Editing Battletoads/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
{{incomplete}}
 
{{incomplete}}
This translation is a very slow work in progress. Feel free to help.
+
This translation is a work in progress by [[User:Rainwarrior|Rainwarrior]]
 
 
References:
 
* Script dump: [[Battletoads/Script_dump]]
 
* Original English script dump: http://rainwarrior.ca/projects/nes/Battletoads%20%28U%29%20script.txt
 
  
 
== Intro ==
 
== Intro ==
  
 
* Starfield
 
* Starfield
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
Line 14: Line 11:
 
BATTLETOADSせいへ でかけました
 
BATTLETOADSせいへ でかけました
 
|
 
|
One day, Princess Angelica and Pimple<br />
 
went out to the Battletoads' system.
 
 
}}
 
}}
  
Line 21: Line 16:
  
 
* Angelica and Pimple in their ship
 
* Angelica and Pimple in their ship
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
 
が・・・
 
が・・・
 
|
 
|
But...
 
 
}}
 
}}
  
Line 31: Line 26:
  
 
* Vulture approaching planet
 
* Vulture approaching planet
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
Line 38: Line 34:
 
つれさってしまいました
 
つれさってしまいました
 
|
 
|
There, the queen of darkness,<br />
 
Dark Queen, laid an ambush<br />
 
that caught the two of them,<br />
 
ending with their abduction.
 
 
}}
 
}}
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
Line 49: Line 42:
 
VULTUREごう では・・・
 
VULTUREごう では・・・
 
|
 
|
Meanwhile, on the Battletoad<br />
 
spaceship: the well known<br />
 
Vulture model...
 
 
}}
 
}}
  
Line 93: Line 83:
 
Dark Queen: Pfah! Frogs don't scare us!<br />
 
Dark Queen: Pfah! Frogs don't scare us!<br />
 
Before I take a hand in this personally,<br />
 
Before I take a hand in this personally,<br />
you'll have to meet Big Blag and Robo Manus.
+
you have to meet Big Blag and Robo Manus.
 
}}
 
}}
  
* Dark Queen close-up
+
* Dark Queen close up
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
Line 103: Line 93:
 
やってくることだね!あ-っはっはっ!
 
やってくることだね!あ-っはっはっ!
 
|
 
|
If you two want to help these guys,<br />
 
you will have to come and defeat me first!<br />
 
Ah-ha-ha!
 
 
}}
 
}}
  
 
== Stage 1: Ragnarok's Canyon ==
 
== Stage 1: Ragnarok's Canyon ==
  
* Professor T. Bird (1 of 4)
+
* Professor T Bird
 +
 
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
きょうじゅ:GARGANTUAをはっけんしたぞ!<br />
+
きょうじゅ:GARGANTUAをはっけんしたぞ!
RAGNAROK WORLDの ちかだ!<br />
+
  RAGNAROK WORLDの ちかだ!
DARK QUEENも そこにいるらしい!
+
  DARK QUEENも そこにいるらしい!
 
|
 
|
Professor: I found the Gargantua!<br />
 
It's underground on Ragnarok World.<br />
 
The Dark Queen also seems to be there.
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
TURBO-CABLEをつかって<br />
+
    TURBO-CABLEをつかって
わくせいへ こうかするんだ!<br />
+
     わくせいへ こうかするんだ!
じゅんびしろ!
+
        じゅんびしろ!
 
|
 
|
Use the Turbo Cable<br />
 
to descend to the planet!<br />
 
Get ready!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
いいか!わしがGARGANTUAへの<br />
+
   いいか!わしがGARGANTUAへの
みちのりを しじする!<br />
+
       みちのりを しじする!
それにそって すすむんだ!<br />
+
      それにそって すすむんだ!
はやくしろ!
+
          はやくしろ!
 
|
 
|
Listen up! I will<br />
 
support your journey to Gargantua!<br />
 
Proceed along it.<br />
 
Go quickly!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
てきも ようしゃなくおそってくるぞ!<br />
+
   てきも ようしゃなくおそってくるぞ!
PSYKO-PIGSや<br />
+
       PSYKO-PIGSや
WALKERSには きをつけるんだ!
+
   WALKERSには きをつけるんだ!
 
|
 
|
Attack your enemy without mercy!<br />
 
Watch out for Psyko Pigs<br />
 
and Walkers!
 
 
}}
 
}}
  
* Stage 1: RAGNAROK'S CANYON
+
* Stage 1 RAGNAROK'S CANYON  
  
 
== Stage 2: Wookie Hole ==
 
== Stage 2: Wookie Hole ==
  
* Dark Queen (1 of 4)
+
* Dark Queen after defeating level
 +
 
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
--っ!おのれ!よくもわたしの<br />
+
    む--っ!おのれ!よくもわたしの
TALL-WALKERを<br />
+
       TALL-WALKERを
たおしてくれたね!
+
        たおしてくれたね!
 
|
 
|
Oof! You jerks!<br />
 
How dare you defeat<br />
 
my tall walker!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
T.BIRDきょうじゅ!<br />
+
      T.BIRDきょうじゅ!
おまえの かえるどもは<br />
+
       おまえの かえるどもは
なかなかやるじゃないか! こんどは<br />
+
   なかなかやるじゃないか! こんどは
BIRDS OF PREYが あいてだ!<br />
+
  BIRDS OF PREYが あいてだ!
かえるどもが どこまでやれるか<br />
+
   かえるどもが どこまでやれるか
ゆっくり けんぶつしてやるよ!
+
     ゆっくり けんぶつしてやるよ!
 
