Editing Blaze Union/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 680: Line 680:
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|悪い奴ほど逃げ足が速いって言うけど、本当の話ね。ノルンを見失っちゃったわ。
 
|悪い奴ほど逃げ足が速いって言うけど、本当の話ね。ノルンを見失っちゃったわ。
|They say that evil runs quickly and it's true isn't it. We've lost sight of Norun.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|ン?待てシスキア、感じるか?
 
|ン?待てシスキア、感じるか?
|Hm? Wait Shiskia, do you feel that?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|後ろからの気配でしょ? え? 今頃気付いたの?
 
|後ろからの気配でしょ? え? 今頃気付いたの?
|The presence behind us? Huh? You just realized it?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|・・・・・・殺気を感じなかったらだ。随分前から、気付いてはいた。
 
|・・・・・・殺気を感じなかったらだ。随分前から、気付いてはいた。
|I didn't feel any killing intent. I realized it only just before.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|また、もう!
 
|また、もう!
|Again? Geez!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
Line 702: Line 702:
  
 
それとも、名乗る前に殺されたいか?
 
それとも、名乗る前に殺されたいか?
|Hey, whoever is following us come out quietly!
+
|}}
 
 
Unless, you'd rather be killed before you give your name.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
Line 710: Line 708:
  
 
ボクはね、助けて貰ったお礼を言いたかっただけなの・・・
 
ボクはね、助けて貰ったお礼を言いたかっただけなの・・・
|Wait, don't kill me!
+
|}}
 
 
I only wanted to say thanks for saving me...}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|あら、あなたはさっきのお嬢ちゃんじゃない。
 
|あら、あなたはさっきのお嬢ちゃんじゃない。
|Oh, you're that little girl from before aren't you.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|お嬢ちゃんじゃないよ、ボクは、エイミって言うんだ。
 
|お嬢ちゃんじゃないよ、ボクは、エイミって言うんだ。
|I'm not a little girl, I'm Emi.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|そう、じゃあエイミちゃん、まだ近くには悪い人がいるから早くお家に戻ってなさい。
 
|そう、じゃあエイミちゃん、まだ近くには悪い人がいるから早くお家に戻ってなさい。
|Alright Emi-chan, there's still bad people around here so you should return home soon.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|僕にはね、お家はないの。だからもどる場所はないの。
 
|僕にはね、お家はないの。だからもどる場所はないの。
|I don't have a house, so I don't have a place to return to.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
|さっきいたおじさんは、お父さんじゃないの?
 
|さっきいたおじさんは、お父さんじゃないの?
|That man from before, he's not your father?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
Line 738: Line 734:
  
 
ボクはね、お兄様を探して旅をしているのよ。
 
ボクはね、お兄様を探して旅をしているのよ。
|I'm different from them, he's a traveling entertainer.
+
|}}
 
 
I'm on a journey looking for my brother.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|おい、チビ!建物の陰に隠れるんだ、今すぐ!
 
|おい、チビ!建物の陰に隠れるんだ、今すぐ!
|Hey kid! Hide yourself in the shadow of a building, now!}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
{{ja-en|speaker=エイミ
 
|え? え?チビってボクのこと?
 
|え? え?チビってボクのこと?
|Eh? Eh? Are you referring to me?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|軽装の荒い足音が複数。ノルンの私兵達だ。
 
|軽装の荒い足音が複数。ノルンの私兵達だ。
|I hear the rough footsteps of several foot soldiers. It's Norun's private army.}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
Line 758: Line 752:
  
 
でも、今さら足止めってさ、何かの罠じゃないよね?
 
でも、今さら足止めってさ、何かの罠じゃないよね?
|I wonder if he's trying to buy time...
+
|}}
 
 
But, just now they stopped, I bet it's some kind of trap.}}
 
  
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|さあな・・・、とにかく突破するのみだ。
 
|さあな・・・、とにかく突破するのみだ。
|We'll see...our only choice is to charge forward anyway.}}
+
|}}
  
  
Line 772: Line 764:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
 
|ノルンの私兵を撃せよ!!
 
|ノルンの私兵を撃せよ!!
|Defeat Norun's private army!!}}
+
|}}
  
 
Condition of Losing
 
Condition of Losing
Line 779: Line 771:
  
 
カードを使い果たすと・・・
 
カードを使い果たすと・・・
|Garlot or Shiskia fall in battle...
+
|}}
 
 
All cards are used up...}}
 
  
  
 
'''Map Info'''
 
'''Map Info'''
  
{{ja-en|speaker=概要 ''Summary''
+
{{ja-en|speaker=概要
 
|地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
 
|地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
|The poor huddle together in the west end district of Tiera.}}
+
|}}
  
{{ja-en|speaker=ショップマキナ ''Shop Makina''
+
{{ja-en|speaker=ショップマキナ
 
|ネーザ地区では数小ないお店。日用品を取り扱っている
 
|ネーザ地区では数小ないお店。日用品を取り扱っている
|One of the few shops in Neeza. It deals in everyday necessities.}}
+
|}}
  
 
'''Start of Battle'''
 
'''Start of Battle'''
Line 800: Line 790:
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
{{ja-en|speaker=ガーロット
 
|行くぞ、シスキア!チビは大丈夫だろうな?
 
|行くぞ、シスキア!チビは大丈夫だろうな?
|Let's move out Shiskia! The kid's fine right?}}
+
|}}
  
 
{{ja-en|speaker=シスキア
 
{{ja-en|speaker=シスキア
|ええ、路地から逃げるように、言っておいたから。
+
|ええ、路地からねがるように、言っておいたから。
|Yeah, she said she'll use the alleys to get away.}}
+
|}}
  
 
=== Tutorial 5: Map Locations ===
 
=== Tutorial 5: Map Locations ===

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.