Editing Battletoads/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 
{{incomplete}}
 
{{incomplete}}
This translation is a very slow work in progress. Feel free to help.
+
This translation is a work in progress by [[User:Rainwarrior|Rainwarrior]]
  
References:
+
Original NES English script for reference: http://rainwarrior.ca/projects/nes/Battletoads%20%28U%29%20script.txt
* Script dump: [[Battletoads/Script_dump]]
 
* Original English script dump: http://rainwarrior.ca/projects/nes/Battletoads%20%28U%29%20script.txt
 
  
 
== Intro ==
 
== Intro ==
Line 303: Line 301:
 
Stupid frog!
 
Stupid frog!
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
MUTANT-RATが<br />
+
      MUTANT-RATが<br />
せまっているぞ!<br />
+
        せまっているぞ!<br />
ぶちのめせ!
+
         ぶちのめせ!
 
|
 
|
Mutant rats are approaching!<br />
 
Knock 'em down!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たんちきによると ぜんぽうに<br />
+
    たんちきによると ぜんぽうに<br />
SPEED-BIKEがあるぞ!<br />
+
    SPEED-BIKEがあるぞ!<br />
それにのって すすめ!
+
       それにのって すすめ!
 
|
 
|
I am detecting<br />
 
speed bikes ahead!<br />
 
I suggest you go for a ride!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここは SPEEDがしょうぶだぞ!<br />
+
  ここは SPEEDがしょうぶだぞ!<br />
RASH!ZITZ!
+
        RASH!ZITZ!
 
|
 
|
Here we speed to victory!<br />
 
Rash! Zitz!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
いなずまみたいに<br />
+
        いなずまみたいに<br />
ちょうこうそくで<br />
+
        ちょうこうそくで<br />
つきすすむんだ!
+
        つきすすむんだ!
 
|
 
|
Be like lightning,<br />
 
at super-speed<br />
 
push onward!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Stage 3 TURBO TUNNEL
 
* Stage 3 TURBO TUNNEL
  
Line 346: Line 343:
  
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
OH--!TURBO TUNNELを<br />
+
   OH--!TURBO TUNNELを<br />
うまく ぬけてきたようだね!<br />
+
     うまく ぬけてきたようだね!<br />
それなら つぎは こおりのどうくつだよ!
+
 それなら つぎは こおりのどうくつだよ!
 
|
 
|
Oh! You've cleverly<br />
 
escaped the Turbo Tunnel!<br />
 
Even so, next is the ice cave!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
SPEED-BIKEをつかえば<br />
+
    SPEED-BIKEをつかえば<br />
じょうずに とべるみたいだけど<br />
+
   じょうずに とべるみたいだけど<br />
ここでは そうはいかないよ!<br />
+
     ここでは そうはいかないよ!<br />
BATTLETOADS! 
+
      BATTLETOADS! 
 
|
 
|
Your skillful flying<br />
 
of the Speed bike<br />
 
will not be useful here!<br />
 
Battletoads!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちの そのみにくいすがたを<br />
+
   おまえたちの そのみにくいすがたを<br />
こおりのゆかと つららとで<br />
+
      こおりのゆかと つららとで<br />
ぺしゃんこにしてあげるわ!<br />
+
     ぺしゃんこにしてあげるわ!<br />
かえるども!
+
         かえるども!
 
|
 
|
Show your ugly faces in<br />
 
the ice stage and the icicles<br />
 
will squash you flat!<br />
 
Dumb frogs!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちを こおりづけにして<br />
+
    おまえたちを こおりづけにして<br />
 
にどと ちじょうにでられないようにしてやるわ!<br />
 
にどと ちじょうにでられないようにしてやるわ!<br />
かくごおし!
+
         かくごおし!
 
|
 
|
You'll be frozen to the ground<br />
 
and you'll never leave again!<br />
 
Dead as ice cubes!<br />
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここの きおんは ひょうてんかだぞ<br />
+
   ここの きおんは ひょうてんかだぞ<br />
ここではなにがおきるかわからん<br />
+
    ここではなにがおきるかわからん<br />
あしもとに ちゅういしてすすめ!
+
     あしもとに ちゅういしてすすめ!
 