|
 
|
Professor T. Bird!<br />
 
Can your little frogs<br />
 
make it? This time<br />
 
they face birds of prey!<br />
 
How far will your frogs get?<br />
 
I'll be watching...
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たとえ おまえたちでも<br />
+
      たとえ おまえたちでも
わたしがこのおおあなに しかけた<br />
+
    わたしがこのおおあなに しかけた
たくさんのわなを<br />
+
         たくさんのわなを
かわすことは できないわ!
+
      かわすことは できないわ!
 
|
 
|
I have set many traps<br />
 
in the chasm.<br />
 
Even for you,<br />
 
avoiding them is impossible!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おいで かえるども!<br />
+
      おいで かえるども!
このおおあなの くらやみのなかへ!<br />
+
    このおおあなの くらやみのなかへ!
ここのわなに ひっかからないよう<br />
+
     ここのわなに ひっかからないよう
おいのりでもすることだね!
+
     おいのりでもすることだね!
 
|
 
|
Come, little frogs!<br />
 
Into my dark chasm!<br />
 
Pray that you don't<br />
 
get caught in my traps!
 
 
}}
 
}}
  
* Professor T. Bird (1 of 4)
+
* Professor T Bird
 +
 
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ぜんぽうに おおきなあながある<br />
+
   ぜんぽうに おおきなあながある
TURBO-CABLEで<br />
+
      TURBO-CABLEで
そのあなを おりてゆくんだ<br />
+
      そのあなを おりてゆくんだ
RASH! ZITZ!
+
       RASH! ZITZ!
 
|
 
|
In front of you there is a large hole.<br />
 
The Turbo Cable<br />
 
will descend into that hole.<br />
 
Rash! Zitz!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たんちきによると<br />
+
        たんちきによると
そのあなのふかさは<br />
+
        そのあなのふかさは
やく 1MILEだ!
+
       やく 1MILEだ!
 
|
 
|
According to the sensors,<br />
 
the depth of that hole is<br />
 
about a mile!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
きけんな わながたくさん<br />
+
      きけんな わながたくさん
しかけられているぞ!それに<br />
+
      しかけられているぞ!それに
てきも からすども<br />
+
        てきも からすども
だけじゃ ないようだ
+
      だけじゃ ないようだ
 
|
 
|
Listen up! Many traps<br />
 
have been laid! Besides,<br />
 
it seems like our opponents<br />
 
are crows, and even snakes.
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
1MILEの すいちょくこうかだ!<br />
+
   1MILEの すいちょくこうかだ!
しんちょうに おりてゆけ!<br />
+
      しんちょうに おりてゆけ!
きをつけろ!<br />
+
          きをつけろ!
DARK QUEENに おまえたちの<br />
+
    DARK QUEENに おまえたちの
ゆうきを みせてやれ!
+
       ゆうきを みせてやれ!
 
|
 
|
It's a one mile vertical drop!<br />
 
Descend carefully!<br />
 
Look out for danger!<br />
 
You guys show courage<br />
 
to face the Dark Queen!
 
 
}}
 
}}
  
* Stage 2 WOOKIE HOLE
+
* Stage 2 WOOKIE HOLE      
  
 
== Stage 3: Turbo Tunnel ==
 
== Stage 3: Turbo Tunnel ==
  
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
よくまあ あのおおあなを ぶじに<br />
+
   よくまあ あのおおあなを ぶじに
とおってこれたねえ かえるども!
+
    とおってこれたねえ かえるども!
 
|
 
|
That next big hole is safe<br />
 
to enter, little frog!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おおあなを ぬけたからって<br />
+
      おおあなを ぬけたからって
ちょうしにのるんじゃないよ!
+
     ちょうしにのるんじゃないよ!
 
|
 
|
Go into the big hole,<br />
 
but don't get carried away!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
まだまださきは<br />
+
        まだまださきは
ながいんだからね!<br />
+
       ながいんだからね!
ほうら!いそがないと かちめが<br />
+
    ほうら!いそがないと かちめが
なくなるぞ!
+
         なくなるぞ!
 
|
 
|
There's a long way to go,<br />
 
I'm still far away!<br />
 
Hey! You've got no chance, hurry up and<br />
 
die already!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
MUTANT-RATに やられるまえに<br />
+
   MUTANT-RATに やられるまえに
こうさんしたらどうだい?<br />
+
      こうさんしたらどうだい?
かえるども!
+
         かえるども!
 
|
 
|
The mutant rats will hurt you.<br />
 
Don't you want to surrender?<br />
 
Stupid frog!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
MUTANT-RATが<br />
+
      MUTANT-RATが
せまっているぞ!<br />
+
        せまっているぞ!
ぶちのめせ!
+
         ぶちのめせ!
 
|
 
|
Mutant rats are approaching!<br />
 
Knock 'em down!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たんちきによると ぜんぽうに<br />
+
    たんちきによると ぜんぽうに
SPEED-BIKEがあるぞ!<br />
+
    SPEED-BIKEがあるぞ!
それにのって すすめ!
+
       それにのって すすめ!
 
|
 
|
I am detecting<br />
 
speed bikes ahead!<br />
 
I suggest you go for a ride!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここは SPEEDがしょうぶだぞ!<br />
+
  ここは SPEEDがしょうぶだぞ!
RASH!ZITZ!
+
        RASH!ZITZ!
 
|
 
|
Here we speed to victory!<br />
 
Rash! Zitz!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
いなずまみたいに<br />
+
        いなずまみたいに
ちょうこうそくで<br />
+
        ちょうこうそくで
つきすすむんだ!
+
        つきすすむんだ!
 
|
 
|
Be like lightning,<br />
 
at super-speed<br />
 
push onward!
 
