's weird. I thought it'd be a little<CR>better.}}
 
{{ja-en|(094) へぇ~、そんな甘いこと考えていたのぉ?<CR>お・ば・か・さ・んっ!|(094) You're so optimistic and ignorant!}}
 
{{ja-en|(094) 世の中そんなに甘くは無いわよ。<CR>あなたがちょっと暴れたくらいじゃ、<CR>コスモスフィアはビクともしないのよぉ。|(094) It's never that simple. Your nonsense is<CR>like a mosquito bite to this entire<CR>world, you get me?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ってことは、フィンネルはやっぱり…| Then, Finnel's...}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| お取り込み中失礼いたします。| Excuse me.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だお前…?| Who're you?}}
 
{{ja-en|(094) それじゃ、私はこれで失礼するわぁ。<CR>頑張ってねぇ~。|(094) Okay. I'm leaving. Good luck.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おいっ!<CR>なんだアイツ…| H-hey! Weirdo...}}
 
{{ja-en|(161) よろしいですか? ゲスト様。|(161) Excuse me, valued guest.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え? あ、ああ…。| Uh...hi.}}
 
{{ja-en|(161) この世界の主催者でいらっしゃいます<CR>「ゾウ」様より、メッセージを預かって<CR>参りました。|(161) I have a message from this world's host,<CR>Master Zoi.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …主催者…? ゾウ…?<CR>誰だよそれ。| ...Host? Zoi? Who the hell is that?}}
 
{{ja-en|(161) 『ようこそ、この世界に迷い込んだ<CR>勇敢で哀れなゲスト様!』|(161) "Welcome, foolishly brave guest!"}}
 
{{ja-en|(161) 『せっかくご来場いただいたのに<CR>大変申し訳ありません、<CR>この世界はあとわずかで爆発します』|(161) "I regret to bring you this sad news,<CR>but this world will explode soon."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 爆発する!?| Explode!?}}
 
{{ja-en|(161) 『是非とも制限時間内に、<CR>貴方の【ヒロイン】を助け出し、<CR>パラダイムシフトを起こしてください!』|(161) "I hope you can rescue the Heroine<CR>within the allotted timeframe and create<CR>a Paradigm Shift."}}
 
{{ja-en|(161) 『さもないと…この世界と一緒に<CR>精神の藻屑となって<CR>消える事になりますよ…?』|(161) "Otherwise, you'll be nothing but dust<CR>along with the rest of this Spiritual<CR>World."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ。要するに、とっととフィンネルを<CR>見つけ出してパラダイムシフトすれば<CR>いいんだろ?| Hmph. I'll just find Finnel and cause a<CR>Paradigm Shift right away. Then we'll be<CR>fine, right?}}
 
{{ja-en|(161) 『おおっと、大切な事を忘れていました。<CR>ゲスト様が助け出せる【ヒロイン】は<CR>一人だけです』|(161) "One last thing, dear guest. You can<CR>only unlock one heroine."}}
 
{{ja-en|(161) 『貴方は二人を助け出すことが可能ですが、<CR>パラダイムシフトをして助け出せるのは<CR>そのうちの一人だけ』|(161) "It's possible to rescue two, but then<CR>you will have to choose one to Paradigm<CR>Shift with."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 二人…!?| Two...?}}
 
{{ja-en|(161) 『ですから、二人とも助けようなどとは<CR>思わないことです。そのようなことを<CR>すれば二人とも死ぬことになります』|(161) "Therefore, I recommend not bothering<CR>with saving them both. If you dare to do<CR>so, neither will survive."}}
 
{{ja-en|(161) 『逆に、一人が死んで一人になれば、<CR>爆発までの時間はかなり延長されます。<CR>要するに、殺…』|(161) "On the contrary, if one dies, the<CR>remaining time before the explosion will<CR>be extend. In short, you must..."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待てよ!<CR>だいたい、お前誰なんだよ!!<CR>何でこの世界を爆破するんだよ!| Wait! First of all, who the hell are<CR>you!? Why're you gonna destroy this<CR>place!?}}
 
{{ja-en|(161) 『誤解しないでくださいね。<CR>爆破するのは私ではありません。<CR>この世界の【大いなる意志】です』|(161) "Please do not think I am the one<CR>demolishing this place. It is this<CR>world's very own Sublime Will."}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大いなる意志だって!?<CR>一体誰なんだよ! それは!!| What the heck is that!?}}
 
{{ja-en|(161) 『この世界を深いところで監視し、そして<CR>コントロールしている偉大なお方です』|(161) "It is the one who observes this world<CR>in-depth and controls it."}}
 
{{ja-en|(161) 『さあ、こうしている間にも、<CR>刻々と時間は経っていきますよ?<CR>私は貴方の行動を楽しむとしましょう』|(161) "During this time, the countdown is<CR>active. I shall enjoy watching how you<CR>handle this situation."}}
 
{{ja-en|(161) 『それでは、幸運を祈ります…』|(161) "Best of luck with your decision."}}
 
{{ja-en|(161) …以上です。|(161) ...That's it.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なーにがゾウ様だよ!!<CR>人をバカにしやがって!| Master Zoi!? Don't make me laugh...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、お前!!| Hey, you!}}
 
{{ja-en|(161) は、はいっ!!|(161) Y-yes!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルがどこにいるか教えてくれよ。| Tell me where Finnel is.}}
 
{{ja-en|(161) そ、それは出来ません。<CR>主催者から固く禁止されていますから。|(161) I can't do that. The host has prohibited<CR>me from doing so.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちっ…使えねぇなあ…。<CR>まあいいや、そんなに広い世界でもないし…| Damn...useless messenger. Fine, it's not<CR>like this is a big world or anything...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 絶対に助けてやるからな、フィンネル…!| I will get you out of here, Finnel...!}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エマージ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Emerge<CLNR>, has been unlocked.}}
 
  
==Scene 512==
+
==Scene 550==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>大丈夫か!?| Hey, Finnel! Are you alright!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん? 誰だ?| Umm? Who's there?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!<CR>ちょ、ちょっと、こっち来ちゃダメ!!| Aoto, don't come near me! Stay away!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ! お前…どうして…、| You...! Why...?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっぱり全然変わってねぇな…。<CR>ってか、前より状況が悪くなっている<CR>気がするんだが。| ...Nothing's changed. Well, actually, I<CR>think it's gotten worse.}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| お主に、一言礼を言いたくての。<CR>それと…話を聞いて欲しいと思ったのじゃ。| I wanted to show my gratitude to you.<CR>Besides, I would like you to hear my<CR>story.}}
{{ja-en|(094) 気のせいじゃないわよ?<CR>ほら、フィンネルの手足を<CR>見てごらんなさい?|(094) It is worse. Look at Finnel's limbs.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 話…?| Your story...?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>鎖…!?| Chains and fetters!?}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| 全て思い出した…妾自身の事を。<CR>それを…皆に聞いて欲しいのじゃ。| Tis a tale about myself. Hearken as I<CR>tell you all the truth about me.}}
{{ja-en|(094) そう。<CR>あの子はここから動けないのよぅ。<CR>早く助けてあげないとねぇ。|(094) Exactly. She can't move from here. You'd<CR>better save her.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ! わかった!<CR>それじゃ、みんなを呼んできてもいいか?| Oh, alright! Can I go bring them back,<CR>then?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル、お前鎖で繋がれてるのか?<CR>今切ってやるからな!| Finnel, why are you chained up!? I'll<CR>cut you free!}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| うむ。| Very well.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとダメ!!<CR>それ以上こっちに来ちゃダメーーーっ!!| N-no! Don't come near me!}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 妾の名はスズノミア。<CR>惑星の『詩と想いを司る意志』じゃ。| The name is Suzunomia. I am the Will of<CR>the Planet that represents Songs and<CR>feelings.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ、くっせぇぇぇっ!!| Shit. It still stinks like hell!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 詩と…想いを司る意志…?| Songs...and feelings...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、こっちに来ちゃダメだって<CR>言ってるじゃないっ!!| I said don't come this way!}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そう。じゃが妾は600年ほど前に<CR>惑星の総意から忘れ去られてしまった。| Indeed. And yet, I was sealed away into<CR>the darkness of oblivion by the<CR>Consensus of the planet 600 years ago.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうは言っても、近づかなきゃ<CR>鎖が切れないだろ?| But how can I set you free without<CR>coming close to you?}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 惑星は、600年前に謳う事をやめて<CR>しまった。それは丁度、ムーシェリエルが<CR>導力を吸収した時期と一致する。| At the time, the planet seemed to stop<CR>singing, which coincided with Moocheriel<CR>draining away symphonic power.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前知ってるか?<CR>この世界、あと少しでゾウってヤツに<CR>爆破されるらしいぜ?| I heard some bozo named "Zoi" will<CR>demolish this tiny world.}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 星のコアを砕かれ、地表を業火でなぎ払われ、<CR>この星、アルシエルは生きる気力を失った。| Her core shattered, the surface<CR>incinerated with infernos of omen, Planet<CR>Ar Ciel had lost her willpower to live.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 知ってるわよ…。| I know...}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| それでも、わずかな生命力と愛を以って<CR>謳い続けておったのじゃ。| Nevertheless, She still sang with what<CR>little living energy She had left.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ、早く鎖を切らねぇと…| Then, you know I need to sever your<CR>chains...}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| じゃが、ムーシェリエルが吸収した導力量は<CR>それすら出来ない程に、<CR>アルシエルを疲弊させた。| However, the loss of symphonic power<CR>caused by Moocheriel wore Ar Ciel out.<CR>She couldn't hold on much longer.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 大丈夫だって!<CR>自分で切れるから!!<CR>それよりあっち行ってよう!!| Don't worry, I'm fine! I can handle it<CR>all by myself! I'd rather not let you<CR>come close!}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そしてついに…星は謳う事をやめたのじゃ。| Eventually, she ceased to sing all<CR>together.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、アレだ。確かに臭いけどさ、<CR>でもお前、ちょっと異常じゃねぇか?<CR>命かかってるんだぜ?| ...Well, it does reek, but shouldn't you<CR>be freaking out a little more? We're<CR>dealing with your life here, you know?}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 謳わなくなったこの星の大地は枯れ果て…、<CR>地表は死の雲海に覆われて、<CR>人々はそこに棲めなくなった…。| After that, the surface died, covered by<CR>the Sea of Death, and people could no<CR>longer live in her bosom.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そ、そうだけど…| I know, but...}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| そして詩を謳う意志であった妾の存在は…<CR>忘れ去られていったのじゃ。| Then my existence, the one who was the<CR>Will to Sing, was discarded forever.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあいいや。<CR>俺が鍵を探して来てやる。<CR>鍵が有れば、お前一人でも開けられるだろ?| ...Oh, well. Anyway, I'll go look for<CR>the key. If you have the key, you can<CR>set yourself free, right?}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| しかし、今こうして妾は蘇った。<CR>それはアルシエルに、<CR>僅かながら生きる希望が蘇ったという事じゃ。| But now I've come back into existence.<CR>That was because there was a sliver of<CR>hope amongst Her wills.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん……| Yeah...}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| 今なら、アルシエルと対話し、<CR>復活させる事が出来るやも知れぬ。<CR>おそらく…ティリア、そなたならば…。| Perhaps, we are capable of communicating<CR>with Ar Ciel and reviving Her...if we<CR>have your support, Tyria.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃ、ちょっと待ってろよ。| Okay, then. Wait here.}}
+
{{ja-en|speaker=ティリア・Tillia| うん。それは私達の望みでもある。<CR>だから出来る限りの事はやってみる。| Yeah. That's what we all wish for, so<CR>I'll do my best.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、アオト!| Aoto!}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| うむ。…妾は我を取り戻した。<CR>もうこの身体を奪う必要もない。| I understand. I have returned to this<CR>world, so I have no more need to control<CR>this body.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ?| Huh?}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| これまで迷惑をかけた詫びに、<CR>妾も出来る事なら何でもしようぞ。| As a token of my gratitude, I shall do<CR>anything you want.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ありがとう。| ...Thank you.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| それじゃあ、スズノミアさんも、<CR>これからは仲間ですね。| Suzunomia, you are now our friend.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう。| Don't mention it!}}
+
{{ja-en|speaker=スズノミア・Suzunomia| …仲間か…久しく遠のいていた言葉じゃな。| Friend...sounds like a long forsaken<CR>word to my ears.}}
 
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え…あ…あれ…?<CR>みんなして集まって、どうしたの?| ...Hrmh... What's up everyone? Did we<CR>call a meeting?}}
==Scene 513==
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …戻ったか…。| ...You're back.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よう、フィンネル。| Hey, Finnel.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたし、一体…。<CR>…! もしかして、またあの子にっ?| Yeah...huh? Did she appear again?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっとアオト!<CR>こっち来ないでって…言ってるじゃ…| Aoto! I told you to stay away!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。でも大丈夫だ。| Yeah, but it's alright.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前今、手足鎖で繋がれてるだろ。<CR>ってことは…| Your ankles are shackled. So...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……って……こと…は……?| So...?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺、イタズラし放題じゃん。| Now's my chance to do all sorts of<CR>naughty and perverse things to you!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!?| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いつも跳び蹴りとか喰らってたからなぁ。<CR>今日はたっぷりお礼をさせてもらうぜ?| You always hit and kick me. But now, I<CR>will have my revenge for all your abuse.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと、何するの……!?| Hey...wh-what're you doing...?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さーて、何してやろうか?| Mwahaha. What'll I do to you first?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| お、お願いしますっ!<CR>何でもするから…| P-please don't! I'll...I'll do anything<CR>you ask...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なーんてな。冗談だよ。| I'm kidding...}}
 
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …え?| ...Huh?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事するわけないじゃん。<CR>それより早く助けてやらねぇとな。| Of course I won't do anything to hurt<CR>you. I've got to set you free.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …そっか…。<CR>あの子…スズノミアっていうんだ…。| ...Oh, I see. So, her name was<CR>Suzunomia...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……なーんだぁぁ………| ...Oh, so...you were just joking...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 良かった。これでまた1人、<CR>私達の中の仲間が増えたんだね。| ...I'm glad, though. Now we've got<CR>another friend, right?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、なんだよ、そんな脱力して。| Why do you sound so disappointed?}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| そうですね。| Yes.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと期待してたのに…。| I was sort of...excited...about it...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …有難う、アオト。みんな、有難う。| Thank you, everyone.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ…?| Huh...?}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| HPが全快しました。| Your HP has been restored.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、ううん! 何でもない!!| N-no! Nevermind!}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【フィンネルの心に進展があったようです】<CR>フィンネルにダイブをしてみましょう。<CR>今までと違った事が起こるかもしれません。| <CLEG>Finnel's mind has improved.<CLNR><CR>If you Dive into her, a new event may have been uncovered.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 変なヤツ。| You've got issues...}}
 
  
==Scene 514==
+
==Scene 1185==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん…?<CR>誰もいない…のか?| Hmm...looks like no one's here.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……誰かいる気がするんだけどな…。| ...But it feels like there's someone<CR>hiding around here somewhere...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …まあ、気のせいだろ。<CR>他に行ってみるか。| ...Maybe it's just my imagination.<CR>Why don't I go somewhere else?}}
 
{{ja-en|(096) ……。|(096) ...}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、アオト君。| Aoto, Aoto.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、どうした、テポ。| Oh, what's up, Teppo?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| この部屋から歪みの臭いがします!| This room smells like a distortion.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな臭いだよ。<CR>でも、やっぱり気のせいじゃ無かったのか?| What do you mean? Isn't it just my<CR>imagination?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 恐らく、データの不整合が<CR>あるのではないかと。| There's some illegal coding in the data<CR>here.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| コスモスフィア空間の歪みによって非連続な<CR>領域が出来、その先からのアクセスが<CR>発生すると、このような現象が発生します。| An inconsistent series of zones were<CR>made by a distortion in the Cosmosphere.<CR>If you try to access them, this happens.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| でも、現状ではアドレスを<CR>特定する為の情報が少なすぎて、<CR>どうしようもありませんが…。| But due to a lack of information,<CR>I can't locate the errors...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。<CR>少し他を当たるか。| ...I see. Maybe I should go look<CR>somewhere else.}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>何かまだ条件が足りないようです。<CR>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Some prerequisites have not been met.<CR>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}}
 