|
 
|
Here the temperature is below freezing.<br />
 
I do not know what will happen,<br />
 
so tread carefully!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ゆっくり すすむんだ!<br />
+
      ゆっくり すすむんだ!<br />
ゆっくりすすまないと すべってころんで<br />
+
  ゆっくりすすまないと すべってころんで<br />
あのよいきだ!
+
         あのよいきだ!
 
|
 
|
Proceed slowly!<br />
 
If you do not go slowly,<br />
 
you will slip!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
さあ!さむさにまけるな!<br />
+
      さあ!さむさにまけるな!<br />
IT'S SHOW TIME!
+
     IT'S SHOW TIME!
 
|
 
|
Come on! Don't succumb to the cold!<br />
 
It's show time!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
そこはなんてさむいんだ!<br />
+
      そこはなんてさむいんだ!<br />
こんなところに いつまでもいたら<br />
+
    こんなところに いつまでもいたら<br />
こおりついちまうぞ<br />
+
        こおりついちまうぞ<br />
はやくかけぬけろ!
+
        はやくかけぬけろ!
 
|
 
|
Cold weather ahead!<br />
 
In a place like this you could be<br />
 
frozen solid for eternity<br />
 
faster than you can croak!
 
 
}}
 
}}
* Stage 4 ARCTIC CAVERNS
+
 
 +
* Stage 4 ARCTIC CAVERNS  
  
 
== Stage 5: Surf City ==
 
== Stage 5: Surf City ==
  
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おや?<br />
+
           おや?<br />
SURFINをする つもりかい?<br />
+
     SURFINをする つもりかい?<br />
-っはっはっは!こいつはおもしろい!<br />
+
   は-っはっはっは!こいつはおもしろい!<br />
かえるがSURFINなんて!
+
     かえるがSURFINなんて!
 
|
 
|
Oh?<br />
 
You intend to go SURFING?<br />
 
Haa-ha-ha-ha! This guy is funny!<br />
 
A frog that thinks he can SURF!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
いいことを おしえてやろう<br />
+
      いいことを おしえてやろう<br />
かわにうかぶ ばくだんには<br />
+
     かわにうかぶ ばくだんには<br />
きをつけるんだね!<br />
+
        きをつけるんだね!<br />
それと うずにもね!
+
       それと うずにもね!
 
|
 
|
I'll give you some good advice:<br />
 
Watch out for bombs<br />
 
floating in the river!<br />
 
Also, whirlpools!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
まあ のんびりと<br />
+
        まあ のんびりと<br />
SURFINを たのしむみな!<br />
+
     SURFINを たのしむみな!<br />
これがおまえたちの さいごの<br />
+
     これがおまえたちの さいごの<br />
SPORTSになるんだから!
+
     SPORTSになるんだから!
 
|
 
|
Well, relax and<br />
 
enjoy some SURFING.<br />
 
Your last moments<br />
 
will be SPORTS!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
もし まんがいちでも<br />
+
      もし まんがいちでも<br />
おまえたちが かわをこえることが<br />
+
    おまえたちが かわをこえることが<br />
できたら ごほうびに<br />
+
      できたら ごほうびに<br />
BIG-BLAGと たいけつさせてやるよ!
+
  BIG-BLAGと たいけつさせてやるよ!
 
|
 
|
In the remote chance<br />
 
that you make it across the river,<br />
 
your reward awaits:<br />
 
a showdown with BIG BLAG!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Chicken
 
* Professor T Chicken
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
うまくやっているようだな!<br />
+
     うまくやっているようだな!<br />
ここをうまく きりぬけられたら<br />
+
     ここをうまく きりぬけられたら<br />
DARK QUEENなんて<br />
+
      DARK QUEENなんて<br />
こわかないぞ!
+
         こわかないぞ!
 
|
 
|
Doing well, it would seem!<br/>
 
If your struggle to get here continues well,<br/>
 
don't be scared of the DARK QUEEN!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
きあいをいれろ!<br />
+
        きあいをいれろ!<br />
うまくなみにのるんだ!<br />
+
       うまくなみにのるんだ!<br />
RASH!ZITZ!
+
        RASH!ZITZ!
 
|
 
|
Get motivated!<br/>
 
Ride those waves well!<br/>
 
RASH! ZITZ!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
GO! GO!<br />
+
         GO! GO!<br />
BATTLETOADS!
+
       BATTLETOADS!
 
|
 
|
Go! Go!<br/>
 
BATTLETOADS!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
かわだけに きをつけりゃいい!<br />
+
    かわだけに きをつけりゃいい!<br />
BIG-BLAGなんて<br />
+
       BIG-BLAGなんて<br />
いちげきでやっつけろ!
+
      いちげきでやっつけろ!
 
|
 
|
You gotta get on the river!<br/>
 
Finish off BIG-BLAG with a few whacks!
 