 
}}
 
}}
* Stage 3 TURBO TUNNEL
+
 
 +
* Stage 3 TURBO TUNNEL    
  
 
== Stage 4: Arctic Caverns ==
 
== Stage 4: Arctic Caverns ==
  
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
OH--!TURBO TUNNELを<br />
+
   OH--!TURBO TUNNELを
うまく ぬけてきたようだね!<br />
+
     うまく ぬけてきたようだね!
それなら つぎは こおりのどうくつだよ!
+
 それなら つぎは こおりのどうくつだよ!
 
|
 
|
Oh! You've cleverly<br />
 
escaped the Turbo Tunnel!<br />
 
Even so, next is the ice cave!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
SPEED-BIKEをつかえば<br />
+
    SPEED-BIKEをつかえば
じょうずに とべるみたいだけど<br />
+
   じょうずに とべるみたいだけど
ここでは そうはいかないよ!<br />
+
     ここでは そうはいかないよ!
BATTLETOADS! 
+
      BATTLETOADS! 
 
|
 
|
Your skillful flying<br />
 
of the Speed bike<br />
 
will not be useful here!<br />
 
Battletoads!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちの そのみにくいすがたを<br />
+
   おまえたちの そのみにくいすがたを
こおりのゆかと つららとで<br />
+
      こおりのゆかと つららとで
ぺしゃんこにしてあげるわ!<br />
+
     ぺしゃんこにしてあげるわ!
かえるども!
+
         かえるども!
 
|
 
|
Show your ugly faces in<br />
 
the ice stage and the icicles<br />
 
will squash you flat!<br />
 
Dumb frogs!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちを こおりづけにして<br />
+
    おまえたちを こおりづけにして
にどと ちじょうにでられないようにしてやるわ!<br />
+
にどと ちじょうにでられないようにしてやるわ!
かくごおし!
+
         かくごおし!
 
|
 
|
You'll be frozen to the ground<br />
 
and you'll never leave again!<br />
 
Dead as ice cubes!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここの きおんは ひょうてんかだぞ<br />
+
   ここの きおんは ひょうてんかだぞ
ここではなにがおきるかわからん<br />
+
    ここではなにがおきるかわからん
あしもとに ちゅういしてすすめ!
+
     あしもとに ちゅういしてすすめ!
 
|
 
|
Here the temperature is below freezing.<br />
 
I do not know what will happen,<br />
 
so tread carefully!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ゆっくり すすむんだ!<br />
+
      ゆっくり すすむんだ!
ゆっくりすすまないと すべってころんで<br />
+
  ゆっくりすすまないと すべってころんで
あのよいきだ!
+
         あのよいきだ!
 
|
 
|
Proceed slowly!<br />
 
If you do not go slowly,<br />
 
you will slip!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
さあ!さむさにまけるな!<br />
+
      さあ!さむさにまけるな!
IT'S SHOW TIME!
+
     IT'S SHOW TIME!
 
|
 
|
Come on! Don't succumb to the cold!<br />
 
It's show time!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
そこはなんてさむいんだ!<br />
+
      そこはなんてさむいんだ!
こんなところに いつまでもいたら<br />
+
    こんなところに いつまでもいたら
こおりついちまうぞ<br />
+
        こおりついちまうぞ
はやくかけぬけろ!
+
        はやくかけぬけろ!
 
|
 
|
Cold weather ahead!<br />
 
In a place like this you could be<br />
 
frozen solid for eternity<br />
 
faster than you can croak!
 
 
}}
 
}}
* Stage 4 ARCTIC CAVERNS
+
 
 +
* Stage 4 ARCTIC CAVERNS  
  
 
== Stage 5: Surf City ==
 
== Stage 5: Surf City ==
  
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おや?<br />
+
           おや?
SURFINをする つもりかい?<br />
+
     SURFINをする つもりかい?
-っはっはっは!こいつはおもしろい!<br />
+
   は-っはっはっは!こいつはおもしろい!
かえるがSURFINなんて!
+
     かえるがSURFINなんて!
 
|
 
|
Oh?<br />
 
You intend to go SURFING?<br />
 
Haa-ha-ha-ha! This guy is funny!<br />
 
A frog that thinks he can SURF!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
いいことを おしえてやろう<br />
+
      いいことを おしえてやろう
かわにうかぶ ばくだんには<br />
+
     かわにうかぶ ばくだんには
きをつけるんだね!<br />
+
        きをつけるんだね!
それと うずにもね!
+
       それと うずにもね!
 
|
 
|
I'll give you some good advice:<br />
 
Watch out for bombs<br />
 
floating in the river!<br />
 
Also, whirlpools!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
まあ のんびりと<br />
+
        まあ のんびりと
SURFINを たのしむみな!<br />
+
     SURFINを たのしむみな!
これがおまえたちの さいごの<br />
+
     これがおまえたちの さいごの
SPORTSになるんだから!
+
     SPORTSになるんだから!
 