  
==Scene 515==
+
==Scene 1186==
{{ja-en|(096) ……。|(096) ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ…? あいつは…| Huh? That's...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あれ? お前、前にどこかで会ったような…| Huh? This looks familiar somehow...}}
+
{{ja-en|(097) ……。|(097) ...}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| アオト君、吉報ですよ。<CR>この場における非連続空間の<CR>衝突先アドレスが分かりました。| Aoto, I have good news for you. I've<CR>located the inconsistent space sequence.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アレーティアじゃねぇか!| That's Aretia!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 本当か!?| Really!?}}
+
{{ja-en|(097) ……!!|(097) ...!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 今から僕が、その「繋がってない世界」を<CR>この世界と繋げるために、スフィア・<CR>アロケーション・テーブルに手を入れます。| In order to connect the Unconnected<CR>World to this one, I'll dabble with<CR>the Sphere Allocation Table.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなところで何やってるんだ?| What are you doing over there?}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| その間、コスモスフィアから出ていて下さい<CR>な。アオト君の精神に異常を来してしまう<CR>危険性もありますので。| Please stay out of the Cosmosphere in<CR>the meantime, or this may affect your<CR>mind.}}
+
{{ja-en|(097) いえ、何もしていませんよ?|(097) ...I'm not doing anything.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジかよ!<CR>それじゃ、一旦ダイブを止めればいいんだな。| Alright. Then, I'll step out of here<CR>for now.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んな事は無いだろ!| Yes, you are doing something!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい。リブートはすぐに終わりますから、<CR>次にダイブするときには、世界が繋がって<CR>いる筈ですよ。| Okay. The reboot will be finished<CR>shortly. The two worlds will be<CR>connected by the next time you Dive.}}
+
{{ja-en|(097) ホントですってば…|(097) I'm really not doing anything...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかった。<CR>それじゃ、よろしく頼むぜ。| Alright. Thanks, man.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、だって今、誰かと喋ってるみたいな<CR>ジェスチャーを…| But...you're gesturing...}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 了解!<CR>では一旦、回線を切断します。<CR>さようならっ!| Roger that! I'm disconnecting the<CR>network now. Bye-bye!}}
+
{{ja-en|(097) 何もやってねぇっつってんだろ!!<CR>しつけぇなぁオイ!|(097) I said I'm not doing shit! Don't be so<CR>persistent, jerktown!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、キレると口が悪くなるんだな…。| Heh, I discovered that you start to<CR>curse when you snap...}}
 +
{{ja-en|(097) …!!<CR>も、もういいです!|(097) ...! Fine!}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!| Hey, Teppo!}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| どうしましたか?| What happened, sir?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここ、間違いなく怪しいぜ。<CR>さっきアレーティアが誰かと話してた。| This place is definitely fishy.<CR>Aretia was talking to someone.}}
 +
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど、それは怪しいですね。<CR>ですが…相手が誰かを推測できなければ、<CR>チューニングする事も出来ませんよ。| Oh...that does sound fishy. But...if<CR>you can't specify who the opponent is,<CR>we can't even tune in.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ、そうか…。| ...Oh. I see...}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>原告人を呼び出すには、まだ手がかりが<CR>少ないようです。<CLNR>| <CLEG>You don't have enough information to<CR>summon the plaintiff.<CLNR>}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>本編シナリオを進めてみましょう。<CR>何か新たな展開が起こるかもしれません。<CLNR>| <CLEG>Advance the main story. There may be a<CR>new improvement in her mind.<CLNR>}}
  
==Scene 516==
+
==Scene 1073==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて、リブートは済んだのか…?| Alright, is the reboot done yet?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| どもどもー!<CR>スフィア・アロケーション・テーブルの<CR>修復は完了していますよ。| Hello! The recovery of the Sphere<CR>Location Table is complete.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| この間とは違う流れになっている筈です。<CR>是非もう一度試してみて下さい。| The flow of the story should be totally<CR>different from last time. Please<CR>try it one more time.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、わかった。| Okay.}}
 
  
==Scene 517==
+
==Scene 1074==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …やあ、誰かと思えば君か。| Hey, it's you.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト!<CR>もしかして、アオトも参加するの?| Aoto! Are you joining in?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!! お前だったのか!<CR>で、こんな所で何やってるんだ?| Soma! That was you!? What are you doing<CR>here?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今回はちゃんとスタート地点にいるようだな。<CR>ゴーストタウンのマスに行かないように、<CR>気をつけろよ。| You're in a decent starting spot this<CR>time. Be careful not to go to the Ghost<CR>Town Square.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ふふっ、見てわからないかい?<CR>気がついたら鎖に繋がれていたのさ。| Hmhm. Can't you tell? When I woke up,<CR>I found myself chained up.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …ちょっと、縁起悪い事言わないでよね!<CR>そんなとこ行くわけないじゃん!!| ...Hey, don't jinx me!<CR>Of course I won't!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…<CR>それにしても、まさか君にこのような<CR>醜態を見せる事になろうとはね。| Hehehe, how hilarious. I never expected<CR>you to see me in such a humiliating<CR>predicament.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| そういって、君はドジを踏みやすいのだから、<CR>死ぬほど用心しないとダメですよ。| Please take every precaution possible.<CR>Your carelessness may cause quite a<CR>conundrum along the way.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 一刻も早く、この鎖を外して<CR>脱出しないといけないのに。| I have to break out of these chains as<CR>soon as possible.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、お前は…!!| Y-you're...!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ、お前まさか…<CR>ゾウってヤツを知ってるのか?| Soma, do you know someone named Zoi?}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| アオト殿でしたね。<CR>不愉快な顔が入り込んでいて<CR>申し訳ありませんが、よろしくお願いします。| Aoto, was it? I apologize for my<CR>unwelcome face that's intercepting<CR>your journey.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| このゲームの主催者だろう?<CR>僕とフィンネル、どっちか一人しか生き<CR>残れない、イカすゲームを思いついた人だ。| The game master, right? He's the<CR>inventor of this game with Finnel and<CR>I where only one of us can survive.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| べ、別にそんなことねぇけどよ…。| I-I didn't say you're unwelcome.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 悪いけど、僕がここを抜け出すのは<CR>時間の問題さ。僕が本気を出せば、<CR>この程度の鎖を外すのはたやすい。| I'm sorry, but it's only a matter of<CR>time before I escape. If I use my full<CR>strength, breaking free is easy as pie.}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| アオトさんっ!<CR>サキも参加するんですよっ!| Aoto! Saki is joining in!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!?| ...!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| サキまでいるのか!?| Saki, you, too!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 鎖を外したら、フィンネルを始末しに<CR>行かないとね。その後は、君と一緒に<CR>パラダイムシフトだ。よろしく頼むよ。| Once I get out of here, I'll eliminate<CR>Finnel. After that, you and I will do a<CR>Paradigm Shift. I'm counting on you.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 本人にとって思い入れの深い人物は、<CR>コスモスフィアに体現しやすいのよ。| It's easy to make the people who Finnel<CR>thinks about a lot appear in her<CR>Cosmosphere.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 誰がお前なんかとするもんか!<CR>俺はフィンネルを助け出して<CR>パラダイムシフトする!!| Who would want to do a Paradigm Shift<CR>with you!? I will save Finnel and then<CR>do the Paradigm Shift with her!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ユリシカまで…<CR>なんかお前って、こういうゲームを<CR>やるようには見えないけどな。| Yurisica, you're here, too? You guys<CR>don't look like you'd be big on these<CR>kinds of games...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …くくくっ…<CR>君はまだ気がついていないみたいだね。<CR>哀れというか、愚かというか…。| Hehe... Do you still not know?<CR>Should I pity or ridicule your<CR>pathetic ignorance?}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …ふふ、そうね。あまり興味はないけど。<CR>でも、やると決まったからには、<CR>手段を選ばずにゴール目指すわよ。| Hmhm, you're right. I'm not interested<CR>in this, but now that I'm here, I'll aim<CR>for the goal by any means necessary.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ? 何がだよ…。| ...Huh? What are you talking about?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ズルはするなよな…。| Okay, but don't cheat.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君はフィンネルの罠にはまっている。<CR>今も順調に深みにはまり中だ。| You're ensnared in Finnel's trap. Not<CR>only that, but you're going deeper and<CR>deeper into it.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でも、このゲームに<CR>似合わない人っていうなら…ほら。<CR>そこに二人も。| ...Speaking of unsuitable characters for<CR>this game....look at those two.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は? ばっかじゃねえの?<CR>アイツにそんな巧妙な罠が<CR>張れるわけねぇだろ?| ...Huh? Are you stupid or something?<CR>She can't fool anyone. She's not that<CR>sophisticated.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え……| Huh...?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうだね。<CR>でも、彼女が「無意識で」、自分も知らない<CR>うちに罠を張っていたとしたら?| Oh yeah? Well, what if she set this trap<CR>unknowingly?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …どういう事だよ。| I don't understand what you're saying.}}
+
{{ja-en|(096) ソーマは勝つ!<CR>絶対勝つぞーー! おーーっ!|(096) Soma will definitely win! Heave ho!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト、騙されてはいけない。<CR>ボクは君のためを思って言う。| Aoto, don't be fooled. In a way, she is<CR>admonishing you.}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| お、お前は…米粒男!!<CR>こんな所でなにしてやがるだぁ!!<CR>今日という今日は…!!| Y-yer...the little pipsqueak! What are<CR>you doin' here!? Today definitely will<CR>be the day you dig yer own grave!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| マゾヒストが溜息をつきながら、<CR>『悩んでいるから相談に乗って欲しい』と<CR>言い出したとしよう。| For example, say you have a masochist<CR>friend who sighs and tells you, "I'm in<CR>trouble. Please give me some advice?"}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!<CR>ここは他人のコスモスフィア…| W-wait! This is someone else's<CR>Cosmophere...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| これは、決して解決して欲しいから<CR>言っている訳ではない。<CR>道連れにしようとしているだけだ。| The reason she says it isn't because she<CR>wants your advice, she just wants some<CR>company on her self-abusing trip.}}
+
{{ja-en|(104) はいはいはい!<CR>スタート地点で暴れないように!!<CR>ケンカする子はゴーストタウン行きですよ!|(104) Enough! Don't fight from the get-go!<CR>Shape up or ship out! If you don't<CR>behave, it's back to the Ghost Town.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルの様な病的マゾヒストは、<CR>自分に構ってくれる人を捜す能力が<CR>人一倍長けている。| A pathetic masochist like Finnel is<CR>especially acute at seeking out those<CR>who pay attention to her self-pity.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!<CR>な、何だコイツは!| Huh! What the hell!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| でも、考えてもみなよ。<CR>君が彼女にアドバイスをして、<CR>何か事態が好転しているかい?| But think about it. Having given her so<CR>much advice, do you see any improvements<CR>to her personality?}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 監視員ね。<CR>私達がルールに沿ってゲームをプレイ<CR>しているかを監視するヒューマよ。| She's the umpire, so to speak. She's<CR>the Hyuma who'll see to it that we<CR>don't cheat during the game.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そ、それは…<CR>今はまだ解決していないだけだろ!?| That's because she hasn't solved her<CR>problem yet.}}
+
{{ja-en|(104) あーさてさて!<CR>お集まりいただきました皆様!<CR>これから運命ゲームを開催しまーす!|(104) Alight! Thank you all for gathering,<CR>fellow players! We'll start the Fate<CR>Game now!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうやって現実逃避していると、<CR>このまま彼女にどんどん絡め取られて<CR>更に底無しの不幸に突っ込んでいくだけだ。| The longer you stay in denial,<CR>the more of a victim you'll be<CR>of her unhappiness.}}
+
{{ja-en|(104) ルールは簡単です!<CR>ルーレットを回し、出た目の数だけ進んで、<CR>止まったマスの指示に従う。簡単でしょ?|(104) The rules are simple. Turn the wheel,<CR>and advance the same number of squares<CR>as you've gotten. Isn't that simple?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
+
{{ja-en|(104) ですが、そのルーレットこそが、<CR>あなたの運命を決定するのです!|(104) And yet, the results of your turn of<CR>the wheel will decide your fate.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルはその罠を張っている。<CR>本人すらも気づいていないけど、自分と<CR>一緒に不幸になってくれる人を探している。| Finnel is baiting that trap. She may not<CR>be aware of it, but she certainly is<CR>seeking company to be unhappy with her.}}
+
{{ja-en|(104) 行き着く先はハッピーエンドか!<CR>それとも、バッドエンドなのか…。|(104) Is the ending that awaits you a happy<CR>one!? Or, will there be a tragic<CR>denouement?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そして、上手く引っかけて、更に<CR>自分を不幸にしてもらおうとしているんだ。| She tactfully manipulates you into<CR>making her feel even more unhappy.}}
+
{{ja-en|(104) それはあなたのルーレット運次第!!<CR>さあ、それでは皆さん、<CR>元気よく始めましょーーーっ!!|(104) It all depends on the roulette!<CR>Alright, everyone, if you're ready,<CR>let's begin our fateful journey.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ばーーーーっかばかしいっ!!<CR>自分から不幸になりたがってるヤツが、<CR>この世にいるわけねーじゃん!| That's ridiculous! I've never heard of<CR>such nonsense! Who would willingly make<CR>themselves unhappy.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあっ!!| Whoa!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな言葉に騙されるほど、<CR>俺はバカじゃないぜ。| I'm not stupid enough to fall for your<CR>stupid lies.}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| アタシから行かせてもらうよ!!<CR>「米粒男をコテンパンに伸す」ってマスが<CR>有ることを、楽しみにしているだよ!| Alright, I'm goin' first! I'm looking<CR>forward to stopping at the Lay the<CR>Little Pipsqueak Down Square!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺はフィンネルを助けて、<CR>フィンネルとパラダイムシフトする。<CR>お前が邪魔するようなら容赦しないぜ。| I will save Finnel and cause a Paradigm<CR>Shift with her! If you stand in our way,<CR>it won't be pretty.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなマスねぇよ!!<CR>…いや、フィンネルの事だから、<CR>無いともいえねぇな……| There's no such square! ...Well, this is<CR>Finnel's world, after all, so there is a<CR>slight possibility of that...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それじゃな!| Goodbye!}}
+
{{ja-en|speaker=ミューと[大]・Mute[Powered Up]| 行ってくるだよーーーぉぉ!!| See you sons of bitches later!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …愚かな。| ...Fool.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| …次は私ね。| ...I'm next.}}
{{ja-en|(096) バーカバーカ!|(096) Fool! Fool!}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| まずまずの目ね。<CR>それじゃ皆さん、また会いましょ。<CR>ふふ…| Not a bad start... Alright, see you guys<CR>later. Hmhm.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …うーん……| ...Yeah.}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| 次、行かせていただきます。| It seems like it's my turn.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、テポ!| Hey, Teppo!}}
+
{{ja-en|speaker=アカネ・Akane| それでは皆さん、ごきげんよう。| Bye for now, folks.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい、何です何です?| Yes, sir. How may I help you?}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、行きますっ!!| Saki's going!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 結局、離れていたコスモスフィアってのは<CR>ソーマの世界だったんだろ?| So, the "Unconnected World" turned out<CR>to be Soma's world, right?}}
+
{{ja-en|speaker=サキ・Saki| サキ、アオトさんと結婚できるマスに<CR>止まれるように、頑張りますっ!!| I'll try my best to stop on a square<CR>where I can marry Aoto!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そういう事ですね。| So it seems.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキ…<CR>思っても、この場では言わない方が…| Saki, even if that's what you're<CR>thinking, you're better off not<CR>saying it...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だけどさ、今までずっと<CR>ソーマ出てきてたぜ?<CR>何故今更…?| But Soma was always here. So why now...?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしだって、結婚のマスに<CR>止まってやるんだからあああっ!!<CR>ええええーーーーいっ!!| I'll stop on that Marriage Square, too!<CR>Yahhh!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なあに、簡単な事ですよ。<CR>今までのソーマは、勝手にフィンネルの<CR>世界に遊びに来ていただけです。| The reason is simple. Before, Soma was<CR>just visiting Finnel's world for her own<CR>interest.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| サキちゃーーーーん!!<CR>負けないよーーーっ!!| Saki! I'm not gonna fall behind to you!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 今回の場合、そうではありません。<CR>ソーマは自分の世界にいて、自分の世界で<CR>あのような状態になっていたわけです。| This time, however, the situation was<CR>different. Soma was in her own world<CR>and from there entered that state.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ…<CR>今回は蹴られなくて良かったぜ。| Whew...I'm glad I didn't get kicked this<CR>time.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 故に世界を繋いだ事で、彼女は自分の世界に<CR>いながらにして、アオト君と接触できた<CR>というわけですな。| By connecting those worlds, she was able<CR>to contact you while staying in her own<CR>world.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| モテる男は辛いね。ククク…| That's the price of being a popular man,<CR>Mr. Bond. Hehehe...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな。<CR>しかしそう考えると、余計なことを<CR>しちまったかなぁ…。| I see. Knowing that, maybe we shouldn't<CR>have connected those worlds...}}
+
{{ja-en|(096) モテる男は猫に踏まれて死んじゃえ!|(096) The playboy must die from being<CR>trampled by a kitty!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 何故です?| Why is that?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しっかしよぉ、お前が運命ゲームに参加する<CR>なんて、一体どういう風の吹き回しだよ。| But, I don't understand this. You joined<CR>this kind of game. What are you up to?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だって、世界が繋がっていなければ、<CR>フィンネルがソーマに殺される事は<CR>無いんじゃ…| Because if the worlds stayed separate,<CR>Finnel wouldn't have to worry about<CR>getting killed.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ふふ。それは見てのお楽しみだよ。<CR>君が参加できなくて残念だ。| ...Hmhm. You'll find out soon enough.<CR>I'm sad that you couldn't run with us.}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そうですかね?<CR>きっと鎖を切った後に、勝手にフィンネルの<CR>世界に遊びに来ますよ。今までの様にね。| I'm not sure about that. When she gets<CR>loose, she'll probably come back to<CR>Finnel's world, just like before.}}
+
{{ja-en|(096) 参加してたら、ゴーストタウンに<CR>行きますように…って、お祈りするのに。|(096) If you joined, I would curse you so that<CR>you had to go to the Ghost Town.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうか。<CR>状況は変わらねぇって事か。| ...Oh. So the situation wouldn't have<CR>been any different...?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……ふぅ。<CR>あのかぼたつってヤツ、<CR>俺に恨みでもあるのか…!?| *sigh* Does that Kabotatsu Hyuma carry a<CR>personal grudge against me or something?}}
 +
{{ja-en|(094) あの子は誰にでもあんな感じなのよぉ。<CR>気にしたら負け。|(094) She's like that to everyone.<CR>Don't let her get to you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…。<CR>しっかし、今回はすげー賑やかな世界だな。| Oh, I see... But this world seems<CR>really lively.}}
 +
{{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>さ~て、今度のフィンネルはどんな風に<CR>転落していくのかしら。楽しみだわぁ。|(094) Hmm...hmhm. I can't wait to see who<CR>falls into the dark abyss. I'm so<CR>excited.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …もう突っ込む気力も無くなってきた。<CR>それで、デスティニーさんよ。参加しなければ、適当に見て回ってもいいんだろ?| ...I won't even bother with them<CR>anymore. So, Destiny, I can walk around<CR>freely since I'm not playing, right?}}
 +
{{ja-en|(104) もちろんです。<CR>ですが、決して手を出してはいけませんよ。|(104) Of course you may. But don't touch,<CR>help, or sabotage any of the players.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかってるって。<CR>それじゃ、みんなの様子を見に行ってみるか。| I know. Okay, I'll go look around and<CR>see how well they're doing.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【デスティニー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Destiny<CLNR>, has been unlocked.}}
  