 
}}
 
}}
* Stage 5 SURF CITY
+
 
 +
* Stage 5 SURF CITY        
  
 
== Stage 6: Karnath's Lair ==
 
== Stage 6: Karnath's Lair ==
 +
 
* Dark Queen
 
* Dark Queen
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
もうあきらめるのよ かえるども!<br />
+
    もうあきらめるのよ かえるども!<br />
おまえたちに SNAKE PITを<br />
+
    おまえたちに SNAKE PITを<br />
こえることは ふかのうさ!
+
      こえることは ふかのうさ!
 
|
 
|
Now you should give up, frogs!<br />
 
Your Snake Pit<br />
 
crossing will be impossible!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
かえるの さいだいのてきは<br />
+
     かえるの さいだいのてきは<br />
へびだってのは ほんとかい?<br />
+
     へびだってのは ほんとかい?<br />
まあ すぐにわかることだけどね!<br />
+
   まあ すぐにわかることだけどね!<br />
-っはっはっはっ!
+
        あ-っはっはっはっ!
 
|
 
|
The frog's greatest foe<br />
 
is a snake, right?<br />
 
You're going to find out very soon!<br />
 
A-ha-ha-ha!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
おまえたちに この<br />
+
        おまえたちに この<br />
へびのあなを ぬけるゆうきが<br />
+
     へびのあなを ぬけるゆうきが<br />
あるのかい?かえるども!
+
      あるのかい?かえるども!
 
|
 
|
Is your bravery enough</br />
 
to escape the snake holes?</br />
 
You frogs!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
なに!?BIG-BLAGを<br />
+
      なに!?BIG-BLAGを<br />
たおしたって!?もうゆるせん<br />
+
      たおしたって!?もうゆるせん<br />
おまえたちを へびにくわせてやる
+
    おまえたちを へびにくわせてやる
 
|
 
|
What? Big Blag<br />
 
defeated!? You will be<br />
 
fed to the snake!
 
 
}}
 
}}
 +
 
* Professor T Bird
 
* Professor T Bird
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
やっほ-い!ちょうしはどうだ<br />
+
    やっほ-い!ちょうしはどうだ<br />
BATTLETOAD!
+
       BATTLETOAD!
 
|
 
|
Yahoo! How's it going,<br />
 
Battletoad!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
たんちきによると<br />
+
        たんちきによると<br />
おおきなへびが<br />
+
        おおきなへびが<br />
おまえたちの ほうに<br />
+
        おまえたちの ほうに<br />
すりよってきているぞ!
+
       すりよってきているぞ!
 
|
 
|
Sensors indicate<br />
 
a big snake is<br />
 
approaching in your direction!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
なんとか へびのせなかに<br />
+
      なんとか へびのせなかに<br />
とびのって うえにのぼるんだ!<br />
+
    とびのって うえにのぼるんだ!<br />
しっかりつかまれ!
+
        しっかりつかまれ!
 
|
 
|
Somehow you must get on the snake's back<br />
 
and climb up!<br />
 
Get a good grip!
 
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
 
{{ja-en-sxs
 
{{ja-en-sxs
 
|
 
|
ここのでぐちは<br />
+
        ここのでぐちは<br />
うえにしかないぞ!
+
        うえにしかないぞ!
 
|
 
|
Get to the exit<br />
 
at the top!
 
 
}}
 
}}
* Stage 6 KARNATH'S LAIR
+
 
 +
 
 +
* Stage 6 KARNATH'S LAIR  
  
 
== Stage 7: Volkmire's Inferno ==
 
== Stage 7: Volkmire's Inferno ==

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.