|
 
|
Well, relax and<br />
 
enjoy some SURFING.<br />
 
Your last moments<br />
 
will be SPORTS!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
もし まんがいちでも<br />
+
      もし まんがいちでも
おまえたちが かわをこえることが<br />
+
    おまえたちが かわをこえることが
できたら ごほうびに<br />
+
      できたら ごほうびに
BIG-BLAGと たいけつさせてやるよ!
+
  BIG-BLAGと たいけつさせてやるよ!
 
|
 
|
In the remote chance<br />
 
that you make it across the river,<br />
 
your reward awaits:<br />
 
a showdown with BIG BLAG!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Chicken
 
* Professor T Chicken
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
うまくやっているようだな!<br />
+
     うまくやっているようだな!
ここをうまく きりぬけられたら<br />
+
     ここをうまく きりぬけられたら
DARK QUEENなんて<br />
+
      DARK QUEENなんて
こわかないぞ!
+
         こわかないぞ!
 
|
 
|
Doing well, it would seem!<br/>
 
If your struggle to get here continues well,<br/>
 
don't be scared of the DARK QUEEN!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
きあいをいれろ!<br />
+
        きあいをいれろ!
うまくなみにのるんだ!<br />
+
       うまくなみにのるんだ!
RASH!ZITZ!
+
        RASH!ZITZ!
 
|
 
|
Get motivated!<br/>
 
Ride those waves well!<br/>
 
RASH! ZITZ!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
GO! GO!<br />
+
         GO! GO!
BATTLETOADS!
+
       BATTLETOADS!
 
|
 
|
Go! Go!<br/>
 
BATTLETOADS!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
かわだけに きをつけりゃいい!<br />
+
    かわだけに きをつけりゃいい!
BIG-BLAGなんて<br />
+
       BIG-BLAGなんて
いちげきでやっつけろ!
+
      いちげきでやっつけろ!
 
|
 
|
You gotta get on the river!<br/>
 
Finish off BIG-BLAG with a few whacks!
 
 
}}
 
}}
* Stage 5 SURF CITY
+
 
 +
* Stage 5 SURF CITY        
  
 
== Stage 6: Karnath's Lair ==
 
== Stage 6: Karnath's Lair ==
 +
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
もうあきらめるのよ かえるども!<br />
+
    もうあきらめるのよ かえるども!
おまえたちに SNAKE PITを<br />
+
    おまえたちに SNAKE PITを
こえることは ふかのうさ!
+
      こえることは ふかのうさ!
 
|
 
|
Now you should give up, frogs!<br />
 
Your Snake Pit<br />
 
crossing will be impossible!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
かえるの さいだいのてきは<br />
+
     かえるの さいだいのてきは
へびだってのは ほんとかい?<br />
+
     へびだってのは ほんとかい?
まあ すぐにわかることだけどね!<br />
+
   まあ すぐにわかることだけどね!
-っはっはっはっ!
+
        あ-っはっはっはっ!
 
|
 
|
The frog's greatest foe<br />
 
is a snake, right?<br />
 
You're going to find out very soon!<br />
 
A-ha-ha-ha!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちに この<br />
+
        おまえたちに この
へびのあなを ぬけるゆうきが<br />
+
     へびのあなを ぬけるゆうきが
あるのかい?かえるども!
+
      あるのかい?かえるども!
 
|
 
|
Is your bravery enough</br />
 
to escape the snake holes?</br />
 
You frogs!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
なに!?BIG-BLAGを<br />
+
      なに!?BIG-BLAGを
たおしたって!?もうゆるせん<br />
+
      たおしたって!?もうゆるせん
おまえたちを へびにくわせてやる
+
    おまえたちを へびにくわせてやる
 
|
 
|
What? Big Blag<br />
 
defeated!? You will be<br />
 
fed to the snake!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
やっほ-い!ちょうしはどうだ<br />
+
    やっほ-い!ちょうしはどうだ
BATTLETOAD!
+
       BATTLETOAD!
 
|
 
|
Yahoo! How's it going,<br />
 
Battletoad!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たんちきによると<br />
+
        たんちきによると
おおきなへびが<br />
+
        おおきなへびが
おまえたちの ほうに<br />
+
        おまえたちの ほうに
すりよってきているぞ!
+
       すりよってきているぞ!
 
|
 
|
Sensors indicate<br />
 
a big snake is<br />
 
approaching in your direction!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
なんとか へびのせなかに<br />
+
      なんとか へびのせなかに
とびのって うえにのぼるんだ!<br />
+
    とびのって うえにのぼるんだ!
しっかりつかまれ!
+
        しっかりつかまれ!
 
|
 
|
Somehow you must get on the snake's back<br />
 
and climb up!<br />
 
Get a good grip!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここのでぐちは<br />
+
        ここのでぐちは
うえにしかないぞ!
+
        うえにしかないぞ!
 
|
 
|
Get to the exit<br />
 
at the top!
 
 
}}
 
}}
* Stage 6 KARNATH'S LAIR
+
 
 +
 
 +
* Stage 6 KARNATH'S LAIR  
  
 
== Stage 7: Volkmire's Inferno ==
 
== Stage 7: Volkmire's Inferno ==
Line 616: Line 563:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       じぶんたちでは<br />
+
       じぶんたちでは
    うまくやってるつもりなんだろうね<br />
+
    うまくやってるつもりなんだろうね
      にくたらしいかえるども!<br />
+
      にくたらしいかえるども!
   でも これからはもっとたいへんだよ!<br />
+
   でも これからはもっとたいへんだよ!
 
      かくごしておくんだね!
 