==Scene 518==
+
==Scene 187==
{{ja-en|(111) …!!|(111) ...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ん? ヒューマ?<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>この辺に、足枷の鍵見なかったか?| Huh? A Hyuma? Good timing. Know where I<CR>can get a key?}}
 
{{ja-en|(111) …!!<CR>見てませんよ!<CR>カギッコ、全っ然知りませんから!|(111) N-no! I have no idea where you'd get a<CR>key thing-a-ma-bob!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| カギッコだぁ? 何か怪しいなぁ…。<CR>とっつかまえて吐かせてやる!!<CR>やあっ!!| Thing-a-ma-bob? You're acting<CR>suspicious. I'll make you spill whatever<CR>info you're keeping from me! Yaaah!}}
 
{{ja-en|(111) きゃーーーす!!|(111) Agh, damn!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしっ! 捕まえたぜ!!| Okay, I gotcha!}}
 
{{ja-en|(111) ぎゃーーー!<CR>離してーっ! 離してーーーーっっ!!|(111) Gyaaah, lemme go! Lemme go!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああっ!<CR>やっぱりコイツ、鍵持ってやがった!!| Ooh, you do have the key!}}
 
{{ja-en|(111) うわーーん!!<CR>その鍵を無くすと、主催者様に<CR>お仕置きされてしまいますっ!!|(111) Ugggh! If I lose it, the host will<CR>punish me!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ったく、しょうがねぇなあ。<CR>それじゃ、俺と一緒に来いよ。<CR>そうすりゃ、無くした事にならないだろ?| Damn...fine. Come with me. That way you<CR>won't lose it, right?}}
 
{{ja-en|(111) …あ…<CR>そうか! そうですよねっ!<CR>うわあ~! 頭いいなぁ!!|(111) Oh, right! ...You're smart!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうかぁ?| You really think so?}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【カギッコ】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Home Aloner<CLNR>, has been<CR>unlocked.}}
 
{{ja-en|(111) きゃーーっ!<CR>捕まるーーーっ!!|(111) Kyahhh! I'm gonna be kidnapped!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| くそっ! すばしっこいヤツ!!| Shit! He's fast!}}
 
{{ja-en|(111) 助けてーーっ!!|(111) Help!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 今度こそっ!<CR>ええいっ!!| No! Hraaah!}}
 
{{ja-en|(111) こわいよおお!!|(111) I'm so scared...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!<CR>こうなりゃヤケだ!!| Dammit. Okay, sink or swim!}}
 
{{ja-en|(111) ひぇっ!?|(111) Gaaah!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うおおおおおお!!<CR>突撃だあああぁぁ!!| Urrrah! Full-speed dart!}}
 
{{ja-en|(111) きゃーーっ!|(111) Kyaaah!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| っとっとっとっ!!<CR>う、うわあぁぁぁっ!| Whoa...whoa! Whoooaaa!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 落ちる!!| I'm falling...!}}
 
{{ja-en|(111) さようならっ!<CR>えーいっ!|(111) Bye-bye! Yahhh!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ……| Whoa!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあぁぁぁぁっっ!!| Whoooaaa!}}
 
  
==Scene 519==
+
==Scene 188==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!<CR>鍵が見つかったぜ!| Hey, Finnel! I got the key!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| タツミ?| Tats?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| えっ!?| Really!?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| アオト。もう用は済んだの?| Aoto, are you done?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、使えよ。<CR>俺は遠くにいるからさ。| Here, you use it. I'll stay away from<CR>the toilet.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああまぁな。| Yeah, pretty much.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、ありがとう!| Th-thank you!}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ふーん。…あれ、サキは?| I see. ...Where's Saki?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …サキは…謳凱に置いて来た。| I left her in Ogai.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あれ?| Huh?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| え…?| What?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……どうした?| ...What?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ、アルキア研究所の<CR>レーヴァテイルだったんだ。| I found out she was a Reyvateil that<CR>belonged to the Archia Think Tank.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ、あれ…!?| ...Uhhh...?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そうなの? | Oh, really?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉ…。<CR>鍵穴まで手が届かないよぅ……。| Aoto...I can't reach the keyhole...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。で、研究所の所長って人が、<CR>あとは自分達に任せとけって…。| Uh-huh. The Chairman of the Think Tank<CR>told me it was best to leave her there<CR>for him to take care of.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!? マジかよ!!<CR>頑張れよ!| Are you serious? Just try harder.}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 元気ないね、アオト。ひょっとして寂しい?<CR>いい子だったもんね。| You don't look very happy. Do you miss<CR>her? Oh, of course you do. She was a<CR>good girl.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無理だよ、あと少しなんだけど…。| I can't... I'm almost there...but...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あいつ…病気だったんだって。<CR>それも命に関わるような。| ...I didn't know she was sick. And her<CR>illness was jeopardizing her life.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もういい!!<CR>俺が開ける!| Forget it! I'll just open it!}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| っ……そうだったの。| Oh, is that right?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、ダメダメダメっ!!| No, no, no!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、アルキア研究所にいれば、<CR>ちゃんと長生き出来るんだってさ!| But, he told me if she stays at the<CR>Think Tank, she'll live a lot longer!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もうモタモタしていられないんだよ!<CR>ソーマがお前を殺しに来るって言ってるんだ。| You're too slow! Soma's gonna come and<CR>kill you!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それに…、元々あそこが、<CR>サキの生まれ故郷なんだし…!<CR>これが…一番良かったんだよ!| And that it was her home in the first<CR>place. It... really is the best solution<CR>for her.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ソーマが!?<CR>どうして…?| Soma!? Why...?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| そう…。そうだね。良かったんじゃない?| I see... Sounds about right... I think<CR>you made the right decision.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前の代わりにこの世界から出たがってる。<CR>お前を殺して、自分が脱出する気だ。<CR>だから急がねぇと…| Soma wants to get outta this world<CR>instead of you, even if it means killing<CR>you. So, let's hurry!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。| Yeah.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わかったわよ…わかったからお願い…<CR>水だけ流してきて…| I get it, but...please flush the toilet<CR>at least.}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| …あ…あのー、| Um, excuse me...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …水?| ...Flush it!? Why don't you do that<CR>yourself?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ん?| Huh?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| この便器、水栓レバーがすっごい<CR>遠くにあるのよ。<CR>だから、あたしじゃ水を流せなくて…| The handle's too far away. I can't reach<CR>it from here.}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| その人、<CR>タツミさんのお知り合いなんですかー?| Are you Tatsumi's friend?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ?<CR>何でそんな作りしてるんだよ!| Huh? Who the hell designed this stupid<CR>toilet in the first place!?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ああ、ごめん、さーしゃ。ほったらかしで。<CR>彼はアオト。蒼谷の郷での知り合いだ。| Oh, sorry, Sasha. I didn't introduce<CR>you. This is Aoto. I've known him since<CR>I went to Blue Canyon Hamlet.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなの知らないよぅ……。| I dunno...}}
+
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| それはそれは! <CR>初めまして、さーしゃです!<CR>調合店『にゃにゃ屋』へようこそです!| Oh, I see. Nice to meet you. I'm Sasha!<CR>Welcome to my Synthesis Shop, Nya Nya<CR>Ya.}}
{{ja-en|(094) なんでそんな作りしてるのかしらねぇ。|(094) Why is her mind structured in such a<CR>dumb way?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、宜しく。| Oh, nice to meet you, too, Sasha.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、ホントにウザキャラだな。| You're so annoying. It's intentional,<CR>isn't it?}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| さーしゃは古い友人みたいなものかな。<CR>こう見えても薬から人工衛星まで<CR>何でも作っちゃう、スゴ腕のエンジニアだよ。| She's my oldest friend. She may look<CR>young, but she's a savvy engineer who<CR>can make anything. Trust me.}}
{{ja-en|(094) あら、ごめんなさいねぇ。<CR>でも、私がいないと、<CR>フィンネル死んじゃうし。|(094) Sorry. If I didn't exist, Finnel<CR>couldn't exist.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー。| Oh yeah?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んなわけねぇだろ。| How does that work? ...Stupid.}}
+
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 今、Vボードのチューニングをして<CR>貰ってたんだ。<CR>やっぱりさーしゃのメンテナンスが一番。| She does the maintenance on my V-Board.<CR>Sasha's tune-ups are the best in the<CR>business.}}
 +
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| ヘヘ…有難うございます!…あ、そうでした!<CR>この間新しい衛星を打ち上げてみたんです!<CR>是非試してみて下さい!| Hehe...thank you, sir! Oh, by the way, I<CR>launched another satellite the other<CR>day! Please try it out!}}
 +
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| 多分今度は、実行効率30%くらいまでは<CR>いったと思います!| This time, the actual use ratio was<CR>probably about at least 30%!}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …まだ30%か…。| Still only about 30...}}
 +
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| ご…ごめんなさいです…。| Sorry, sir.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| あっ、いや、こっちこそごめんっ。<CR>無理言って急がせちゃってっ。| Oh, no, I'm sorry. I didn't mean to...<CR>I'm the one who's making you hurry.}}
 +
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| いえいえ! 1日も早く100%に出来る<CR>ように頑張るです! J&Cのお2人にも、<CR>色々とお手伝いしてもらっていますし。| No, sir! I'll do my best to achieve 100%<CR>as soon as possible! J&K is helping me<CR>a lot, too.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| …あの2人は、<CR>あんまり信用しない方がいいと思うけどね。| I wouldn't trust those two too much,<CR>though...}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい。何の話だ? <CR>衛星とか、J&Cとか。| Hey, what are you guys talking about?<CR>Satellites and J&K?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| 衛星っていうのは、<CR>まぁボクらの共同実験みたいなものだよ。| The satellite is like...an experiment<CR>we're working on together.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| で、J&Cってのは、男女2人組で活動<CR>してる何でも屋。アルキアにベッタリ<CR>くっついて仕事を貰ってるみたいだけど。| And J&K is a team that'll do anything<CR>you pay them for. Archia hires them a<CR>lot as mercenaries.}}
 +
{{ja-en|speaker=サシゃ・Sasha| お2人は、よくさーしゃを<CR>お手伝いに来てくれるです。| They also help me a lot.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| どうせ良からぬ事を企んでるんでしょ。<CR>さーしゃは世間知らずな所があるから<CR>危ないよ。| I'm sure they're up to something fishy.<CR>You can be a bit naive sometimes, and<CR>that makes me nervous.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇー。お前がそんなに心配するとはな。<CR>フィンネルが妬くぞ。| Oh, wow. I'm surprised you're so<CR>worried about someone. Finnel's gonna be<CR>jealous.}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ? 何でフィンネルが妬くのさ。| Huh? Why would she be jealous?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そーいやそのフィンネルは?<CR>一緒だったろ?| Speaking of which, where's Finnel? She<CR>was with you, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| しばらくいたけど、退屈したみたいで<CR>ちょっとその辺を見て回るってさ。| She tagged along with me for a while,<CR>then she got bored and went to look<CR>around by herself.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 妬いたんじゃねーのか?| Did she get jealous?}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| はぁ~。| *sigh*}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| やー、懐かしいな。<CR>五条がここにいた頃はよく遊びに来てたけど、<CR>今じゃすっかり幽霊屋敷だね。| Hmm...this brings back memories. I used<CR>to come here all the time when you were<CR>still working here.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …アルキア研究所と決別して塔を離れて以来、<CR>一度も来ていなかったからね。| ...I haven't been back here since I left<CR>the Think Tank.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| この家、売らないの?<CR>もう随分老朽化してるし…<CR>誰も管理してないんでしょ?| Why don't you sell this place? It's<CR>getting weathered...and no one's taking<CR>care of the building, right?}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ここには…妹との思い出があるからね。| I'm attached to this place... It holds a<CR>lot of precious memories of my sister.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ……そう言うんじゃないかと思ったよ。| ...That's what I thought you'd say.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …君こそ、<CR>御父さんはまだ見つからないのかい?| ...Have you found your dad yet?}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 相変わらずだよ。<CR>息子を捨てて10年も失踪してる人間を、<CR>父と言えるのかは分からないけど。| Naw. Although I don't know if I'd still<CR>call the man who's abandoned his son and<CR>disappeared for 10 years a father.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| フッ…。<CR>相変わらずなのは君も同じのようだね。| ...It seems like I'm not the only one<CR>who hasn't changed.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 五条も知っているだろう? 一度生まれた<CR>恨みは簡単には消えない。僕を一人置いて<CR>蒸発するなんて…今でも許せないよ…。| As you probably know, hatred isn't<CR>something that goes away so easily. I<CR>can't forgive him for leaving me alone.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …それでも、君はその父親の研究を<CR>受け継いでいるじゃないか。<CR>肉親は、そう簡単には恨めないものだよ…。| ...But, you continued his research at<CR>the Think Tank. Hating your family isn't<CR>easy. Blood is thicker than water.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 五条はきっと…家族に恵まれていたんだね。| Gojo, you can say that because you<CR>probably had a loving family.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| でも…その家族はもういないよ。| I don't have any family anymore.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| なるほど。僕らは似たもの同士かもね。| Oh, I see. I guess we have something<CR>else in common...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そのようだ。| So it seems...}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| ――さて、そろそろ行こうか。| Okay, why don't we go now.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| カテナ。君はこれからどうするんだい?<CR>良ければ僕らと一緒に…、| What are you going to do from now on? If<CR>you don't mind, why don't you come with<CR>us?}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| いいや、僕はここで別れるよ。<CR>君がくれた情報を基に、調べたい事もあるし。| No, we have to part here. Based on what<CR>you've given me, there's something I<CR>need to investigate further.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| そうか。| I see.}}
 +
{{ja-en|speaker=カテナ・Katena| 手掛かりを有難う。何かあったら連絡してね。| Thanks for the information. If something<CR>happens, contact me.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ふぅ…。<CR>久し振りに来たけど、何も変わってないな。| Whew...this is the first time I've been<CR>here in a while, but it hasn't changed a<CR>bit.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 本当に…あの時のままだ…。| It really is the same as it was back<CR>then.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| ……。| ...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 藍紗……| Aisha...}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| おや…? あのカルテは…| Huh? What's this medical chart...?}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| これは…こちらの家に置き忘れていたのか。<CR>どおりで見つからなかったわけだ…。| That's! ...Oh, I guess I left it here. No<CR>wonder I couldn't find it anywhere in<CR>the new office...}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 書物【神のカルテ】を手に入れた!| You have obtained the book,<CR><CLEG>Chart of God<CLNR>.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| …そうだ。このカルテは…<CR>アルキアの陰謀を暴くと誓ったあの日に<CR>作ったもの…| ...Oh yeah. I made this chart the day I<CR>vowed to uncover the truth about<CR>Archia's conspiracy.}}
 +
{{ja-en|speaker=光五条・Hikari Gojo| 藍紗の仇…必ずとってみせる…!!| I will avenge you, Aisha...!}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※(末に新説明文×3へ)| *Deleted (Explanation at end)}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| ※削除※| *Deleted}}
 +
{{ja-en|speaker=タツミ・Tatsumi| ボードのメンテナンスも終わったし、<CR>アオトも宿へ行くなら一緒に行くよ。| I'm done with the maintenance on my<CR>V-Board. If you're going to the Inn,<CR>I'll go with you.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ、行ってみるか。| Alright, let's go.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 【タツミ】がパーティーに加わりました!| <CLEG>Tatsumi<CLNR> joined the party!}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 今回光五条が手に入れたアイテムは<CR>彼の<CLEG>超必殺技<CLNR>を編み出す為に必要です。| The item Gojo has just obtained is<CR>necessary for him to acquire a new<CR><CLEG>Ultra Supermove<CLNR>.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 超・必殺技は通常の必殺技とは違い、<CR>バトルメニューから発動します。| Unlike Supermoves, Ultra Supermoves are<CR>executed from the Battle Menu.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| 宿屋、キャンプで早速調合してみましょう。| Let's create it at an Inn or Camp.}}
  