      かくごしておくんだね!
 
|
 
|
Line 627: Line 574:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          つぎは<br />
+
          つぎは
 
      FIRE ZONEだよ!
 
      FIRE ZONEだよ!
 
|
 
|
Line 642: Line 589:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
   おまえたちなど ようがんのなかで<br />
+
   おまえたちなど ようがんのなかで
 
      とけて しまえば いいわ!
 
      とけて しまえば いいわ!
 
|
 
|
Line 651: Line 598:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       いそいでぬけるんだ<br />
+
       いそいでぬけるんだ
 
       BATTLETOAD!
 
       BATTLETOAD!
 
|
 
|
Line 659: Line 606:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        こんなところで<br />
+
        こんなところで
 
    ぼやぼやしているひまはないぞ!
 
    ぼやぼやしているひまはないぞ!
 
|
 
|
Line 667: Line 614:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       ひこうきにまたがって<br />
+
       ひこうきにまたがって
      ようがんのたまを かわせ!<br />
+
      ようがんのたまを かわせ!
    GOALまで NON STOPで<br />
+
    GOALまで NON STOPで
 
        つきすすむんだ!
 
        つきすすむんだ!
 
|
 
|
Line 677: Line 624:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        ゆだんしてると<br />
+
        ゆだんしてると
        ようがんのねつで<br />
+
        ようがんのねつで
 
     くろこげに なっちまうぞ!
 
     くろこげに なっちまうぞ!
 
|
 
|
Line 692: Line 639:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          ほ--!<br />
+
          ほ--!
       ようがんの ほのおに<br />
+
       ようがんの ほのおに
   やられてしまったのかと おもったけど<br />
+
   やられてしまったのかと おもったけど
 
    いがいと しつこいやつらだこと!
 
    いがいと しつこいやつらだこと!
 
|
 
|
Line 702: Line 649:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    せんかんGARGANTUAまでは<br />
+
    せんかんGARGANTUAまでは
       まだまだとおいんだ<br />
+
       まだまだとおいんだ
 
     いいきに なるんじゃないよ!
 
     いいきに なるんじゃないよ!
 
|
 
|
Line 711: Line 658:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     ELEVATOR SHAFTの<br />
+
     ELEVATOR SHAFTの
       さいじょうかいには<br />
+
       さいじょうかいには 
       ROBO-MANUSが<br />
+
       ROBO-MANUSが
 
       おまえたちをまっている!
 
       おまえたちをまっている!
 
|
 
|
Line 721: Line 668:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    ELEVATOR SHAFTから<br />
+
    ELEVATOR SHAFTから
         まっさかさまに<br />
+
         まっさかさまに
 
         おちておしまい!
 
         おちておしまい!
 
|
 
|
Line 731: Line 678:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        こんなところなど<br />
+
        こんなところなど
     いっきにのぼってしまうんだ<br />
+
     いっきにのぼってしまうんだ
 
    GO!GO!BATTLETOAD!
 
    GO!GO!BATTLETOAD!
 
|
 
|
Line 740: Line 687:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       GARGANTUAは<br />
+
       GARGANTUAは
       ここをのぼりきれば<br />
+
       ここをのぼりきれば
 
    すぐそばにみえてくるはずだ!
 
    すぐそばにみえてくるはずだ!
 
|
 
|
Line 751: Line 698:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    VULTUREごうの たんちきは<br />
+
    VULTUREごうの たんちきは
      すでにGARGANTUAを<br />
+
      すでにGARGANTUAを
 
        はっけんしている!
 
        はっけんしている!
 
|
 
|
Line 760: Line 707:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    いそいで うえにのぼるんだ!<br />
+
    いそいで うえにのぼるんだ!
 
       BATTLETOAD!
 
       BATTLETOAD!
 
|
 
|
Line 777: Line 724:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          くそ--!<br />
+
          くそ--!
    よくもROBO-MANUSまでも<br />
+
    よくもROBO-MANUSまでも
        たおしてくれたな!<br />
+
        たおしてくれたな!
 
         かえるども!
 
         かえるども!
 
|
 
|
Line 787: Line 734:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       GARGANTUAの<br />
+
       GARGANTUAの
 
    いくり゛ちは すべてとじてある!
 
    いくり゛ちは すべてとじてある!
 
|
 
|
Line 795: Line 742:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    GARGANTUAへはいることは<br />
+
    GARGANTUAへはいることは
     おまえたちには ふかのうだ!<br />
+
     おまえたちには ふかのうだ!
          ここまでの<br />
+
          ここまでの
       おまえたちのどりょくは<br />
+
       おまえたちのどりょくは
 
   すべて むだに なってしまうのさ!
 
   すべて むだに なってしまうのさ!
 
|
 
|
Line 806: Line 753:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        しにたくなかったら<br />
+
        しにたくなかったら
  あきらめて とっとと ひきあげるんだね!<br />
+
  あきらめて とっとと ひきあげるんだね!
       これいじょう わたしに<br />
+
       これいじょう わたしに
        たてつくつもりなら<br />
+
        たてつくつもりなら
 
        ようしゃしないよ!
 
        ようしゃしないよ!
 
|
 
|
Line 818: Line 765:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       GARGANTUAへ<br />
+
       GARGANTUAへ
        しんにゅうするには<br />
+
        しんにゅうするには
 
     はいすいこうを つかうしかない!
 