==Scene 520==
+
==Scene 1067==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| これが水栓か…。| This is the toilet handle?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく、なんだってこんな所に。<CR>よっ…と。| Why would it be in such a strange place?<CR>Hmm...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おお、流れた流れた。<CR>これでフィンネルもスッキリしただろ。| Oh, there we go. It's flowing. Finnel<CR>must be feeling better.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…<CR>相変わらずバカなことをやっているね。| Hehehe. You're acting like a dunce, as<CR>usual.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ソーマ…!?| ...! Soma!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、アオト。<CR>君達が夫婦漫才をやっている間に、<CR>僕は自力で鎖を外してきたよ。| Hello, Aoto. While you and Finnel were<CR>performing a stand-up routine, I<CR>unchained myself and broke free.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、これからフィンネルの所へ<CR>行ってくるから。君はのんびりしていてくれ。| So, I'll be on my way to Finnel's side.<CR>You can just...take it easy.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょ、ちょっと待て!!| W-wait a second!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 速いっ……<CR>やべぇ、俺も急いで戻らないと!!| She's quick! This doesn't look good.<CR>I've gotta get back right away!}}
 
  
==Scene 521==
+
==Scene 1068==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!!| Finnel!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …遅いよ。遅すぎる。| You're too late.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉ…| Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| あまりに遅すぎたから、<CR>僕が鍵を外しておいてあげたよ。| Since you were so late, I kindly opened<CR>the lock.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルを離せ!!| Let Finnel go!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうはいかないよ。<CR>今からフィンネルの息の根を止めるんだから。| I can't do that because I have to stop<CR>her heart from beating right now.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって!?| What!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 残念だけど、もう時間が少ないんだ。<CR>この世界のルール、覚えてるよね?| I'm sorry, but I don't have time. Do you<CR>remember the rule of this world?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 一人死ねば、大幅に時間が延長される…。| If one person dies, everyone else's<CR>remaining time will be extended.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は生きる。<CR>その為の最小限の犠牲はやむを得ない。| I will live on. And to do that, I have<CR>no choice but to sacrifice some of their<CR>lives.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| だから、君にはここで死んでもらうよ。<CR>フィンネル…| So, you must die here and now, Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ……| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれるものならやってみな!<CR>だけどな、その弾を放とうものなら、<CR>その瞬間に俺がお前を倒す!| Do it if you really must. But know this:<CR>the moment you let loose your arrow,<CR>I'll have killed you in the next.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 大した自信だね。<CR>それじゃ、試してみようか。| You sound so confident. Why don't we<CR>test it?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ダメだよっ!<CR>アオト、死んじゃうよう!| No! You'll die, Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だって。<CR>お前は俺が絶対勝つって信じてろ。| Don't worry! Just sit back and watch.<CR>Believe that I'm gonna win, no matter<CR>what.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…!!| Okay!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつはなぁ、いつもウスノロで、<CR>ドジばっかり踏む割に意地っ張りだけどな、<CR>死なれてもらっちゃ困るんだよ。| She's such a clumsy, and stubborn slob,<CR>but I still don't want her to die.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前がフィンネルを殺そうというのなら、<CR>俺だって容赦しねぇ。| If you're trying to kill her, I won't go<CR>easy on you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 例えどんなにフィンネルに近い存在でも、<CR>フィンネルに危害を加えようとするヤツは、<CR>全部まとめてやっつけてやる!!| Even if you're close in some convoluted<CR>way, I'll never let you harm her. I'll<CR>deal with any moron that comes to hurt<CR>her!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつには指一本触れさせねぇ!<CR>フィンネルはなぁ…フィンネルは俺の…| I won't let you lay a finger on her!<CR>Finnel is...she's my...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト……| Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺の召使いなんだからなぁっ!!!| My servant!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …あ…お…と……| ...Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こいつに指一本触れてみな!<CR>俺がその指を切り刻んでやる!!| Lay a finger on her, and I'll slice it<CR>off for you!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ遠慮無く行かせてもらうよ。| Alright, I'll show you what the price of<CR>arrogance is.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁっ!!!| Hah!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させるかぁぁぁっ!!| I won't let you!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くっ……… そんな…バカな……っ…| Kh! That's not possible!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へっ…俺の勝ちだな!| Hmph. I win!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…あのっ……| Aoto, hey...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さあフィンネル、今のうちに逃げるぜ。| Alright, Finnel, let's get you out of<CR>here.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Eh?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 時間が無いんだよっ!<CR>ほら、行くぞ!| We have to hurry!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょ、ちょっと!<CR>そんなに首輪引っ張らなくても…っ!!| Hey! You don't have to yank me by the<CR>collar...!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……っ…。| ...!}}
 
{{ja-en|(094) さあ、盛り上がって参りました!|(094) The situation is heating up!}}
 
{{ja-en|(094) 鎖っていいわよねぇ~。<CR>私もあんな風に、鎖をつけて…|(094) I love chains. }}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、お前も鎖をつけられたいのか。| Huh? You want to be chained up, too?}}
 
{{ja-en|(094) フィンネルをよつんばいにして<CR>連れ歩きたいわぁ~!|(094) No, and make Finnel get down on all<CR>fours and pull her along like I'm<CR>walking a dog.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ま、そうだろうな…。<CR>そっちだよな。| ...That's what I thought. You're the<CR>other type.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぐはぁぁっ…… …っ…| Grrrr!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトっ!!| Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕の勝ちだね。<CR>悪いけど、とどめを刺させてもらうよ。| I win. Are you suffering in agony? Must<CR>be painful. Okay, I'll give you the coup<CR>de grace.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だめぇぇぇぇっ!!!| Nooo!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はっ!!| Hah!}}
 
 
 
==Scene 522==
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とりあえず、この辺りまで来れば大丈夫だろ。| We should be fine after coming this far.}}
 
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …さっきは…言い過ぎたな。悪い。<CR>ちょっと、ほら、頭に血が昇っちゃってさ…| ...I said a little too much. Forgive me.<CR>You know how I get when I'm mad...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! こんな所にいたのか!<CR>…どうした? 元気ないな。| Finnel! There you are. What's up?<CR>You don't look very happy.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオト……| ...Aoto...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう…?<CR>そんなこと無いよ…?| Really? That's not true...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ほら、そんな悲しい顔するなよ。<CR>鎖、外してやるからさ。| Hey, don't look so gloomy. I'll unchain<CR>you right now.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうか? まあいいや。<CR>それより何でこんな薄汚い場所にいるんだ?<CR>他にもっと楽しそうなところは幾らでも…| Oh well, so, why are you in such a dark<CR>place? There are plenty of better places<CR>than this...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ううん……いい。| ...Please don't.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…気づいてないの?<CR>もう、あたしの精神世界はここしかないの。| Aoto, don't you know? This is the only<CR>part of my Soulspace that's left.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何が?| What do you mean?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 周りに華やかなところは沢山あるけど、<CR>あれは全部あたしの精神世界じゃない。| There are plenty of colorful places<CR>around here, but they are no longer<CR>part of my world.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 鎖、外さなくても。| You don't have to take the chains off of<CR>me.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| んー、なんかイマイチわからないんだけどさ、<CR>何でお前の世界だけは、いつもこう…<CR>辛気くさいんだ?| Huh? I don't quite get what you're<CR>saying, but why is your world always<CR>so...depressing?}}
 +
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それは…<CR>あたしが人生の落伍者だから。| That's because...I'm a failure.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …は?| ...Huh?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あのね…| Well, actually...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もういいの。理由はどうであれ、<CR>あたしの居場所がこのゴーストタウンにしか<CR>無い事は事実なんだから。| Forget about it. No matter what the<CR>reason is, this much is clear: The only<CR>place I can claim is this ghost town.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| なんか…あたし、実はこういうの好きかも。| Maybe...I kinda like this kind of stuff.}}
+
{{ja-en|(094) そうそうー。<CR>ゴミみたいにゴーストタウンで生きていけば<CR>いいのよぉ?|(094) Yep, you're a piece of garbage,<CR>so you should live in a ghost<CR>town garbage dump.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁ!? ちょっとお前、何言って…| ...Huh!? What are you saying?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前が言うなよ!| Watch what you're saying!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| も、もちろん誰でもいい訳じゃ<CR>ないんだからね!?<CR>アオトだからだよ!?| Well, not with just anyone. But with<CR>you, it's okay!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だいたい、なんで落伍者なんだよ。| First of all, why is she trash or a<CR>failure?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも…アオトだったら、<CR>ずっとこのままがいい。| If you're my master...I want to stay<CR>like this.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あの人みたいな、<CR>華々しい人生を生きられなかったから。| Because I couldn't live a successful life<CR>like her.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 無条件で…管理されるのが好き。<CR>なんか、凄く安心できるから…| I like to be controlled unconditionally.<CR>It makes me feel safe...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの人?<CR>誰なんだよ?| Who are you talking about?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、しばらくこのままでいさせて…。| So, please let me stay like this for a<CR>while...}}
+
{{ja-en|(094) この地上に生きる全ての人間。|(094) Everyone other than that loser.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、でもさ…| Well...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は黙ってろ!| You shut up!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どうしたの…?<CR>いつもみたいに、目一杯罵って…?<CR>あたし、召使いだもん。| What? Aren't you going to make fun of<CR>me, embarrass me, or curse at me...? I<CR>am your servant.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 生まれたときから既に決まっていたのよ。<CR>不幸の星の下に生まれることが。| When I was born, I was predestined to be<CR>a loser.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……| ...!}}
+
{{ja-en|(094) そうそう、あんたは誰よりも不幸。|(094) Yes, you're the lowest and most pathetic<CR>form of life.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、その握った鎖を…絶対に離さないで。<CR>アオトが鎖を握っていてくれるだけで、<CR>あたし、凄く安心できるの…。だから…| Please don't ever let go of that chain<CR>in your hand. Knowing that you're<CR>holding it makes me feel safe...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなことねえってば。| That's not true, Finnel.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうしちまったんだよ?| What's wrong?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、運命のルーレットを回しても、<CR>絶対に幸せのマスに止まる数は出ないもの。| When I turn the Wheel of Fate,<CR>it never stops on a happy place.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ねえ、アオト。<CR>いつもみたいに「召使い」って言って?| Please call me servant like you usually<CR>do.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そして、このゴーストタウンに<CR>たどり着いてしまった…というわけ。| That's how I ended up in this ghost<CR>town.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それで…あたしの事、いっぱいいっぱい見て。| And...stare at me closely...with that<CR>intense, sexy look.}}
+
{{ja-en|(094) そういう運命なのよ。諦めなさい。|(094) That's her fate. Sorry, but just give<CR>it up.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトがそうしてくれればくれるほど、<CR>あたしだけを特別に見てくれているって<CR>思えて、嬉しいの。| The more you watch me, the more special<CR>I feel.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だったらそのルーレットを俺が回してやるよ。<CR>こう見えても俺、結構くじ運いいからな!<CR>で、どうやって回したらいいんだ?| Then, let me turn the wheel. Actually,<CR>I'm pretty lucky when it comes to<CR>roulette games! How do I turn it?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
+
{{ja-en|(094) ムリムリー!<CR>さっきも言ったじゃなーい。<CR>この子の世界はここしかないのよ。|(094) It's not going to work! Didn't you hear<CR>her? This murky, dark place is the only<CR>place in her world.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あのね、あたし…<CR>本当はさっきまで、<CR>死んでもいいって思ってた。| I...thought I wouldn't mind dying until<CR>just now.}}
+
{{ja-en|(094) あのルーレットが有る場所は、他人の世界。<CR>行くことも出来ないし、<CR>回す事も出来ないのよねぇ。|(094) The wheel is in someone else's space.<CR>You can't go there or turn the wheel.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| な、何言ってるんだよ!!| What are you saying!?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そう。だからあたしはもうここから動けない。<CR>ここにしかいられないの。| Exactly. So, I can't go anywhere. This<CR>is the only place where I can exist.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、あたしよりも<CR>ソーマの方が有能だし…| Because...Soma is much stronger and more<CR>efficient than I am...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でも、このゴーストタウンですら、そのうち<CR>奪われてしまう。あたしのコスモスフィアは<CR>誰かに占拠されて、あたしは消えてしまう…。| And even this ghost town is destined to<CR>be occupied. My Cosmosphere will be<CR>annexed by someone, and I'll disapper...}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| それに、あたし…<CR>生きてるのが辛かったから。| And...it was harder for me to keep<CR>living.}}
+
{{ja-en|(094) そして、この世から永遠にさようなら~!|(094) And that'll be goodbye forever!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…!!| ...!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| させねぇよ!| I won't let that happen!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 常に死はあたしの隣にあった。<CR>だから、死ぬのは全然怖くなかった。| Death has always been stalking me, so I<CR>hardly ever feared it.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!?| Huh!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| このまま生き続ける方が、これから幾つの<CR>絶望を乗り越えないといけないのかって、<CR>とっても怖かったもの。| It was scarier to have to live a life<CR>brimming with sorrows and hopelessness.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんな心の護がいるから、毒されてるんだよ。| You're being brainwashed by this stupid<CR>Mind Guardian.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| でもね、アオトがさっき、必死に頑張って<CR>あたしを助けようとしてくれるのを見て、<CR>ちょっと「生きたい」って思った。| But then when I saw you trying so hard<CR>to save my life, it made me think that<CR>maybe I do want to live.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 人生なんてルーレットで決まるモンじゃねえ。<CR>自分で幾らでも変えていけるんだぜ?| Life is not decided by a stupid roulette<CR>game. You can always subvert you fate!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトと一緒なら、辛いことばかりじゃない<CR>って思えたから。それに…| I started to believe that living wasn't<CR>that sad, as long as I was with you.<CR>Besides...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ルーレットに行けないなら、俺が行ける<CR>ようにしてやる。そんで、絶対にいい目を<CR>出して、お前を幸せにしてやるさ!| If you can't go, I'll make it happen.<CR>I'll turn that stupid wheel, get a good<CR>outcome, and make you happy!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトなら、あたしが間違った方へ行こうと<CR>しても、きっとまた鎖引っ張って直して<CR>くれるもの。| I know you'll pull the chains when I'm<CR>going the wrong direction.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…。| Aoto...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ…あったりまえだろ!?| ...Of course I will!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待ってろ!<CR>今ルーレットに行く手段を探してくるから!| Wait for me! I'll find out how to get<CR>to that roulette wheel!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だから、ずっと鎖を握ってて欲しい。<CR>あたし、ずっとアオトの召使いがいい!| So, I want you to hold onto my leash<CR>tightly. In that sense, I want to be<CR>your servant forever!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!?<CR>パラダイムシフト…だと!?| What!? Why is a Paradigm Shift<CR>happening now!?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ずっと握っててくれるなら、あたし生きる!<CR>辛くても頑張って、アオトと一緒に生きる!| As long as you keep me leashed, I'll<CR>continue to live! However tough my life<CR>gets, I'll live it along with you!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト! 待って!<CR>もういいの。あたし、満たされたから。| Aoto! Wait! It's alright now. I'm<CR>filled already.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …だけどさ、フィンネル……| But, Finnel...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 満たされた…って… はあ!?<CR>ちょっと待て!! さっきお前……| Filled...with what!? Wait a second!<CR>Didn't you just say...?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …アオトぉ……お願いっ…| ...Please...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だいじょうぶ。<CR>だから、早くストーンヘンジに行こう。| I'm fine now, so let's go to the<CR>Stonehenge.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく! わかった、わかったよ!<CR>いいよ、それが望みなら、<CR>ずっと鎖に繋いでてやる。| ...Alright! If that's what you want,<CR>I'll leave your leash on.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい! 待てよ!!<CR>まだ何も解決してないだろうが!! おい!| H-hey! Wait! Nothing's been resolved<CR>yet!}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ほんと!?| Do you promise!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>さすがにおかしくねぇか…?<CR>何でそんな状態で完了できるんだ!?| ...This is way too ridiculous, don't<CR>you think? How can we finish this<CR>story like this?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ。そのかわりなぁ、嫌だって言っても<CR>絶対に外さないからな! 地の果てだって、<CR>地獄にだって一緒に来てもらうぜ。| Yeah. But...I'll never unleash you, even<CR>if you beg me. You'll come with me<CR>anywhere, even to the depths of Hell.}}
+
{{ja-en|(094) そうねぇ~。<CR>何でかしらねぇ~。|(094) Hmm...I don't know.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うん…いいよ?<CR>えへへ…なんだか嬉しいな……| Okay, I don't mind. Hehe, I'm so happy.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ももこ、お前…何か知ってるだろ!<CR>教えろよ!!| Momoko, you know something, don't you!?<CR>Tell me!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……<CR>…し、しっかしよぉ…<CR>お前、本当に根っからの変態なんだなぁ!| ...But anyway, you're a natural born<CR>ultra "M" girl!}}
+
{{ja-en|(094) ううん? 何も知らないわよぉ。<CR>ただ、フィンネルらしいなぁって思っただけ。|(094) I dunno. I have no idea what you're<CR>talking about. I just thought this<CR>was how Finnel is really like.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …へ、変態ぃぃっ!?| ...What!?}}
+
{{ja-en|(094) それより、早く行かないと、一人で<CR>パラダイムシフトしちゃうわよぉ。|(094) To top it off, you better go now or<CR>she'll do the Paradigm Shift alone.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 変態じゃねぇか!<CR>鎖に繋がれてると安心するんだろ?| Yep, you're a pervert. You feel safe<CR>being chained up, right?}}
+
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん…| Uh-huh...}}
+
==Scene 1065==
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いいよ! もう、変態で。<CR>でも、これだけは覚えておいてよね!<CR>……あたしは…| Well, it's okay! I don't care if I'm a<CR>pervert. Just please remember this:<CR>I'm...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしは、アオトだけの変態なんだからね!<CR>他の人の前では、普通の女の子なんだから!| Only perverted when I'm with you! Around<CR>other people, I'm just a normal,<CR>wholesome girl!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| パラダイムシフト!!<CR>よっしゃ! これで脱出できる!| A Paradigm Shift! Awesome! Now we can<CR>get out of here!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 行くぞ、フィンネル!| Let's go, Finnel!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え!? で、でも、ソーマは……| But...what about Soma?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …仕方ねぇだろ?<CR>二人とも死んじまうよりはマシだ。| ...We don't have any choice. It's better<CR>than you both dying!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …う、うん……| Okay...}}
 