     はいすいこうを つかうしかない!
 
|
 
|
Line 827: Line 774:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       GARGANTUAの<br />
+
       GARGANTUAの
       はいすいこうを つかって<br />
+
       はいすいこうを つかって
         しんにゅうしろ!<br />
+
         しんにゅうしろ!
 
    でも わなには きをつけろよ! 
 
    でも わなには きをつけろよ! 
 
|
 
|
Line 837: Line 784:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
  はいすいこうは めいろのようになっている<br />
+
  はいすいこうは めいろのようになっている
    おまけに わなもたくさんあるぞ!<br />
+
    おまけに わなもたくさんあるぞ!
 
      しんちょうに すすむんだ!
 
      しんちょうに すすむんだ!
 
|
 
|
Line 846: Line 793:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      はいすいこう いがいに<br />
+
      はいすいこう いがいに
        GARGANTUAへ<br />
+
        GARGANTUAへ
 
     しんにゅうする みちはないぞ!
 
     しんにゅうする みちはないぞ!
 
|
 
|
Line 862: Line 809:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       まさか あんなところを<br />
+
       まさか あんなところを
        とおってくるとはな!<br />
+
        とおってくるとはな!
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
  いままでの わたしにたいする ぶれいを<br />
+
  いままでの わたしにたいする ぶれいを
 
    いまここでつぐなってもらおう!
 
    いまここでつぐなってもらおう!
 
|
 
|
Line 873: Line 820:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     せんかんGARGANTUAには<br />
+
     せんかんGARGANTUAには
    すでに じげんばくだんを<br />
+
    すでに じげんばくだんを
 
         しかけておいた!
 
         しかけておいた!
 
|
 
|
Line 882: Line 829:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    ばくだんを こわさないかぎり<br />
+
    ばくだんを こわさないかぎり
   おまえたちはGARAGANTUAとともに<br />
+
   おまえたちはGARAGANTUAとともに
       こっぱみじんだよ!<br />
+
       こっぱみじんだよ!
 
         は-っはっはっ!
 
         は-っはっはっ!
 
|
 
|
Line 892: Line 839:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       さあ てんごくまで<br />
+
       さあ てんごくまで
 
      しょうたいしてあげるわ!
 
      しょうたいしてあげるわ!
 
|
 
|
Line 901: Line 848:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
         ばくだんは<br />
+
         ばくだんは
 
     ふねの そこのほうにあるぞ!
 
     ふねの そこのほうにあるぞ!
 
|
 
|
Line 910: Line 857:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       どんどん したに<br />
+
       どんどん したに
        おりてゆくんだ!<br />
+
        おりてゆくんだ!
 
     ばくだんは 3つもあるぞ!
 
     ばくだんは 3つもあるぞ!
 
|
 
|
Line 919: Line 866:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     ひとつでも ばくだんか<br />
+
     ひとつでも ばくだんか
         ばくはつしたら<br />
+
         ばくはつしたら
    おまえたちは てんごくゆきだ!<br />
+
    おまえたちは てんごくゆきだ!
 
     いそげ!BATTLETOAD!
 
     いそげ!BATTLETOAD!
 
|
 
|
Line 929: Line 876:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      てきの ねずみどもを<br />
+
      てきの ねずみどもを
          けちらして<br />
+
          けちらして
 
     ふねのそこまでおりるんだ!
 
     ふねのそこまでおりるんだ!
 
|
 
|
Line 946: Line 893:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      またしても やりおったな!<br />
+
      またしても やりおったな!
 
         かえるども!
 
         かえるども!
 
|
 
|
Line 954: Line 901:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          なんと!<br />
+
          なんと!
     3つのばくだんの すべてを<br />
+
     3つのばくだんの すべてを
 
        とめてしまうとはな!
 
        とめてしまうとはな!
 
|
 
|
Line 963: Line 910:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
   まだ おわったわけではないぞ!<br />
+
   まだ おわったわけではないぞ!
   この「CLINGER-WINGER」を<br />
+
   この「CLINGER-WINGER」を
 
        ぬけるまではな!
 
        ぬけるまではな!
 
|
 
|
Line 972: Line 919:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       ここでおまえたちは<br />
+
       ここでおまえたちは
 
        ちからつきるんだ!
 
        ちからつきるんだ!
 
|
 
|
Line 981: Line 928:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    「CLINGER-WINGER」は<br />
+
    「CLINGER-WINGER」は
 
        いちりんしゃだ!
 
        いちりんしゃだ!
 
|
 
|
Line 989: Line 936:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      てきに きをつけながら<br />
+
      てきに きをつけながら
 
   いちりんしゃに つかまっていどうしろ!
 
   いちりんしゃに つかまっていどうしろ!
 
|
 
|
Line 997: Line 944:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      おまえたちなら かならず<br />
+
      おまえたちなら かならず
    「CLINGER-WINGER」を<br />
+
    「CLINGER-WINGER」を
 
        のりこなせるぞ!
 
        のりこなせるぞ!
 
|
 
|
Line 1,006: Line 953:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       DARK QUEEN!<br />
+
       DARK QUEEN!
    わたしのBATTLETOADたちは<br />
+
    わたしのBATTLETOADたちは
      このていどの わなでは <br />
+
      このていどの わなでは 
 
         たおせんぞ!
 
         たおせんぞ!
 
|
 
|
Line 1,025: Line 972:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
         なんてこった!<br />
+
         なんてこった!
   いままでわたしに はむかったもので<br />
+
   いままでわたしに はむかったもので
 
   ここまでこれたやつは いなかったのに!
 
   ここまでこれたやつは いなかったのに!
 
|
 
|
Line 1,034: Line 981:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     わたしは あたまにきたぞ!<br />
+
     わたしは あたまにきたぞ!
      このうちゅうの しはいしゃ<br />
+
      このうちゅうの しはいしゃ
      DARK QUEENさまが<br />
+
      DARK QUEENさまが
       ちょくせつ おまえたちの<br />
+
       ちょくせつ おまえたちの
 
       あいてに なってやるわ!
 
       あいてに なってやるわ!
 
|
 
|
Line 1,045: Line 992:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    このとうの さいじょうかいで<br />
+
    このとうの さいじょうかいで
 
      おまえたちを まってるぞ!
 
      おまえたちを まってるぞ!
 
|
 
|
Line 1,053: Line 1,000:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       おたがいに これで<br />
+
       おたがいに これで
   さいごのたたかいに なるようだね!<br />
+
   さいごのたたかいに なるようだね!
 
       BATTLETOAD!
 
       BATTLETOAD!
 
|
 
|
Line 1,064: Line 1,011:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          どうやら<br />
+
          どうやら
       DARK QUEENが<br />
+
       DARK QUEENが
 
     ほんきになった ようだぞ!
 
     ほんきになった ようだぞ!
 
|
 
|
Line 1,073: Line 1,020:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        とうをのぼれ!<br />
+
        とうをのぼれ!
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
     そして DARK QUEEENと<br />
+
     そして DARK QUEEENと
 
        たいけつするんだ!
 
        たいけつするんだ!
 
|
 
|
Line 1,083: Line 1,030:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     がんばれ、がんばれ!<br />
+
     がんばれ、がんばれ!
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
       DARK QUEENを<br />
+
       DARK QUEENを
 
         ぶっとばせ!
 
         ぶっとばせ!
 
|
 
|
Line 1,093: Line 1,040:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
         さあ!いよいよ<br />
+
         さあ!いよいよ
    PIMPLEとANGELICAひめを<br />
+
    PIMPLEとANGELICAひめを
       すくいだす ときが<br />
+
       すくいだす ときが
 
        きたようだぞ!
 
        きたようだぞ!
 
|
 
|
Line 1,110: Line 1,057:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      うっ!?このわたしが!<br />
+
      うっ!?このわたしが!
  うちゅうのしはいしゃDARK QUEENが<br />
+
  うちゅうのしはいしゃDARK QUEENが
         やぶれるとは<br />
+
         やぶれるとは
  しかし おぼえていろBATTLETOAD!<br />
+
  しかし おぼえていろBATTLETOAD!
    あくは せいぎより いだいで<br />
+
    あくは せいぎより いだいで
    やみは せいぎより つよいのだ!<br />
+
    やみは せいぎより つよいのだ!
 
   わたしは ぜったい こうふくしない!
 
   わたしは ぜったい こうふくしない!
 
|
 
|
Line 1,123: Line 1,070:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
   わたしは いつか もどってくるぞ!<br />
+
   わたしは いつか もどってくるぞ!
        そして こんどこそ<br />
+
        そして こんどこそ
   おまえたちを みなごろしにしてやる!<br />
+
   おまえたちを みなごろしにしてやる!
      そのときまで まっていろ!<br />
+
      そのときまで まっていろ!
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
 
この じょうおうが ふっかつするときまでね!
 
この じょうおうが ふっかつするときまでね!
 
|
 
|
Line 1,135: Line 1,082:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
  ROBO-MANUS?なさけないやつめ!<br />
+
  ROBO-MANUS?なさけないやつめ!
       わたしに かおをおみせ!<br />
+
       わたしに かおをおみせ!
      たかが かえるごときに<br />
+
      たかが かえるごときに
     あたまをつぶされおって・・・<br />
+
     あたまをつぶされおって・・・
           まあいい<br />
+
           まあいい
      おまえも BIG-BLAGも<br />
+
      おまえも BIG-BLAGも
 
       すぐに なおしてやる
 
       すぐに なおしてやる
 
|
 
|
Line 1,148: Line 1,095:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     なぜ わたしのかんぺきな<br />
+
     なぜ わたしのかんぺきな
       ぼうぎょそうちが<br />
+
       ぼうぎょそうちが
      かえるどもなどに・・・<br />
+
      かえるどもなどに・・・
     おもいだしても はらがたつ!<br />
+
     おもいだしても はらがたつ!
   でも このままには しておかないわ!<br />
+
   でも このままには しておかないわ!
     いつか・・・いつか かならず<br />
+
     いつか・・・いつか かならず
  しはいしゃとして DARK QUEENのなを<br />
+
  しはいしゃとして DARK QUEENのなを
    うちゅうに とどろかしてくれるわ!
+
    うちゅうに とどろかしてくれるわ!</pre>
 
|
 
|
 
}}
 
}}
Line 1,165: Line 1,112:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
          やった!<br />
+
          やった!
   よくやったぞ!BATTLETOAD!<br />
+
   よくやったぞ!BATTLETOAD!
 
         さいこうだ!
 
         さいこうだ!
 
|
 
|
Line 1,174: Line 1,121:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
   PIMPLEもANGELICAひめも<br />
+
   PIMPLEもANGELICAひめも
        ぶじだったし<br />
+
        ぶじだったし
        いうことなしだ!<br />
+
        いうことなしだ!
       やっぱり おまえたちは<br />
+
       やっぱり おまえたちは
 
      うちゅういちの かえるだ!
 
      うちゅういちの かえるだ!
 
|
 
|
Line 1,185: Line 1,132:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      あのDARK QUEENを<br />
+
      あのDARK QUEENを
  みごとに うちまかしてしまうのだからな!<br />
+
  みごとに うちまかしてしまうのだからな!
 
     わしは ほんとうにうれしいぞ!
 
     わしは ほんとうにうれしいぞ!
 
|
 
|
Line 1,194: Line 1,141:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       さあ PARTYだ!<br />
+
       さあ PARTYだ!
     みんなで かんぱいしよう!<br />
+
     みんなで かんぱいしよう!
 
   ゆうかんなBATTLETOADたちに!
 
   ゆうかんなBATTLETOADたちに!
 
|
 
|
Line 1,225: Line 1,172:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
           おい!<br />
+
           おい!
          おまえたち!<br />
+
          おまえたち!
 
        どうしたんだ!
 
        どうしたんだ!
 
|
 
|
Line 1,234: Line 1,181:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    おまえたちの すがたがみえん!<br />
+
    おまえたちの すがたがみえん!
           おい!<br />
+
           おい!
      がめんに おまえたちが<br />
+
      がめんに おまえたちが
 
         うつらんぞ!
 
         うつらんぞ!
 
|
 
|
Line 1,244: Line 1,191:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    なんてこった!やられちまうなんて!<br />
+
    なんてこった!やられちまうなんて!
        おまえたちのほかに<br />
+
        おまえたちのほかに
     だれがPIMPLEとひめを<br />
+
     だれがPIMPLEとひめを
 
        たすけられるんだ!
 
        たすけられるんだ!
 
|
 
|
Line 1,254: Line 1,201:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      DARK QUEENめ!<br />
+
      DARK QUEENめ!
        おぼえていろよ!<br />
+
        おぼえていろよ!
          もういちど<br />
+
          もういちど
 
      ちょうせんしてやるからな!
 
      ちょうせんしてやるからな!
 
|
 
|
Line 1,267: Line 1,214:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
     ようし!ZITZ!RASH!<br />
+
     ようし!ZITZ!RASH!
      もういちどちょうせんだ!<br />
+
      もういちどちょうせんだ!
 
    DARK QUEENをぶちのめせ!
 
    DARK QUEENをぶちのめせ!
 
|
 
|
Line 1,276: Line 1,223:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
         おまえたちには<br />
+
         おまえたちには
       むずかしすぎたのか?<br />
+
       むずかしすぎたのか?
    いいや そんなことなどあるもんか!<br />
+
    いいや そんなことなどあるもんか!
 
        さいちょうせんしろ!
 
        さいちょうせんしろ!
 
|
 
|
Line 1,286: Line 1,233:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
    もう ちから つきちまったのか?<br />
+
    もう ちから つきちまったのか?
      いや だいしょうぶだ!<br />
+
      いや だいしょうぶだ!
 
    おまえたちの そこぢからをみせろ!
 
    おまえたちの そこぢからをみせろ!
 
|
 
|
Line 1,295: Line 1,242:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      はっはっは!さすがだ!<br />
+
      はっはっは!さすがだ!
       BATTLETOAD!<br />
+
       BATTLETOAD!
  わしは しんじていたぞ!おまえたちが<br />
+
  わしは しんじていたぞ!おまえたちが
        あきらめるはずは <br />
+
        あきらめるはずは 
 
          ないってな!
 
          ないってな!
 
|
 
|
Line 1,309: Line 1,256:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       おお!かわいそうに!<br />
+
       おお!かわいそうに!
      さぞくやしいだろうね!<br />
+
      さぞくやしいだろうね!
   まあ はじめから わたしがかつことは<br />
+
   まあ はじめから わたしがかつことは
 
     きまってたこと だけどね!
 
     きまってたこと だけどね!
 
|
 
|
Line 1,319: Line 1,266:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
        は-っはっはっ!<br />
+
        は-っはっはっ!
        とうぜんだね!<br />
+
        とうぜんだね!
   しょせん おまえたちは ひよわなかえる<br />
+
   しょせん おまえたちは ひよわなかえる
 
        だったってことさ!
 
        だったってことさ!
 
|
 
|
Line 1,331: Line 1,278:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
       ここまでこれたのも<br />
+
       ここまでこれたのも
        ただおまえたちが<br />
+
        ただおまえたちが
    たんに ついていただけのことさ!<br />
+
    たんに ついていただけのことさ!
      もういちどその 「つき」に<br />
+
      もういちどその 「つき」に
         かけてみるかい?<br />
+
         かけてみるかい?
      まあ なんどやってみても<br />
+
      まあ なんどやってみても
      おんなじだろうけどね!<br />
+
      おんなじだろうけどね!
 
        は-っはっはっはっ!
 
        は-っはっはっはっ!
 
|
 
|
Line 1,345: Line 1,292:
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
      じつりょくしょうぶなら<br />
+
      じつりょくしょうぶなら
    いつでも あいてになってやるよ!<br />
+
    いつでも あいてになってやるよ!
      そして わたしが かったら<br />
+
      そして わたしが かったら
   T.BIRDといっしょに おまえたちを<br />
+
   T.BIRDといっしょに おまえたちを
   くってやるから かくごするんだね!<br />
+
   くってやるから かくごするんだね!
 
       は-っはっはっはっ!!
 
       は-っはっはっはっ!!
 
|
 
|

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.