  
==Scene 523==
+
==Scene 1066==
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、遅かったね。| Hey, you're late.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …今度はなんだよ!? すごろくか??<CR>毎回毎回、なんかのアトラクションみたいな<CR>世界だな。みんなこうなのか?| ...What's this? A board game? Each of<CR>these worlds look like a theme park.<CR>Why is that?}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!| ...!}}
+
{{ja-en|(094) それこそ、レーヴァテイルによるわよぉ。<CR>確かにフィンネルの世界は…、<CR>さながら運命ゲームって感じかしらねぇ。|(094) It depends on the Reyvateil. Finnel's<CR>world is like...the World of Fate game.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ソーマ!?| ...Soma!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 運命ゲームだぁ?| World of Fate game?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| このままパラダイムシフト<CR>出来るとでも思っていたの?| Did you think the Paradigm Shift would<CR>go so smoothly?}}
+
{{ja-en|(094) そう。あの子、ゲーム大好きだしねぇ。<CR>てんで弱いけど。|(094) She likes games.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は絶対に逃がさないよ。<CR>地の果て地獄の果てに逃げてもね。| I won't let you go, even if you escape<CR>into the depths of Hell.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ゲームが好きだからって、<CR>コスモスフィアにまでゲーム盤を<CR>持ってくるのはどうかと思うけどな。| I don't know if it's right to bring a<CR>giant board game to her world just<CR>because she likes them.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しつこいヤツ!!<CR>別に逃げるつもりはねぇよ。<CR>ただ、何度戦っても結果は同じだ。| Damn! Well, I have no intentions of<CR>escaping. No matter how many times we<CR>fight, the results will be the same.}}
+
{{ja-en|(094) …あんたもビミョーに鈍感なのねぇ。<CR>別に、本当にボードゲームが好きって意味で<CR>言ったワケじゃないわよ?|(094) You're dense. I never said she likes<CR>"board" games.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺は絶対に負けねぇ。<CR>フィンネルには指一本触れさせねぇ。| I'll never lose to you, and I'll never<CR>let you lay a finger on her.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもさ、正直後味悪かったんだよな。<CR>お前だけ置いていくの。<CR>だから、実は内心ホッとしてるんだけどさ。| It was starting to leave a bad<CR>aftertaste, having to leave you here.<CR>So, deep down, I'm kind of relieved.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …!?| ...!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ソーマ。こっそり一緒に<CR>パラダイムシフトしちゃおうぜ?| Yo, Soma, let's secretly Paradigm Shift<CR>together.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!?| What!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …やれやれ、君ってヤツはホントに甘いね。<CR>この世界において、そんなこと…| ...You really are lenient. In this<CR>world, that is...}}
 
{{ja-en|(112) 出来るわけありませんわよ?|(112) That is taboo.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は…!?| Who are you?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| エグゼキューティー…。<CR>地獄の判定ヒューマだ。| Executie, the Hyuma in charge of<CR>Purgatorial Judgment.}}
 
{{ja-en|(112) アタシの目が黒いうちは、<CR>二人とも通すなんて事はしませんわよ?|(112) So long as my heart still beats, you<CR>shall not pass beyond this place.}}
 
{{ja-en|(112) そんなことをしたら…<CR>わかっていますわよね?|(112) If you dare to try...you should already<CR>know the consequences.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう…| Dammit...}}
 
{{ja-en|(112) 誰と一緒にパラダイムシフトするか、<CR>よく考えてから出直してくることを<CR>オススメしますわ。|(112) I recommend you think twice about who<CR>you choose to Paradigm Shift with before<CR>you go through with it.}}
 
{{ja-en|(112) このままだとアタシ、イラッとして、<CR>すぐさま世界を崩壊させちゃうかも<CR>しれませんから。|(112) At this rate, you'll incur my wrath,<CR>and I shall have to annihilate this<CR>world in a heartbeat.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ。<CR>仕方ない、一旦退こう。| ...! Alright, let's retreat for now.}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【エグゼキューティー】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Executie<CLNR>, has been unlocked.}}
 
  
==Scene 524==
+
==Scene 771==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、それじゃ早速作戦会議だ!| Alright, let's hold a strategy meeting!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ちょっと待ってよ!<CR>どうしてここでやるわけ!?<CR>あたしは嫌よ!?| W-wait! Why are we having a meeting<CR>here!? I don't wanna do it!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 別にどこだっていいだろ?<CR>それに、別にもう何も…<CR>ん? まだ残り香があるな…。| Who cares where we do it? Besides,<CR>there's nothing anymore... Huh?<CR>It still reeks...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だ、だから!!| S-so!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト、トイレが詰まってる。<CR>流しきれないくらい…| Aoto, the toilet is clogged. We can't<CR>flush it, and it's almost full...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル…お前、<CR>そんなにモリモリと…| Finnel, you did THAT much...!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だーかーらぁぁぁ!!<CR>嫌だって言ったのにーーっ!!| Like I said! I refused to have the<CR>meeting here!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ気にするな。<CR>臭いはすぐに慣れる。| Well, suck it up. We'll get used to the<CR>smell soon enough...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うーーっ…恥ずかしすぎる。| Urgh...but it's so embarrassing...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それすらも自分が望んで創り出している事を、<CR>そろそろ自覚した方がいい。| You should keep in mind that you're the<CR>one who is creating this embarrassing<CR>situation.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| そんなことしてませんっ!!| No, I'm not!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、ケンカするなよ!<CR>時間無いんだから!!| Hey, don't fight! We don't have any<CR>time!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 怒られたじゃないか。| That's your fault.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あたしのせいじゃないもん…。| No, it's not.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しかし、いい方法は無いものかな。| Do you have any good ideas?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕に1つだけ考えがある。| I do have one idea.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ!?| What is it?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 融合するんだ。| Fusion.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …融合!?| ...Fusion!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そう、融合。<CR>融合すれば、魂のレベルで<CR>1人の個体として認識される。| Yes. Once we fuse, we'll be recognized<CR>as one being at the soulular level.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 1人しかパラダイムシフト出来ないなら、<CR>1人になればいい。| Provided that only one person is allowed<CR>to Paradigm Shift, the two of us can be<CR>that one.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほど!<CR>お前冴えてるな!| Oh, wow! You're pretty sharp!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| まあ正直言って、フィンネルのドンクサさが<CR>感染るのかと思うとゾワゾワするけど、<CR>この際背に腹は代えられないからね。| To be honest, though it makes me shiver<CR>to think that Finnel's clumsiness will<CR>become a part of me, I have no choice.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あああっ!!<CR>言ったなぁあっ!!| Ahhh! You insulted me, again!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だからケンカするなっての!<CR>よし、それじゃ融合をやってみようぜ。| I said, don't fight! Alright, let's do<CR>the fusion, then.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 融合をするには、両者の同意が必要だ。<CR>フィンネルは本当に融合していいのか?| In order to complete the fusion, there<CR>must be mutual agreement. Finnel, are<CR>you sure you want to fuse with me?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしは別に…いい…けど…| I-I don't...mind...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕は嫌だけど、仕方なく同意する。| Albeit I'm reluctant, due to the absence<CR>of alternative choices, I agree to do<CR>this with you.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ、あたしだって嫌で仕方ないけど、<CR>しょうがない、同意してあげるわよ!| I-I'm as unwilling as hell, too!<CR>But I'll do it anyways!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、交渉成立だね。| Alright, we have both come to an<CR>agreement.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やれやれ…。| Whew...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、準備はいいかい?| So, are you ready?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| う、うん。<CR>…あーっ! ちょっと待った!<CR>アオトは出て行って!| Uh-huh... Oh, wait a sec!<CR>Aoto, get outta here!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ?| Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| だって、融合の儀式って…<CR>裸になるんだもん…| To fuse, we both have to be naked, so...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかったよ…。| ...Alright.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃ、早速始めようか。| Let's get started then.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| "<span style="font-family: Hymmnos">Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.</span>| Was yea ra exec FLIP_COSMOSPHERE.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うわ…。ソーマってスリムだなぁ…。| Whoa... Soma, I didn't know you had<CR>such a slim figure...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 君も毎日着ぐるみを着れば、<CR>きっとこうなれる。| If you wore a big, heavy costume like I<CR>do, you'd get the same results. Wanna<CR>try it?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 遠慮します…。| No thanks...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| "<span style="font-family: Hymmnos">en chs yor , en pitod yor </span>!| en chs yor, en pitod yor!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| うっ…また…意識が入り込んでくる…!!| Ungh...a new consciousness is sliding<CR>into me...!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 落ち着いて、深呼吸をして。| Calm down. Take a deep breath.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …っ!!| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| おねがい…| Please...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| まただっ!<CR>貴方は誰なの!?| Again!? Who are you!?}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| 苦しい…身体が割れちゃう……| It hurts... I feel like my body is<CR>breaking apart...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 身体が…!?<CR>大丈夫!?| Your body...!? Are you alright?}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| あと…何年か……| In a few more years...}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| 大地の…心臓…| The Heart of...Gaea...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …!!<CR>大地の…心臓…!?| ...! The Heart of...Gaea!?}}
 
{{ja-en|speaker=???・???| お願い…<CR>ソーマ……大地の心臓を…| Please...Soma...take the Heart of<CR>Gaea...}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル! 大丈夫か!?| Finnel! Are you okay!?}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| あ……アオト……| A...Aoto...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 成功したみたいだな。<CR>悪いけど、あまり気絶している暇は無いんだ。| You did it. I'm sorry, but you don't<CR>have time to sleep.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そろそろ脱出しないと、<CR>この世界が爆発してしまうからな。| We have to get out of here, or else this<CR>world will explode into tiny shards.}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!<CR>そうだっ! 急いで脱出しないと……!!| ...! Oh yeah! We have to excape now...!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| って… それ以前に、<CR>どうしてアオトがまたここにいるの?| And as a matter of fact, why are you<CR>here again?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ……?<CR>あ、いや、それは…!!| Huh...? Well, because...!}}
 
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| もーーーぉ…何度も何度も!!<CR>入ってこないでって言ってるじゃない!!<CR>バカアオトーーーっ!!| You Peeping Tom! How many times do I<CR>have to tell you!? Don't ever come in!<CR>Stupid Aoto!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いってーーっ!!<CR>結局こうなるのかよ…。| Awww! I always end up in this funneled<CR>juncture...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なあアオト、見てくれ。<CR>僕、意外とスタイルいいだろう?| Hey, Aoto, look. I've got a better<CR>figure than you thought, wouldn't you<CR>agree?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ?<CR>あ、ああ…まあ…| ...Oh? Yeah, I'd say so...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 決め手は着ぐるみなんだ。<CR>知ってたかい?| The secret lies in the large costume.<CR>Did you know that?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何でもいいから、早く脱出しようぜ…。| Okay, well let's escape now.}}
 
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ボディ【ソーマ】が<CR>使えるようになりました!<CLNR>| You can now use <CLEG>Soma's Body<CLNR>!}}
 
  
==Scene 525==
+
==Scene 772==
{{ja-en|(112) はーいっ、残念でしたわね。<CR>時間切れですことよ?<CR>完全タイムオーバー!|(112) Ohh, I'm sorry. Time is up.<CR>The game is over!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …どうして俺はこんな所に?<CR>それより、サキを助けに行かないと…| Why've I been sent here? Whatever the reason is, I need to save Saki.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だって!?| What!?}}
+
{{ja-en|speaker=???・???| この世界の秩序が乱れ始めている。<CR>ぬしはどうしてサキが、あそこまで戦いを<CR>嫌がるか、わかるかね?| The world is falling into chaos. Do you know the reasons behind her hatred for war?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!| Whoaaa!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…!?| Huh?}}
{{ja-en|(112) 融合して一人になって越えるって考えは<CR>とっても良かったわね。<CR>感心してしまいましたわ。|(112) I think going through after Finnel and<CR>Soma have become one was a brilliant<CR>idea. I'm impressed...}}
+
{{ja-en|(122) 私はヒューマ、アニメシア。<CR>ぬしを待っておったのだ。アオト。|(122) I am a Hyuma. Name's Animesia. I've been waiting for you, Aoto.}}
{{ja-en|(112) でも、一人殺すと時間が長くなるのと同じで、<CR>一人で二人分の身体になっちゃった貴方達は<CR>消費する時間も2倍!|(112) But, just as culling one off gives you<CR>more time, creating one body with two<CR>residents doubles your consumption rate.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、俺を!?| Waiting for me?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 何だって!?<CR>そんな事ってあるものか!| What!? That doesn't make sense!}}
+
{{ja-en|(122) そうとも。<CR>さあ、質問の件だが、ぬしにわかるか?|(122) Correct. As for the question posed earlier, do you know the answer?}}
{{ja-en|(112) 残念ながら、それがこの世界の法則なんです。<CR>よって、とっくの昔に時間切れ~…<CR>という状況になってしまいましたわ!|(112) I'm sorry, but that's the law of this<CR>world. Therefore, you ran out of time<CR>a long time ago!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…そうだな…| Um, well...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何てこった…| That's ridiculous...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり精神的にまだ幼いんだろうな。<CR>もしくは世間を知らなさすぎるっていうか。| She's probably still young, mentally. Or maybe a bit inexperienced.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃあっ!!| Kyah!}}
+
{{ja-en|(122) ふむ、なるほどの。<CR>他の人格と同じ意見をお持ちのようだね。|(122) I see. She has a similar opinion as some of the other personae.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うわああっ!!| Whoaaa!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| え…?| Huh?}}
{{ja-en|(112) というわけで、時間切れですから、<CR>3人とも助からずに終了、ですわね。<CR>正真正銘ゲームオーバーですわ。|(112) Since you're out of time, neither one<CR>of you three will survive. This is a<CR>legitimate Game Over.}}
+
{{ja-en|(122) 確かにサキの精神は幼いのかもしれん。<CR>だが、その幼さが彼女にとって必要な要素で<CR>あることも、どうか分かってあげてほしい。|(122) She is indeed young at heart. However, understand that her "youth" is but an intrinsic part of her mind.}}
{{ja-en|(112) 3名様、あの世にご招待! ですわ!|(112) The three of you shall go to Hell!<CR>...That is my verdict!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 必要な要素……?| So...it's just how she is?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くっ……| Kh...!}}
+
{{ja-en|(122) さよう。<CR>彼女が今のような存在でなければ、<CR>歴史は大きく変わっていたであろう。|(122) That's right. If she weren't the way she is, history would be drastically different.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…ごめんね……<CR>せっかく頑張って来たのに…<CR>生きる気力も湧いたけど、こんな形で…| Aoto, I'm sorry, we tried so hard until<CR>now, and I felt so empowered to live on,<CR>but this is the end of the line...}}
+
{{ja-en|(122) そして、ぬしとも会うことは<CR>無かったかもしれんな。|(122) Perhaps you would never have even met her.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何バカなこと言ってるんだよ…。<CR>言っただろ?<CR>地獄の果てでも一緒に行ってやるって。| Don't be stupid. Don't you remember?<CR>I'll follow you anywhere...even to the<CR>depths of Hell.}}
+
{{ja-en|(122) 無理にとは言わぬ。今のありのままの彼女も<CR>受け入れてやってはくれまいか。その上で、<CR>今後どうするかを決めていけばいい。|(122) I won't force you, but try to accept her the way she is. Decide how close you wish to become with her later.}}
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオト…!?| Aoto...!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …んー、まあ、何だか分かるような分から<CR>ないような話だけど、俺もサキは今のままが<CR>一番だとは思ってるぜ。| Umm, I kind of get it, but not really. Well, I do think Saki is fine just the way she is.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの世だって? 上等じゃねぇか。<CR>世界があるなら超オッケー!<CR>絶対に戻ってきてやる。| Hell, bring it on. As long as this<CR>world remains, it's fine! We'll<CR>definitely come back up here.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でも、このままだとサキが他の人格に侵略<CR>されちまう。それだけは絶対に阻止しないと。| At this rate, though, she'll get invaded by the other personae. I need to curb their invasion, no matter what!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| その「大いなる意志」ってヤツに言っておけ。<CR>そんなにフィンネルをいじめて<CR>楽しいのかってさ!| Tell that Sublime Will Guy, "Is it<CR>really that fun to bully Finnel, you<CR>nasty sadist?"}}
+
{{ja-en|(122) …ふむ、良きかな。<CR>ならば私も力を貸そうではないか。|(122) Ah, very good. I shall offer you my assistance.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いつか必ず、俺が倒しに行くからな!!| I will come back to defeat you!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ、世界は絶対に平和でなければって、<CR>そうでない世界が変! くらいの頭でいる<CR>ような気がするんだよな。| She thinks all lands should be at peace, or at least the ones that she doesn't see as weird. That's her mentality.}}
{{ja-en|(112) わかりました。そう伝えておきますわ。<CR>でも…伝えるまでもなく、<CR>全部丸聞こえですけど。|(112) Very well. I'll deliver your message to<CR>him. Although...even without me being<CR>his messenger, he hears everything.}}
+
{{ja-en|(122) ふむ。そうだの。|(122) Hmm, true.}}
{{ja-en|(112) それでは…<CR>3名様、ぱらいそへご案内~!!|(112) Now, the three of you...to Paradiso...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やっぱり、何かその類の妄想にとりつかれて<CR>いたりするのか!?| Is she obsessed with some sort of deluded, false reality?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわあああああぁぁぁっ!!| Whoaaa!}}
+
{{ja-en|(122) 妄想ではない。<CR>それは彼女の源だ。源は揺らぐことはない。<CR>なぜならそれは彼女自身と同義だからだ。|(122) Not particularly. It is the source of her being. It never alters its form, for it is equivalent to herself.}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>あなたは しにました。<CLNR>| <CLEG>You died.<CLNR>}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うおお、難しい話になってきたな…。| This is getting unnecessarily complex.}}
 +
{{ja-en|(122) 源を否定すれば、それは彼女ではなくなって<CR>しまう。他の人格はその事を分かっていない。|(122) If you cut off this source, she will no longer be herself. But the other personae are not aware of this.}}
 +
{{ja-en|(122) だから、ぬしに頼みたいことがあるのだ。<CR>サキの源を護ってやってはくれぬか?|(122) This is why I am asking you. Can you defend her source, the point where the girl you know as Saki comes from?}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 護ってやってくれって言われても…<CR>どうしたらいいんだ…?| Defend? What do I have to do, exactly...?}}
 +
{{ja-en|(122) 難しいことではない。<CR>ただ、いつもサキの味方であり、サキの心が<CR>折れそうになったとき支えてやればいい。|(122) It isn't complicated. Simply support her unconditionally. When she's about to give in, encourage her not to.}}
 +
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ…それなら…| Oh, I see.}}
 +
{{ja-en|(122) …ふむ、良きかな。<CR>ならば私も力を貸そうではないか。|(122) Ah, very good. I shall offer you my assistance.}}
 +
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【アニメシア】をゲット!<CLNR>| The Hyuma,<CLEG> Animesia<CLNR>, has been unlocked.}}
  
==Scene 526==
+
==Scene 1079==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …な…なんだ…ここは…<CR>夢…なのか…?| What is this place...? A dream?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………!!<CR>そうだ、思い出した… …俺…死んだ…?<CR>でも、普通に身体もあるし…生きてるぞ?| ...! Oh, I remember now. I died. But, my<CR>body's still intact...and...I'm<CR>obviously alive...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そもそも、ここは…あの世… …なのか…?| Is this...the Underworld?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 確かに全体的に天国っぽい雰囲気だけど…<CR>なんか真ん中にやばそうなヤツがいるな…。<CR>ってかアイツ、レベル1からいた目玉か!?| It looks like a Paradise, but...there's<CR>a dangerous-looking guy in the center.<CR>Wasn't he from Level 1?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルはどこへ行ったんだろう…。<CR>あと、ソーマは…?| Where's Finnel? And Soma...?}}
 
{{ja-en|(096) むーむー!|(096) Hmmm hmm...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前は確か、いつもソーマと一緒にいる<CR>かぼたつじゃないか!?| You're Soma's Familiar...Kabotatsu!}}
 
{{ja-en|(096) マスターが大変…<CR>おねがい、助けに来て!|(096) Master's in big trouble. Please come<CR>lend your assistance!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あ、ああ、すぐに行く!| Okay, I'm coming!}}
 
  
==Scene 527==
+
==Scene 1080==
{{ja-en|(096) こっちこっち!|(096) This way. This way.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ここは何だ? 随分寂れてるな…。<CR>えーと、なになに…?| What's this place? It's kind of lonely<CR>here. What does this say?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 『事業を興したがバブルがはじけて失敗。<CR>大きな負債を抱えて夜逃げする…』| Hmm, "You started a new business but it<CR>suffered from a depression. A huge debt<CR>is all that remains."}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ!?<CR>お前、ズタボロじゃねぇか!!<CR>一体どういう事だ!?| Soma! You're wounded badly!<CR>What the hell is going on!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひっでーマスだな。<CR>こんなマスに止まったヤツは…| What a horrid space. Who stopped here?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…見ての通りだよ。<CR>融合したはいいが、結局道連れにされただけ。| Hehe. As you can see, the fusion was<CR>successful, but I ended up getting<CR>involved in the seed you'd sown.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ククク……| ...Hehehehe...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 元々あのゲームに勝者なんていなかったのさ。<CR>どうあがいても、結果ここに繋がってる。<CR>すなわち、死、あるのみ。| There is no winner in this game. No<CR>matter what you do, all the paths lead<CR>here. It's a linear track to our demise.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どわああっ!!<CR>お、お前かよ!!| Gyah! Y-you!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕達はさらに悪化した状況の中で<CR>あがくことになる。それが彼女のコスモ<CR>スフィアが望んでいる事だからね。| We must suffer in a worse situation.<CR>That is what her Cosmosphere wants<CR>us to do.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 愚かな…僕としたことが…<CR>このようなマスに止まってしまうとは…| What a fool I was. I can't believe I<CR>stopped here.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんなバカな!?<CR>そんなことをして何になるっていうんだよ。| That's crazy! Then, what are we fighting<CR>for!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ぷぷーっ! アレだけの事を言っておいて、<CR>いきなり破産のマスかよ! お前、意外と<CR>ドジッ子和みキャラだったりするのな。| Ugh, you made such a dramatic statement<CR>and you're already bankrupt? You're<CR>clumsy too, huh!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| さあね。<CR>どんな目的でこんな事をしているのかは、<CR>僕にはわからないけど…。| I don't know. I have no idea what the<CR>meaning of this whole absurdity could<CR>possibly be.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| うるさいっ!!<CR>君には言われたくない。| Shut up! You have no right to laugh at<CR>me!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ただ、1つ言えることは、<CR>僕はもうあとわずかで、<CR>この身体から追い出されるという事だ。| This much, though, I can say.<CR>My soul will be expelled from<CR>this vessel shortly.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まあ何とでも言えよ。<CR>どれだけ吼えたって、<CR>お前はもう敗北者なんだからな。| Whatever. No matter how loud you cry, a<CR>loser is a loser.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって…!?| What!?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……!! そうだ! …ククク…<CR>僕としたことが、何故こんな事に<CR>気づかなかったんだろう… …クククク…| ...! Haha, I don't know why I didn't<CR>notice it until now. Hehehehe!}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 僕はもう、魂の緒が切れかかっている。<CR>魂の緒は、この身体と僕の意志を繋ぐ命綱だ。<CR>無くなれば、次第にこの世界から離れていく。| My umbilical cord is about to snap. It's<CR>the lifeline that connects my will to my<CR>body. Without it, I'll be gone.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……あ?| ...Huh?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 魂の緒…!?<CR>ってことは、ソーマも俺も、<CR>まだ死んだわけじゃない…って事だな?| An umbilical cord...!?<CR>Then, we aren't dead yet...?}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| こんな、敷かれた道を歩いて行くなんて、<CR>全く僕らしくないな。| Just following the path that is already<CR>paved? It's so out of character...}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| そうさ。<CR>僕たちは今、死と生の狭間の世界にいる。| That's right. We are now caught between<CR>life and death.}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自分の道は自分で切り開く。<CR>それをこれから実践してあげるよ。| I'll carve my own path. I'll prove it to<CR>you right now.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くくく…しかし僕としたことが、とんだ<CR>失態をしたものさ。彼女に少し情けを<CR>掛けてやれば、一瞬にしてこのざまだ。| Hehehe...I can't believe myself. What a<CR>fiasco. As soon as I start to care, I<CR>fall to this humiliation.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ…お前、もしかして!!| Soma, you're...!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そんな…フィンネルがそんなことを…| No...Finnel wouldn't do such a thing...}}
+
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それじゃね。<CR>ハッピーゴールで会おう。| See you later. In Happy Goal Square.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、今フィンネルはどこにいるんだよ!<CR>俺が目を醒まさせてやる。| Hey, where is Finnel right now!?<CR>I have to teach her a lesson.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あいつ…ルール違反する気か!?<CR>大丈夫かよ…。| Hey, cheater! Will she really be okay?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 無駄だよ。フィンネル自身も、この世界から<CR>追い出される側だからね。恐らく彼女にも、<CR>既に魂の緒は無いと思う。| It's useless. Finnel herself is one of<CR>us. She'll be kicked out of this world.<CR>Her cord's probably gone by now...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| アオトぉぉぉ……| Aoto...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと待て! ソーマもフィンネルも<CR>ここから追い出されるのなら、一体誰がこの<CR>身体に残るっていうんだ!?| Wait! If both of you are kicked out of<CR>this world, then who'll stay in it<CR>afterwards!?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なっ…!! フィンネル、お前…| Oh, Finnel.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まさかユリシカって事は…| Don't tell me it's Yurisica...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| どういうわけか、<CR>このマスに飛ばされちゃったのよぅ…。<CR>どうしようーーー!!| I don't know why, but I was sent to this<CR>square. What should I do!?}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| それはない。<CR>この付近に彼女の気配は感じない。| That's not possible. I don't sense her<CR>around here.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …天性の不運だな。<CR>まあがんばれよ。<CR>生きていればいい事だってあるって。| You were born unlucky, huh? Do your<CR>best. As long as you stay alive, you'll<CR>see the light eventually.}}
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アイツはああ見えて要領良いからね。<CR>今までも、こういう本気でヤバイ時には、<CR>大抵息を潜めてやり過ごしている。| She's wiser than she looks. When the<CR>tide's not her friend, she hides, biding<CR>her time, waiting for another chance.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| …うー……| ...Ugh...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| じゃあ一体誰が!?| Then who!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| フィンネルの「本質」だよ。<CR>「大いなる意志」と呼んでもいい。| Finnel's essense. You can call it the<CR>Sublime Will.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| もう何度も言っているけれども、アオトも<CR>気をつけた方がいい。彼女は無意識で僕たち<CR>を罠にはめる。| As I told you before, Aoto, you should<CR>be careful, as well. She unwittingly<CR>gets us caught in her traps.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| その「本質」が何をしたいのかは明確には<CR>分からないけど、過度な自虐のとばっちりを、<CR>僕たちが受けていることに間違いはない。| I'm not sure what her essential self<CR>wants, but it's crystal clear that we're<CR>involved in her masochistic ego trip.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 自己を追い出すなんて事、常人では<CR>絶対にやらない事だからね。| No sane person would ever expel herself<CR>from her body.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト。<CR>これが僕の、正真正銘最後の忠告だ。<CR>彼女に不用意に深入りするな。| Aoto, this is my final official warning:<CR>Stay away from her, for your own safety.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 忠告を守らなければ、間違いなく<CR>アオトと…彼女自身が、より過酷な境遇に<CR>置かれることになる。| If you ignore it, you and Finnel will<CR>be in much harsher situations. I have<CR>no doubt of that.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 今すぐ現実に帰り、<CR>これ以上関わらない方がいい。| Go back right away.<CR>Never get close to her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルの無意識が、<CR>俺達を罠に填めている?| Her subconscious is luring us into a<CR>trap?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ふざけんなよ? 俺は負けない。<CR>絶対にフィンネルを助け出す! 助け出して<CR>お仕置きしてやらないと気が済まねぇ!| ...Don't joke with me! I'll never give<CR>up. I will save her! I must save her to<CR>punish her or I won't feel right!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| こんなに苦労かけやがって……| That troublesome rascal...}}
 
{{ja-en|(096) ……アオト。|(096) ...Aoto.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 何だ、かぼたつか。<CR>そういえば、ソーマが消えたら、<CR>お前も消えちまうのか?| Oh, Kabotatsu. By the way, if Soma<CR>disappears, will you disappear, too?}}
 
{{ja-en|(096) うむ。|(096) That is correct.}}
 
{{ja-en|(096) お願い、アオト。<CR>ソーマのことも助けてあげて。|(096) Please, Aoto, save Soma, too.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …かぼたつ。| ...Kabotatsu.}}
 
{{ja-en|(096) ソーマはフィンネルと同じ。<CR>とっても要領が悪くて頭も悪い子。|(096) Soma is a lot like Finnel. They are both<CR>clumsy and not so smart.}}
 
{{ja-en|(096) ついでに性格もひねくれてるから、<CR>他人には理解されにくいけど…<CR>ホントは誰よりもフィンネルを心配してた。|(096) And they are pretty stubborn, so people<CR>misunderstand them, but she worries<CR>about Finnel more than anyone else.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|(096) 与えられた職務以外の時にも、何度も顕在<CR>してフィンネルを助けたり、場当たり的じゃ<CR>ない、未来の幸せを考えて行動をしたり。|(096) When she was off-duty, she saved Finnel<CR>many times. She's never acted on a whim.<CR>She thoroughly considers the future.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ああ、そういえば……そうだったな。<CR>フィンネルが死なずに済む方法を一番最初に<CR>教えてくれたのはソーマだったもんな。| Yeah...I remember that. It was Soma who<CR>first told me how to make sure Finnel<CR>survived.}}
 
{{ja-en|(096) うむうむ。|(096) Indeed, indeed.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あの時は全然意味分からなかった上に、<CR>あからさまに脅し入ってたから、<CR>思いっきりスルーしちまったけどさ…| Well, at that time, I didn't understand<CR>the meaning of her pose and she looked<CR>very intimidating, so I ignored her...}}
 
{{ja-en|(096) あほー!|(096) You idiot!}}
 
{{ja-en|(096) キレデレだから、すぐにキレてフィンネルを<CR>追い出そうとしちゃうけど、ホントはいつも<CR>共存の道を探してるんだよ?|(096) She's a so called kiredere, or Snapping<CR>Lovey-Type. She has a really short fuse,<CR>but always seeks a path to co-exist.}}
 
{{ja-en|(096) だから、お願いだよう…。|(096) So, please...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| わかったわかった!<CR>ったく、しょうがねぇなー。<CR>考えておいてやるよ。| Okay, okay! Fine. What am I supposed to<CR>do...? Anyway, I'll think about it.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| でもまずはフィンネルを探さないとな。<CR>その後ソーマのことを何とかしてやるから、<CR>お前も手伝ってくれよ。| I have to look for Finnel first. After<CR>that, I'll take care of Soma, so you<CR>should help me.}}
 
{{ja-en|(096) うむ!|(096) Certainly!}}
 
  
==Scene 528==
+
==Scene 1057==
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| コイツ、レベル1の頃からいるんだけど、<CR>一体何なんだ?| She's been here since Level 1...<CR>Who is she?}}
 
{{ja-en|(096) コイツはフィンネルの監視役って言われてる。<CR>フィンネルがコイツに監視されていない時<CR>なんて、1秒たりとも無いんだって。|(096) She's said to be Finnel's Observer.<CR>Not even a second goes by that she<CR>isn't watching Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわ…嫌なヤツだな。<CR>でも、いつも監視しているって事は、<CR>今どこにいるかも知ってるって事だよな。| Ungh...that sounds so creepy. So, if<CR>she's always watching her, then she<CR>knows where she is right now, right?}}
 
{{ja-en|(096) うむ。|(096) That's cogent.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっくら聞いてみるか。| I'll go ask her then.}}
 
{{ja-en|(097) あのー…|(097) Excuse me...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …あ?<CR>あんた誰だ?| ...Huh? Who are you?}}
 
{{ja-en|(097) 私はこの「ぱらいそ」で、<CR>お庭の管理をさせていただいております、<CR>アレーティアと申します。|(097) I'm Aretia, the gardening manager of<CR>Paradiso.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へぇ、そうなのか。よろしくな。<CR>そうだ、丁度いいや。<CR>ちょっと聞きたいことがあるんだけどさ。| Oh, really? Nice, to meet you. Oh, by<CR>the way, I have a quick question.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネルがどこに行ったか知らないか?| Do you know where Finnel went?}}
 
{{ja-en|(097) フィンネルなら、先ほど監視役様と<CR>お話をされていましたよ?<CR>その後どこへ行かれたかはわかりませんが。|(097) Finnel was talking to the Supervisor a<CR>minute ago. I don't know where she went<CR>after that.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだって?<CR>よし、それじゃ早速その監視役に<CR>聞いてみようぜ。| What? Okay, then let's go ask this<CR>Supervisor guy.}}
 
{{ja-en|(096) うむうむ!|(096) Hmm...}}
 
{{ja-en|(097) あのー、それは無理だと思いますよ?|(097) Excuse me, but I think that's<CR>impossible.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんで?| Why is that?}}
 
{{ja-en|(097) 監視役様は、「ぱらいそ」の住人です。<CR>アオトさんはまだ生きていらっしゃいます<CR>から、お話は出来ませんよぅ。|(097) The Supervisor is a resident of<CR>Paradiso. Since you're still alive,<CR>you can't communicate with her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そうなのか…… …って、ちょっと待て…<CR>って事は、フィンネルは死んだって事か!?| I see... W-wait! Does that mean that<CR>Finnel is dead!?}}
 
{{ja-en|(097) 結果論的にはそうなりますね…。|(097) Theoretically, that would be the logical<CR>conclusion.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ……なんてこった!<CR>既に手遅れって事か……| ...What!? So, it's already too late...?}}
 
{{ja-en|(097) はい、残念ながら…。|(097) Yes, I regret to inform you that it is.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちくしょう!<CR>何とかして連れ戻すことはできねぇのか!| Dammit! Isn't there any way to take her<CR>back alive?}}
 
{{ja-en|(097) それは…出来ません。<CR>魂の緒を繋ぐことは<CR>出来ないことになっていますから。|(097) ...I'm afraid that is not an option.<CR>There is a rule that we must not<CR>reconnect any umbilical cords.}}
 
{{ja-en|(097) でも、お話する方法ならありますよ?|(097) But...there may be a way to communicate<CR>with the dead.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どうするんだ!?| How can I do that!?}}
 
{{ja-en|(097) アオトさんが死ねばいいんです。|(097) You must die.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ったく…話にならねぇ!!<CR>死ねばいいだと!?<CR>そんな事、そう簡単に出来るかよ…。| Damn! That's out of the question!<CR>How can I do that so easily...?}}
 
{{ja-en|(096) アオト、いい方法がある!|(096) I have an idea!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| どんな方法だ?| What is it!?}}
 
{{ja-en|(096) ソーマに殺してもらう!|(096) Have Soma kill you!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| アホかっ!<CR>俺が死んだら誰が連れ戻すんだよ。| Are you crazy!? If I die, who'll bring<CR>me back to life?}}
 
  
==Scene 529==
+
==Scene 1058==
{{ja-en|(096) アオト、この場所から不思議な香りがする。|(096) Aoto, this place reeks of mystery.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:めるる       ソーマ軍<CR>攻撃方法 :トラウマシンガン<CR>耐性:レーザー攻撃  弱点:お色気攻撃<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Meryl - Soma's Army<CR>Attack Method: Traumachinegun<CR>Immune: Lasers    Weak: Sexy Attacks<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 不思議な香り?| Reeks of mystery?}}
+
{{ja-en|(103) 索敵範囲内に敵が侵入した形跡あり!<CR>警戒態勢に移行します。|(103) Enemy invasion detected within<CR>searchable range. Switching to Alert<CR>Status.}}
{{ja-en|(096) ちょっと世界を揺すってみる。<CR>何か出てくるかも。|(096) I'll shake this world up a bit. Maybe<CR>something will come out.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| さて、どうしようかな…| Well, what should I do...?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お、おい、大丈夫か?| Hey, are you sure it's safe to do that?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしフィンネル、ここは任せた!| Okay Finnel, I'll leave this one to you!}}
{{ja-en|(096) 大丈夫大丈夫。<CR>えーいっ!!|(096) Positive. Whee!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ええっ!!<CR>そんな急に、しかも一人で…!?| What! Already? And...all by myself!?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわぁっ!!| Whoa!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 大丈夫だ。<CR>お前はユリシカからも頼りにされて<CR>いるんだから、自分を信じて戦え。| You can do it. Yurisica has a lot of<CR>faith in you. Believe in yourself!}}
{{ja-en|(095) ……。|(095) ...}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| わ、わかった!| Okay...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| あっ!! コイツは!!| Oh, this is a Hyuma...}}
+
{{ja-en|(103) 敵発見、直ちに攻撃します!|(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately!}}
{{ja-en|(095) ……不穏因子、発見…!|(095) Hazardous factor detected!}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| 先手必勝!!ハートリップル…| Initiative is the key to victory. Heart<CR>Ripple...}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわっ、ちょっと待て!!| Whoa, stop!}}
+
{{ja-en|(103) させません! トラウマシンガン!!|(103) I won't let you! Traumachinegun!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| うわああっ!!!| Whoa!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よしホリョリョ、ここは任せた!| Okay Ho-ryo-ryo, I'll leave this one to<CR>you!}}
{{ja-en|(096) わーーーーーーーっ!!|(096) Aghhh!}}
+
{{ja-en|(102) わかりましたっ!!|(102) Y-yes, sir!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| あら、貴方は…| Oh, you're...}}
+
{{ja-en|(103) 敵発見、直ちに攻撃します!<CR>トラウマシンガン!!|(103) Enemy detected! Attacking target<CR>immediately! Traumachinegun!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ケホッ! ケホッ!!<CR>おい、ユリシカ! 酷いじゃないか!!| *cough* Damn, Yurisica! You're so cruel.}}
+
{{ja-en|(103) あれ? あれれ?<CR>トラウマシンガン!!|(103) ...Oh!? Traumachinegun!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ごめんなさいね。<CR>でも先制攻撃仕掛けてきたのは<CR>貴方達の方でしょ?| Sorry, but you attacked first.}}
+
{{ja-en|(102) 私に、トラウマなどなああぁぁぁいっ!!<CR>反撃するわよ! アハンウフンエナジー!|(102) I don't have any traumas, you idiot! Now<CR>it's my turn! You-Like-It-Hot Energy!}}
{{ja-en|(096) 攻撃じゃない。<CR>ただ藪をつついてみただけ。|(096) I didn't attack. I just poked the bush a<CR>little.}}
+
{{ja-en|(102) うふふ…可愛い子ね。<CR>お姉さんが、色々教えてア・ゲ・ル!|(102) Hmhmm, you're a cute girl... I'll turn<CR>you into a woman tonight.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 藪をつつけば蛇が出るモノよ。<CR>それ相応の覚悟はしておかないとね。| If you poke the bush, a serpent will<CR>come out. Just be prepared for the<CR>consequences.}}
+
{{ja-en|(103) ひ、ひいいっ!!<CR>お、お色気は苦手なのですっ!!<CR>やめてくださいな!|(103) Ahh! Please stop! I'm not immune to sexy<CR>things!}}
{{ja-en|(096) むー!!|(096) Hmm...}}
+
{{ja-en|(102) どうして!?<CR>ほらぁ、一緒に気持ちいいコト、しましょ?|(102) Why!? Let's do something that'll make us<CR>feel good together.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| まったく、思わず本当に死ぬところだったぜ。<CR>それはそうと、お前はこんな所で<CR>何をやっているんだ。| I almost died. What're you doing here?}}
+
{{ja-en|(103) いやああああっっ!!|(103) Nooo!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| ご覧の通り、この世界の動向が明らかに<CR>不穏な方向に進んでいるから、調査をしに<CR>来ているのよ。| As you can see, the world's in a dire<CR>situation. I'm investigating where it's<CR>all heading.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …やっつけた…のか…?| Did you defeat her?}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| コスモスフィアの中に天国とか、<CR>コスモスフィアの中で本人が死ぬとか、<CR>本来あり得ないから。| It's normally impossible for people to<CR>actually die in a Cosmosphere.}}
+
{{ja-en|(102) はいっ!! 私の必殺武器「アハンウフン<CR>エナジー」でイチコロでしたっ!|(102) Yes. My supermove, You-Like-It-Hot<CR>Energy, was rather effective.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、フィンネルは本当に死んだのか!?| So did Finnel really...die?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| す、すごい…!!| ...Amazing!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そうね…。物理的、精神的な死ではないけど、<CR>気持ちとしては死んだ気持ちになっている。| Yes and no. She's not physically or<CR>spiritually dead, but mentally, her life<CR>is forfeit.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| すごいけど、微妙な攻撃だったな…。| Yeah, but...won't that affect our age<CR>rating?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、ってことは、アイツが勝手に<CR>自分は死んだ設定にしているだけか。| Oh, she just changed her own settings or<CR>something to make her dead in here?}}
+
{{ja-en|(102) 失礼ですねっ!<CR>アオトにもアハンウフン<CR>エナジーしますよ!?|(102) How rude! I'm gonna blast you with my<CR>You-Like-It-Hot Energy!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 乱暴な言い方をすればそうなるわね。<CR>でも、それだけだったら私だって<CR>わざわざこんな所で調査なんてしないわ。| Sure, why not? But if it were that<CR>simple, I wouldn't be here<CR>investigating.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それはそれで、ちょっと興味あ…| I'm kind of interested in seeing that<CR>happen...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 問題は、それが精神的な死…すなわち、<CR>コスモスフィアのサーバーに、精神データの<CR>書き換えを要求している節があるという点。| The question is, is there any indication<CR>of her so-called death? Is she asking to<CR>overwrite her Server.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いってーーーっ!!| Awww!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 書き換え要求?| Her Server? The Cosmosphere, right?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ば、バカなこと言ってないのっ!!| Idiot!}}
{{ja-en|(096) ようきゅう?|(096) "Asking?"}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【めるる】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>Meryl<CLNR>, has been unlocked.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 簡単に言うわ。<CR>このままだと、彼女は本当に死ぬ。<CR>それも、精神を消去するという行為によって。| Basically, at this rate, she'll<CR>certainly die, particularly if she<CR>deletes her own spiritual components.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| アオト、ナイス戦略ね。<CR>こうも簡単に敵の前線を突破するとは…<CR>正直ビックリしたわ。| You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| あなたや、私達もろともね。| This involves both you and me.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| へん! 俺にかかればこんな連中、<CR>全然大したこと無いな!| "Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おいおい、物騒な事を言うなよ。| Hey, don't scare me like that.}}
+
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| それじゃ、このマスに「ハベリ」を配置して<CR>東の砦へ行きましょ。| Shit! Steeps! I'm sorry!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 脅してはいないわ。<CR>正直私も詰んじゃって、<CR>どうしたらいいかわからない。| I'm not trying to. But, it's a fact. I<CR>don't know what to do about it.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ユニット名:ハベリ      ユリシカ軍<CR>攻撃方法 :弾道ミサイル(遠距離攻撃)<CR>耐性:ほとんど無い  弱点:すべて<CLNR>| <CLEG>Unit Name: Haveli - Yurisica's Army<CR>Attack Method: Long-Range Missiles<CR>Immune: Nothing    Weak: All<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| フィンネルと接触出来れば<CR>解決できるんだけど、<CR>今はそれもままならないしね。| If I could contact Finnel, maybe we<CR>could do something... But I can't.}}
+
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>「山」に「ハベリ」を配置しました。<CLNR>| <CLEG>Haveli placed on Mountain.<CLNR>}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、フィンネルと接触できたら、<CR>どんな方法があるって言うんだよ。| If you were able to, what do you think<CR>you could do about it?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| よし、ここはハベリに任せよう。| Okay, let's have Haveli take care of<CR>this.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 私が開発した、オリジナルヒューマを使う。| I can use a Hyuma I invented.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| え、でも…大丈夫かな?<CR>それでいいなら、あたしたちが協力する<CR>必要は無いと思うんだけど…。| Are you sure? If he can't handle it, I<CR>don't know if we can help.}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| オリジナルヒューマ!?| A Hyuma?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| とにかく、やるだけやってみようぜ!<CR>ハベリ! 頼む!!| Let's try anyway. Haveli, please!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう。彼女よ。| Yes, there she is.}}
+
{{ja-en|(103) きゃあああっ!!!|(103) Gyaaah!}}
{{ja-en|(113) 初めまして、ゲスト様。<CR>私はHWXv2β。<CR>今後ともどうぞよろしく…。|(113) Hello, valued guest. I'm HWXv2β. Nice to<CR>meet you.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やった!!| Yes!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| お前、ヒューマまで作れるのかよ!?| You can create Hyumas!?}}
+
{{ja-en|(103) …許しません!|(103) ...How dare you!}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| 大した技術じゃないわ。<CR>それより、このヒューマの機能が重要なの。<CR>彼女は、魂の緒を繋ぐ糊の役割をするわ。| It's nothing. This Hyuma's function is<CR>very important. She can work as an<CR>adhesive, binding two souls together.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| やばい! あまり効いてねぇ!!| Shit, it wasn't powerful enough.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| フィンネルの精神の中で切れてしまっている<CR>部分にアタッチメントすることで、<CR>切れていないことに出来る。| She can go to the gap in Finnel's<CR>Soulspace and put them back together.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ほ、ほら! だから言ったじゃん!| See, I told you.}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| すると彼女はビジブルに…すなわち、<CR>生きている私達から見えるようになるの。| She will then be visible to us again.}}
+
{{ja-en|(103) 行きます!<CR>トラウマシンガン!|(103) Say your prayers! Traumachinegun!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なんだ、すげーじゃねぇか!| That's amazing!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| もう少し考えてみよう…。| Let's think...}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| でもそれはあくまで、<CR>フィンネルの「魂の緒」がある<CR>精神アドレスを特定出来た場合の話よ。| It's only possible if we can locate the<CR>spiritual coordinates for her umbilical<CR>cord, so to speak.}}
+
{{ja-en|speaker=レーヴァテイル[1]・Reyvateil[1]| 『何この子、まだいたの?<CR> ウザイからどっかいって!』| "Oh, you're still there? You're so<CR>annoying. Can you please beat it?"}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 精神アドレス…か…| Spiritual address...?}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| ……!!| ...!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …そうだ!<CR>何となくだけどさ、それがわかりそうな<CR>ヤツがいるかもしれねぇ。| Oh yeah. It's not for sure, but I think<CR>there's someone who may know it.}}
+
{{ja-en|speaker=レーヴァテイル[2]・Reyvateil[2]| 『大した能力無い癖に、コネ使って<CR> 顔パスしてんじゃないわよ!』| "You have no talent, but you act like<CR>you're entitled to so much. How unfair.<CR>You don't deserve it."}}
{{ja-en|speaker=ユリシカ・Yurishka| そう。それじゃ、このHWXv2βは<CR>アオトに預けておくわ。<CR>精神アドレスに接触できたら、試してみて。| Really? Then I'll entrust HWXv2β into<CR>your care for a while. If you find it,<CR>please use this Hyuma.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| きゃああああっ!!!| Kyaaah!}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おう、サンキュ!!| Okay, thanks.}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、フィンネル!! どうしたんだ!!| Hey, Finnel...what's up!?}}
{{ja-en|speaker=システム・SYSTEM| <CLEG>ヒューマ【HWXv2β】をゲット!<CLNR>| The Hyuma, <CLEG>HWXv2β<CLNR>, has been unlocked.}}
+
{{ja-en|(047) 『あんたみたいな能なし、二度と顔見たく<CR> ないってみんな言ってるわよ?くすくす』|(047) "Everyone says they don't wanna see your<CR>stupid face ever again. Heh heh heh."}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| テポならきっと何か分かるだろ。| Teppo should know something.}}
+
{{ja-en|speaker=フィンネル・Finnel| い、いやあああああっ!!!| Nooo!}}
{{ja-en|(096) てぽ!|(096) Teppo!}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| フィンネル!! しっかりしろよ!<CR>どうしちまったんだ…。| Finnel, get a grip! What's wrong?}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!!| Hey, Teppo!}}
+
{{ja-en|(103) 次はあなたですよ!!<CR>いきます! トラウマシンガン!!|(103) You're next. Get ready! Traumachinegun,<CR>fire!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい、なんざんしょ!| You called, sir?}}
+
{{ja-en|speaker=親方・Aoto's Father| 『こらあああああ! アオトーーーーー!!<CR> いつまで寝てやがるんだああぁっ!!』| "Yo, Aoto! How much longer d'ya intend<CR>on sleeping!?"}}
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ちょっと調べて欲しいんだけどさ、<CR>今、フィンネルの精神がおかしく<CR>なってねぇか?| I want you to search for something.<CR>Isn't Finnel's Soulspace going berserk?}}
+
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ひっ!! …お、親方!!<CR>ごめんなさーーーいっ!!| Shit! Steeps! I'm sorry!}}
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ふむふむ、スキャンしてみますので、<CR>しばしお待ちを。| Hmmm, I'll scan it. Please wait.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ………!| ...!}}
 
{{ja-en|(096) …?|(096) ...?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| なるほど…これは…<CR>こことは繋がっていない非連続空間から、<CR>いのちの塔へのアクセスが検出されています。| Oh, I see... I have identified<CR>unauthorized access to the Tower from an<CR>unconnected space.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| これは恐らく…コスモスフィアマップを<CR>再構築する為のアクセスですね。| It was probably a request to reconstruct<CR>the Cosmosphere Map.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| それって、フィンネルの精神が<CR>壊れるって事だろ?| Does that mean Finnel's Soulspace is<CR>going to collapse?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| はい、そうですね。| That's right.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、「魂の緒」ってわかるか?<CR>フィンネルのそこが切れちまっていて、<CR>今見られないんだよ。| What do you know about umbilical cords?<CR>Finnel's has been severed and I can't<CR>find it.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ははぁ、「魂の緒」ですか。<CR>上手い比喩を使ったものですね。<CR>それは恐らくビジブルバンドの変更でしょう。| Oh, umbilical cord? What a clever name<CR>for it. You're probably referring to her<CR>modified Visible Band.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ビジブルバンド…ってなんだ?| What's that?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 可視範囲とも呼ばれています。<CR>例えば、先日ソーマの世界と繋げましたが、<CR>あれはビジブルバンドの調整によるものです。| Don't you remember? This world was able<CR>to connect with Soma's. That was due to<CR>the tuning the Visible Band.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| クラックによって歪んだ世界は、視覚認識<CR>に関する周波数帯がわずかにずれています。<CR>それを調整すると、見えるようになります。| The frequency ranges of the worlds were<CR>distorted and damaged due to cracks.<CR>Fixing them will fix this, too.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なるほどな。<CR>テレモのチャンネル切替みたいなモンか。| I see. Kind of like switching Telemo<CR>channels?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ですね。<CR>ただ、調整するためには<CR>相手世界の情報が必要です。| I guess. To do this, you'd need<CR>information about the other world.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 情報が無ければズレ幅が分かりませんから。<CR>だからソーマの時なども、ソーマと実際に<CR>会っている事が必要だったわけです。| Without that, you can't tell the level<CR>of distortion. That's why you needed to<CR>see Soma when her world was connected.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| で、現状はといいますと、<CR>その「死んだフィンネル」に会わなければ、<CR>相対的なズレを検知できません。| In short, unless you can find the Dead<CR>Finnel, you won't be able to repair the<CR>fragmentations.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …ってことは、やっぱりまずは、<CR>会わないとダメって事か…。| Okay. Basically, I need to find Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| そうですね。| Correct.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| だけどさ、どうやったら会えるんだよ。<CR>まさか本気で、死ねば会えるとか<CR>言わないよな。| But how? Please don't say I have to die,<CR>too.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| いえ、その通りです。| Actually, yes. That's the only way to<CR>find her.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| マジかよっ!!| Seriously!?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 世界にはルールがありますから、<CR>この世界で死を迎えれば、当然<CR>死人のビジブルバンドへ移行します。| Each world has its own rules. If you die<CR>here, you'll move to the Visible Band of<CR>the Dead.}}
 
{{ja-en|(096) やっぱりアオト、ソーマに殺してもらえ!|(096) Aoto, just ask Soma to kill you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| はぁぁ…<CR>かぼたつ、本当にその線が<CR>濃厚な気がしてきたぜ。| Ugh. I...really feel like that's the<CR>only way to solve this.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| 以上、そんな感じです。<CR>また必要があれば呼んでくださいませ。| That's all I can tell you. If you need<CR>my help, just call me again.}}
 
{{ja-en|(096) アオト?|(096) Aoto?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| しゃあねえ、行くか。<CR>フィンネルの為だしな。| Fine. Why don't I go? This is all for<CR>Finnel.}}
 
  
==Scene 530==
+
==Scene 605==
{{ja-en|(096) ソーマ! ただいま帰った!!|(096) Soma! I'm back!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ、生きてるか!?| Are you still alive!?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| やあ、お帰り。<CR>この通り、何とか生きているよ。<CR>確実に魂の緒はすり減ってるけど。| Welcome back. As you can see, I'm still<CR>barely alive. Though my umbilical cord<CR>has withered thin...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| なあ、ソーマに頼みがある。| Soma, I have a favor to ask you.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| くだらない頼みだったら怒るよ。| I'll be mad if it's a lame favor.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …俺を殺してくれ!!| ...Kill me!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 喜んで!!| Gladly!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 怖えええよっ!!!| Whoa, that's scary!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ククク…<CR>どんな殺し方がいい?<CR>斬る? 落とす? それとも、煮るかい?| Hehehe...in which manner would you<CR>prefer to be slain? Cut? Dropped?<CR>...Boiled?}}
 
{{ja-en|(096) ソーマ、すっごい元気になった!!|(096) Soma, you look pretty alive right now!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| いや、普通に斬るヤツで頼むよ。| Well, I'll take regular cutting, please.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …アオト、一体どうしたというの?<CR>その様子だと、冗談ではなさそうだね。| ...Aoto, what happened to you?<CR>It doesn't seem like you're joking.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 実は…| Actually...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| なるほどね。<CR>それは確かにアリかもしれないな。| I see... That may actually be a<CR>possibility.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| そういうわけだから、頼む。| So, please.}}
 
{{ja-en|(096) たのむ!!|(096) Please!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| いいよ。<CR>でも、僕は手加減の仕方を知らないから、<CR>後でナシとか言っても止まらないよ?| Okay. But...I don't know how to control<CR>the power. Don't say stop when I'm<CR>already in motion...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ああ! いいとも!| Alright, I won't!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …相当な決意だね。| ...I can see your determination.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 当然だ。<CR>絶対に助けるって約束したからな。<CR>例え地獄の果てでも追いかけるって。| Of course! I promised her that I'd<CR>save her, no matter what. I'd follow<CR>her...to the depths of Hell.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …ふふ。フィンネルは幸せ者だ。<CR>なのに、どこまで不幸を連れて<CR>歩くつもりなんだか…。| ...Hmhm. Finnel, you're such a happy<CR>girl. I sometimes wonder where you're<CR>going, embracing misery in your arms...}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| よし、それじゃ行くよ。<CR>でも、あまり緊張しなくていいよ。<CR>僕はこう見えても殺しのプロだから。| Alright, I'm coming now. Don't be<CR>nervous. I'm a professional murderer.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| 痛くないように殺すことだって簡単に出来る。| I can easily kill you without any pain.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。<CR>わ、わかった。<CR>それじゃ、その「痛くないヤツ」で頼む。| ...Okay, then I'll take one death,<CR>"without any pain."}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ああ、いいよ。| Sure.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …っ…!!| ...!}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| アオト、君は本当にバカなヤツだな。<CR>フィンネルが君に惚れるのもよくわかる。| Aoto, you're such a fool. I can see why<CR>Finnel fell in love with you.}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| ……私も、貴方のそういう所…好きよ…。| ...I...kinda like that part of you, too.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| えっ…!?| ...Huh?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| はぁあっっ!!!| Hahhh!}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺…斬られた…のか…<CR>確かに…全然痛くなかった…な……| Did she cut me? ...It really didn't hurt<CR>at all...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ソーマ……サンキュ……| Thanks, Soma.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …!!<CR>ここは!!?| ...! Where am I!?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ……。| ...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、ソーマ!?<CR>かぼたつ??| Hey, Soma!? Kabotatsu?}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| ………。いない…。| ...She's not here.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| …じゃない!<CR>これは、俺が死んで…<CR>ビジブル何とかが変更されてるんだ。| ...No! I died, and that...visual something-ma-bob has changed.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 世界は何も変わっていない…か…。<CR>でも、人の気配が無いな…。| The world hasn't changed at all...but I<CR>still don't see anyone around...}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| おい、テポ!<CR>出てこれるか?| Hey, Teppo! Can you come out?}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| ほいほい、もちろんですよ!<CR>ちゃんとアオト君を追尾していますからね。| Hey, of course! I'm always following<CR>you.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 良かった。<CR>お前がいないと心細くてな。| Oh, you are? I feel pretty lonely when<CR>you're not around.}}
 
{{ja-en|speaker=テポ・Tepo| まあ、いはしますが…<CR>いるだけですよ?| Well, I'm here now, but that's all the<CR>help you can get.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 全然いいさ。<CR>それじゃ、フィンネルを探しに行こうぜ。| That's fine. Let's go look for Finnel.}}
 
{{ja-en|speaker=アオと・Aoto| 俺…斬られた…のか…| Did she cut me...?}}
 
{{ja-en|speaker=ソーマ・Soma| …しまった。本当に殺してしまった。| ...Damn. I really killed him.}}
 

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.

Templates used on this page: