Difference between revisions of "Blaze Union/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(→‎End of the Battle: Add Stage 12)
Line 5,492: Line 5,492:
  
 
難易度: ★★★☆☆
 
難易度: ★★★☆☆
 +
|}}
 +
 +
== Stage 12:奪う者、奪われ者 ==
 +
 +
Location: アニス伯爵領
 +
 +
=== Story to Reach the Future ===
 +
 +
{{ja-en
 +
|ヴェルマン方伯の遠縁に当たる、アニス伯爵の治める領地が、近頃、盗賊の集団に襲われ続けるらしい。
 +
 +
私兵団の勇名を聞いたアニス伯爵に出兵を嘆願されたヴェルマン方伯は、「貸しを作るのは悪くない」として、ガーロット達に出動命令を下す。
 +
 +
グラムブレイズはティエラを出発して西進し、アニス伯爵領を目指すのであった・・・・・・
 +
|}}
 +
 +
=== Before the Battle ===
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|ガーロット、今回はずいぶん張り切っているみたいね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|ややこしい政治とは関係ない仕事だからな。
 +
 +
それに、人々を苦しめる賊が相手なら、好きに暴れられる。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|伯爵様に頼まれて出兵、ってのだけが気に喰わないけど・・・
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|ま、それはそれって事で。
 +
 +
しかし、グラムブレイズって有名になったんだね。貴族に名指しで呼ばれるなんてさ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|方伯はあたし達の事、上手く宣伝しているらしいね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|そうらしいね。退治した悪党の数とか、名前とか貴族連中に宣伝してるらしい。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|ねぇねぇ、私達が有名になると、ヴェルマンにいい事があるの?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|軍や警士が手をこまねく悪党どもを倒せば、それだけ貴族の間で話題になる。
 +
 +
貴族の世界は、言わば目立った者勝ちなところがあるからね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|ケッ、だから貴族様の世界ってキモいのよね。
 +
 +
でもさ、あんまり目立ちすぎると出る杭打たれまくられない?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|今は治安維持に協力しているだけだからね、大丈夫じゃないか?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|ふーん、そんなものなのか・・・・・・
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=斥候
 +
|報告です、シスキア様!街の一角に火の手が!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|なんですって!? まさか盗賊が街を襲ってるの!?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|全軍戦闘態勢を取れ!急行するぞ!!
 +
|}}
 +
 +
To the Victory
 +
{{ja-en|盗賊団を撲滅せよ!!|}}
 +
 +
Condition of Losing
 +
{{ja-en|ガーロットが戦死すると・・・
 +
 +
すべての[House Icon]集落が破壊されると・・・
 +
 +
カードを使い果たすと・・・
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=マップ概要
 +
|ティエラの西にあるアニス伯爵が統治する町
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=自警組織詰め所
 +
|アニス伯爵領を守る民間自警組織の詰め所
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=アライク孤児院
 +
|身寄りの無い子供達が寄り添って暮らす孤児院
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=トリビデの村
 +
|城壁に近い小さな村。荒れ果てた印象を受けるが・・・
 +
|}}
 +
 +
After Setup Screen
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|やはり盗賊か!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=盗賊団頭目
 +
|なんだあいつらは?軍か? いや、違うな。
 +
 +
どうせ貴族が、はした金で雇った傭兵崩れだろう。
 +
 +
野郎ども、怯むな!迎え撃て!
 +
|}}
 +
 +
=== During the Battle ===
 +
 +
Location: 自警組織詰め所
 +
 +
{{ja-en|speaker=負傷兵
 +
|君達は・・・ひよっとして、例の私兵団か?
 +
 +
まさか、本当に来てくれるとは・・・ありがたいというか、すまないというか・・・
 +
 +
ここは自警団の詰め所なんだが、兵員は3人しかいないんだ。
 +
 +
他の2人は領民の誘導に出た・・・俺はここの留守だ。
 +
 +
・・・人数が少な過ぎるだろ?
 +
 +
街と住民を守るために残ったのが、3人しかいなかった。それだけの事さ・・・・・・
 +
 +
だが、今は詳しい事情を説明している時間がない。
 +
 +
・・・街を守るべき我々が言うには、あまりに厚かましいが・・・頼む! この街を守ってくれ!
 +
 +
私はこのザマだ・・・力にはなれない。・・・頼む・・・・・・!
 +
|}}
 +
 +
 +
Location: アライク孤児院
 +
 +
{{ja-en|speaker=神父
 +
|・・・あんた方は? 見たところ、山賊ではないようですが・・・
 +
 +
・・・アニス様に言われてこの街を守りに来た、ですと?おお、なんと言う事だ・・・・・・
 +
 +
いえ、感謝はしています。ただ呆れていたのです。
 +
 +
あなた方には、なんとお礼を申し上げてよいか・・・
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=孤児院の少女
 +
|神父さま~?まだお外出ちゃダメなの~?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=神父
 +
|いけませんよ。私がいいと言うまで、決して、出てはいけません。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=孤児院の少女
 +
|チェ、ざんね~ん。ちょうちょ、とりたかったのに・・・
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=神父
 +
|・・・私はどうなっても構いません。この子らのためにも、どうか・・・!
 +
|}}
 +
 +
 +
Location: トリビデの村
 +
 +
{{ja-en|speaker=老人
 +
|ワシは花の加工を生業にしているのじゃが・・・
 +
 +
盗賊様に襲撃されれば、抵抗する力は持たぬ・・・・・・不甲斐ない事じゃ。
 +
 +
おや? そなた達、メイメルの花束を持っているな。
 +
 +
どれ、貸してみなさい。なぁに、悪いようにはしない。
 +
 +
[メイメルの花束 -> Item Lost...]
 +
 +
そら、これを持っていくがいい。このポプリの匂いを嗅げば力が湧いてくるハズじゃ。
 +
 +
[Gets メイメルのポプリ]
 +
 +
いや、礼などいらぬよ。ワシの作ったポプリが、そなたの助けになれば嬉しい・・・
 +
|}}
 +
 +
 +
Location: 広場
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|ん? 何か落ちてるわね・・・
 +
 +
[Gets 開かずのカバン]
 +
 +
カバンだけど・・・何これ? 全然開かない・・・内側からカギも掛かってるの?
 +
|}}
 +
 +
 +
Location: 町外れの排水路
 +
 +
{{ja-en|speaker=バイフー
 +
|ん? この排水溝・・・
 +
 +
[Gets ボロ布]
 +
 +
ボロっちい、ただの布だな。まったく役に立たぬのぅ・・・なーんつって!!
 +
|}}
 +
 +
 +
=== End of the Battle ===
 +
 +
{{ja-en|speaker=盗賊団頭目
 +
|こいつら、強い!?
 +
 +
チクチョウ!! 野郎ども、引き上げるぞ!
 +
|}}
 +
 +
The Victory With Sorrow
 +
{{ja-en|町を襲う盗賊団を撃退!!|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|逃がすか、追撃するぞ!!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|ガーロット、放っておけ!街の火を消すのが先だ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|・・・・・・確かにそうだな。
 +
|}}
 +
 +
After Victory Screens
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|街をひとまわりしてきたけど、ひどく荒れているわ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|俺達が着くまでの間、抵抗の気配がまるでなかったが・・・
 +
 +
この街に自警団はいないのか?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|貴族様の私兵団がいたらしいけど、一ヶ月はど前に解散したんだって。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|領主の館を見てきたけど、既にもぬけの空だったよ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|なんだって!? という事は・・・・・・
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|この町は、領主に見捨てられたって事だね。
 +
 +
僕達にお鉢が回って来た理由がこれではっきりしたね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|クソッ!なんなんだよ、それ!!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|あーぁ、やっぱり貴族様っていい加減なんだよねー。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|この街は、俺達が守るしかないって事だ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|逃げた連中には斥候をつけたから場所はすぐにわかると思うよ。
 +
 +
街の人によると、西にあるクレドの森にアジトがあるみたいね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|よし、奴らのアジトの位置が特定でき次第、攻撃を仕掛かる!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|ヴェルマンが指示したのは、盗賊団の撃退までだと思うけど。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ガーロット
 +
|そんなもん知るか!
 +
 +
言ったろ、この街は俺達が守るんだ!
 +
 +
止めるなよ、メデューテ!
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=メデューテ
 +
|あのな、止めても無駄だろ?君はそういう奴だよ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|結局、こうなるんだよね。僕達はさ。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|なによ、乗り気じゃないワケ?
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=ジェノン
 +
|乗り気だよ。この街に住む、美しい女性達を守る為に戦うんだからね。
 +
|}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=シスキア
 +
|まーた始まったよ!
 
|}}
 
|}}
  

Revision as of 18:45, 3 July 2011

Introduction

Listen to the narrator read the text. We're stuck with a download-and-play model for now.

Story to Reach the Future

Note about "Story to Reach the Future": This is a narration section that occurs before the start of each level (and here, at the start of the game). Because it is written in a prose style, it is much more difficult to understand than the rest of the text in the game, written in a dialogue style. We will get voice clips for this narration where possible.

Narrator

Japanese
ブロンキア帝国・・・・・・

魔竜・ブロンガと契約し、受け継ぐ

皇帝として、代々統治する軍事国家である。


ブロンキア帝国・の皇帝ソルティエは

先帝である後を継いで戴冠すると、

重い徴税課し急激なる軍備増強行った


ソルティエ悪政は、

爆発的不安引き起こした

結果各地暴動勃発し、治安悪化

掠奪行為や、商人らの不正取引横行した。

人々平穏は、理不尽という魔物

無残にも引き裂かれたのである。


帝国西部位置する商業都市ティエラ。

ここは搾取繰り返して成す豪商と、

困窮喘ぐ人々とが分かれ住む

帝国の現状象徴したであった。


ティエラの一角虐げられる人々が

寄せ合って暮らすネザー地区から、

この物語開ける・・・・・・

English
The empire of Bronquia...

A contract was made with the ancient evil dragon Brongaa.

The person who inherited its power ruled Bronquia as the emperor for generations as a miliary state.


The current emperor of Bronquia, Soltier, is the younger brother of the previous emperor. After he was coronated, he imposed heavy taxes in order to reinforce a sudden war preparation campaign.


Emperor Soltier's misgovernment put a tremendous strain on the people. As a result, rebellion broke out in various places, public order deteriorated, looting occurred, and unjust business dealings were widespread. The people's peace had been cruelly ripped from them by the hands of a monster.


In the western part of the empire, there was a trade city named Tiera. Here, wealthy merchants built their fortunes upon repeated exploitation, and poor destitute people were separated. The city was a symbol of the empire's current state.


In one corner of Tiera, oppressed people depended on one another to live. From the Nether district of Tiera, the curtain rises on our story...

Note: 戴冠 is not in EDICT. I have submitted a proposal for a new entry. Perhaps it will be accepted.

Chapter 1: 希望の名の下に

Stage 1: 義賊団参上

Before the Battle

Listen to the voice actors read the dialogue. This clip covers the next section as well.

ティエラ・ネザー地区西

恰幅のいい商人

Japanese
これは、困りましたねぇ。

返済期日を過ぎても、金を返すアテが無い、とはね・・・・・・

English
Well...This is troubling. Even after the due date, you haven't paid back my money...

若い男性

Japanese
アテが無い訳じゃないんです、3日・・・、いや、あと2日だけ待ってもらえれば、必ず!
English
No! I'm going to pay you back! Give me 3...no, 2 days and I'll pay you!

恰幅のいい商人

Japanese
期限はどうに過ぎてるんだよ!おいっ、金目のものを運び出せ!!
English
It's already too late for that! Hey you, seize anything he has that is worth money!

商人の私兵

Japanese
ヘイ、わかりやした

ノルンの旦那。

English
Got it, Master Norun.

若い男性

Japanese
お、お願いです!なんとか、なんとかお慈悲を!!
English
P-please, I beg of you, have mercy!!

商人の私兵

Japanese
旦那ァ!部屋の奥に小娘がいやしたぜ。
English
Master! I found a young girl in the room.

赤毛の幼い子ども

Japanese
やだッ! 離してよ!!助けて、おじさん助けて!
English
Nooo! Let me go! Help me, Mister help me!

若い男性: ・・・・・・・・・・・・・・

ノルン

Japanese
借金、返せるじゃないですか?街でこの娘を売れば・・・・・・
English
You can settle your debt, can't you? By selling this girl on the streets...

赤毛の幼い子ども

Japanese
ボクは関係ないよ!ここの家の子じゃないんだよ!
English
I'm not related to him! I'm not a child of this house!

ノルン

Japanese
そうか、それは不運だったな。おい、連れて行きなさい!
English
Well, that's just your bad luck. Hey, bring her over!

赤毛の幼い子ども

Japanese
離してったら!やだ! やだよぉ!!
English
Let me go! No! Nooooo!!

商人の私兵

Japanese
ぐあッ!
English
Guaaaaa!

ノルン

Japanese
なっ、なんだ?弓矢ですと? だ、誰だっ!?
English
Wh-what? An arrow? Who..?!

金髪の少女

Japanese
そこまでよ、ノルン。

ガーロット、女の子は?

English
That's as far as you go, Norun. Garlot, is the girl OK?

ガーロット

Japanese
少女は無事だ。シスキア、これで思う存分、暴れられるぜ。
English
She's safe. With this, we're free to move as we please Shiskia.

シスキア

Japanese
観念するのね!悪徳商人、ノルン!!
English
Accept your punishment Norun, you filthy merchant!

ノルン

Japanese
ガーロット・・・、シスキア?もしや、貴様らブレイズ義賊団か・・・
English
Garlot...Shiskia? Could you be the Blaze gallent outlaws...?

ガーロット

Japanese
そういう、ことだ。
English
That's right.

ノルン

Japanese
ヒッヒッヒッヒッヒッ!
English
Heeheeheeheehee!

シスキア

Japanese
あら、ノルン、追い詰められておかしくなっちゃったの?
English
Oh, Norun, have you lost it after being pushed into a corner?

ノルン

Japanese
いえね、私は運がいいなと。そう思うと、笑いが抑えられなくなりましてね・・・・・・

クックックッ,私達善良な商人を脅かす、偽善者集団ブレイズ義賊団を倒せば、

私の名声は、さらに上がるというもの。

返り討ちにしてあげましょう!

English
Not at all...I was just thinking that my luck's so good and I couldn't stop laughing..

Kukuku, if we beat this group of fools threatening us virtuous merchants, my fame will surely rise.

I'll beat you at your own game!

ガーロット

Japanese
ほざくのは、俺に片膝を付かせてからにするんだな。
English
Heh, I'll have you all bowing before me for that outburst.

Just Before Battle

Note about this section: The player sets their formation using the setup screens. When they are done, there is an additional short exchange of dialogue before the battle starts. This repeats in every stage.

ガーロット

Japanese
行くぞ、シスキア!遅れて、孤立するんじゃねぇぜ。
English
Let's go Shiskia! You'll get left behind if you're slow.

シスキア

Japanese
言われなくても分かってるよ!アンタこそ気を抜かないでよね!!
English
I know without you telling me! Don't you lose focus either!

Tutorial 1: Selecting Cards

ガーロット

Japanese
遂にノルンを追い詰めたぜ。今までの悪行を後悔させてやるぜ!
English
Finally, we've cornered Norun. I'm going to make him regret what he's done!

シスキア

Japanese
ええ、そうよね!じゃあ『カード』を選びましょう!!
English
That's right! So, let's select a [Card]!

ガーロット

Japanese
『カード』? なんだそれは・・・
English
[Card]? What the heck is that?

シスキア

Japanese
カードよ! 戦術のカギになる『タクティクスカード』のこと!なに言ってんのよ・・・・・・
English
Cards! You know, [Tactical Cards], the key to tactics? Geez...

ガーロット

Japanese
戦術? そんなのは簡単だ。ノルンをぶちのめす!それだけだ。
English
Tactics? We only need to beat up Norun, it's that simple.

シスキア

Japanese
じゃぁさ、聞くけど、ノルンまでは距離があるよね?どうやって倒す気なの?
English
Aah, I hear you but there's still a distance between us and Norun. How exactly are you going to beat him?

ガーロット

Japanese
近づいて、ぶっ飛ばすんだよ!
English
I'll get close and send him flying!

シスキア

Japanese
でしょ?敵を倒すには、まず近づかなきゃ。

いい? 私達が移動するにも、『タクティクスカード』を使わなきゃいけないの。

ほら、カードを見て。『Mov』って書いてあるでしょ?

ターンの最初に選んだカードに書かれてある、この『Mov』の値だけ、私達は移動できるの。

English
Right? If you want to defeat them, first you have to get close.

And in order for us to move, we have to use [Tactical Cards]. Got it?

Look, here's a card. [Mov] is written on it, see?

We can only move as far as the [Mov] of the card we picked at the beginning of the turn.

ガーロット

Japanese
このカードの『Mov』は12・・・つまり俺は12歩進めるんだな!よし、早速ノルンを・・・・・・
English
This card's [Mov] is 12...that means I can move 12 spaces! Alright, time to...!

シスキア

Japanese
待った待った!この『Mov』の値はアンタだけじゃなく、みんなのものなのよ。

アンタが使い切ったら、他の部隊が移動できないじゃん。

English
Wait wait! [Mov] is not just for you, it's for everyone! If you use it all, no one else can move.

ガーロット

Japanese
そうか、俺1人だけが進んだら、お前は置き去りになるわけか・・・

シスキア、ところで・・・この『Pow』っていうのはなんなんだ?

English
Ah, I see. If only I move, you get left behind, huh... By the way Shiskia...What's this [Pow] thing?

シスキア

Japanese
それはパワー、攻撃力よ。

この値が高いほど、敵に与える士気ダメージも高くなるってワケ。

English
That's power, the card's attack power. As that value gets higher, the enemy takes more morale damage.

ガーロット

Japanese
一撃で大ダメージを与えたいなら、『Pow』の値が高いカードを選べばいいわけだな。

それと、この『エースタイプ』と『スキル』というのは・・・?

English
So, if I want to hit hard in one attack, it's best to choose a card with a high [Pow], huh. What about this [Ace] and [Skill], Shiskia?

シスキア

Japanese
この2つは、バトルで使える『必殺技』に関わるものね。

でもまあ、あんな連中を倒すのに『必殺技』は必要ないでしょ。

English
Those two have to deal with the [Special Arts] you can use in battle. But, we probably don't need them to deal with this small fry.

ガーロット

Japanese
確かに・・・・・・今は『Mov』と『Pow』だけ気にして選べばいいんだな!
English
Definitely....All we need right now is to pay attention to [Mov] and [Pow]!

シスキア

Japanese
そういうコト・・・・・・
English
That's right...

Tutorial 2: Moving Units

ガーロット

Japanese
よしッ、待ってろよノルン!!
English
Alright! Wait right there Norun!!

シスキア

Japanese
それじゃあ、部隊の移動方法・・・ユニットの動かし方を説明しないとね。

まずは、方向キー使って、動かしたいユニットにカーソルを合わせるのよ。

ユニットの上で○ボタンを押すと、移動できる範囲が、マップ上に表示されるわ。

この状態で方向キーを押せば、選んだユニットはその方向に移動するってワケ。

目標地点までユニットを動かして、○ボタンで移動完了ね。

ちなみに、もし移動する方向を間違えた場合だけど・・・

移動完了する前なら、xボタンでキャンセルできるわ。

English
Well then, why don't I explain how our units move.

First, select the unit you want to move using the D-pad.

Next, press the ○ button and the map will show the unit's movement range.

While in this state, pushing a direction on the D-pad will move the selected unit in that direction.

Once you've moved the unit where you want it to be, press the ○ button to finalize it.

By the way, in the case that you make a mistake...

You can cancel movement with the x button before you complete the move.

ガーロット

Japanese
移動力の計算を間違えても、xボタンがあれば慌てなくて済むわけだな。

移動力が0になったらどうなる?

English
So even if I make a miscalculation with our movement, I don't have to panic because of the x button. So, what happens when our movement gets to 0?

シスキア

Japanese
そのターンは、もう移動できなくなるわね。

敵の真ん中で、身動きが取れなくなった!なんて笑えないわよ。

English
For that turn, we can't move anymore. We can't even move in the middle of enemies! That wouldn't be funny at all.

ガーロット

Japanese
そんな事するわけないだろ!ま、これで移動方法は完璧だな。
English
There's no reason to do something like that! Well, our positioning will be perfect with this.

Tutorial 3: Attacking

ガーロット

Japanese
敵と隣接した!これでようやく戦えるぜ!!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
攻撃を仕掛ける場合、

まず、切り込み役の攻撃ユニットを指定するのよ。

敵と隣接してないユニットは指定できないから、注意してね。

攻撃ユニットが決まったら、カーソルを合わせて□ボタンを押してみて。

すると、アタックモードに切り替わるわよ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ん?ユニットの名前が出てきたぜ?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
それは、バトルに参加する敵味方のユニットのリスト・・・デュエルオーダー画面ね。

ここに書かれた順番通りに敵と味方が戦闘をするの。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ユニットの名の横にあるマーク、◎とかxとか・・・、あれはなんだ?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
それは、戦況予想ね。

ユニットの能力や武器相性から対戦の優劣がどうなるのか分析した評価値ってコト。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
つまり、俺達の戦況予想が『◎』なら勝ちやすく、『x』なら負けやすいわけか・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
あくまで計算上の目安だから絶対的なものではないけどね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
有利ならぶちかませ!そういう事だな?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ん?うーん、まあ、間違っちゃいないケドさ。

デュエルオードー画面でこちらの有利を確認したら、○ボタンを押してみて。

最終確認画面がでたら、さらに○ボタンで戦闘開始。どう? 簡単でしょ!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ああ、やっと奴らをぶちのめしてやれるんだな! 腕が鳴るぜ!!
English
TODO — Missing text

Tutorial 4: Ending the Turn

ガーロット

Japanese
よしッ!!この勢いでドンドン行くぜ!!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
待ちなよ、ガーロット。攻撃は1ターンに1回しか仕掛けられないのよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なにッ? そうなのか!?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
次のターンが回ってくるまで攻撃はおあずけね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
じゃあ、このターンはもう何もやる事はないな。さあ次のターンに進もうぜ!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっと待った。移動力さえ残っていれば、戦闘の後でも移動ができるわよ。

ただし、攻撃を仕掛けたユニットだけは移動できないよ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
切り込み役には、動く余力が残ってないわけか・・・まあ無理もないな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
うふふふふ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだよ、急に笑い出した。気持ち悪いな・・・・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ココでけの話だけど・・・私だけは、攻撃した後でも移動できちゃうんだよね~♪
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ズルいじゃねぇか、おい!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
私は斥候兵だもの。そういう特殊能を持ってるの!

さて、やる事がなくなったら、ターンを終了させてね。

Lボタンでメニユーを開いて『ターン終了』を選ぶのよ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
確認が出たら○ボタンで終了だな。さあ、次のターンにいくぜ!
English
TODO — Missing text

Miscellaneous Text

After Defeating One of ノルン's Units

ノルン (listen to this clip)

Japanese
義賊団ごときに、何を手こずっているのですか!

高い金を払っているんですよ!さぁ、貴奴らを早く倒しなさい!

English
TODO — Missing text


ガーロット vs ノルン

ノルン

Japanese
正義という言葉を、自分勝手に解釈しすぎのようですね。反吐が出ますよ!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
だから言ったろ、ほざくのは後にしろってさ!
English
TODO — Missing text


Finding the Proteimo

シスキア

Japanese
あれ、イモが自生してる。誰かが植えた・・・・・・ってワケじゃなさそうね。

少し実を分けてもらっても、バチは当たらないわよね?

English
TODO — Missing text


Help Text


勝敗条件

Japanese
敵味方どちらかのメンバー数(左右の数字)が0になると戦闘終了となります。

最後までメンバーが残っていた方の勝ちとなります。

English
TODO — Missing text


弓兵の突撃

Japanese
シスキアが率いる弓兵の突撃には、「敵に反撃されない」長所があります。

敵のメンバーを一方的に減らした上で白兵戦を開始できます。

English
TODO — Missing text


戦闘中の相性

Japanese
ダメージは相性によって決まり相性は9段階で表示されます

相性良い>>>>>>>>>>>>>>相性悪い

☆☆○○--/\/\x

相性が良い場合でも相手との能力差によって、戦況が不利になるともあるため注意が必要です。

English
TODO — Missing text


戦闘結果

Japanese
戦闘内容に応じ敗者側の士気を減らすことができます
English
TODO — Missing text


部隊士気減少

Japanese
戦闘に敗北した部隊は士気が減少します。

部隊士気が0となると、そのユニットがフィールドからいなくなります。

敗北条件キャラクターの部隊士気が0になると、ゲームオーバーとなりますので注意が必要です。

English
TODO — Missing text


部隊士気減少

Japanese
戦闘に敗北した部隊は士気が減少します。

部隊士気が0となると、そのユニットがフィールドからいなくなります。

敗北条件キャラクターの部隊士気が0になると、ゲームオーバーとなりますので注意が必要です。

English
TODO — Missing text


カードPOWER上昇

Japanese
敵に与えた士気ダメージに応じ、使用していたカードのPOWERが上昇します。

カードPOWERを上昇させていくことで戦闘に勝利した際、より多くの士気ダメージを敵に与えることが可能となります。

English
TODO — Missing text


突撃

Japanese
攻撃を仕掛けた側より突撃が行われます。突撃を受けた側は、メンバーが減少します。
English
TODO — Missing text


反撃

Japanese
攻撃を受けた側が反撃を行います。反撃により、メンバーが減少します。

突撃/反撃が終わると、残ったメンバーで白兵戦に移ります。

English
TODO — Missing text


弓兵の反撃

Japanese
シスキアが率いる弓兵には「反撃できない」という短所があります。

攻撃を仕掛けられると、不利な状況で白兵戦を開始しなければなりません。

English
TODO — Missing text

End of the Battle

Death Quote

ノルン Listen

Japanese
い・・・、痛いのはイヤじゃあ~!!
English
TODO — Missing text

Repulsed an Enemy

Japanese
悪徳商人ノルンを撃退!!
English
TODO — Missing text

ノルン Listen

Japanese
キィーッ、なんと低俗な連中!私の服が泥まみれではないか!?もう付き合ってはおれん!
English
TODO — Missing text

After Victory Screens

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
これで、全員片付いたわね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
いや、まだだ。ノルンを逃がしてしまっただろ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そうだけど・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
この半年追っていた、ノルンをやっと追い詰めたんだ。

ヤツに贖罪をさせなければ。

いくぞ、シスキア。俺達の足ならヤツが貴族街に逃げ帰る前に追いつけるはずだ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっと、ジェノンはどうするワケ?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
アイツなら大丈夫だろ。きっと、俺達の動きを見ながら次の手を考えているはずさ。
English
TODO — Missing text

Stage 2: テンガロンの女

Location

Japanese
ティエラ・ネザー地区中央
English
TODO — Missing text

Before Battle

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
悪い奴ほど逃げ足が速いって言うけど、本当の話ね。ノルンを見失っちゃったわ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ン?待てシスキア、感じるか?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
後ろからの気配でしょ? え? 今頃気付いたの?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・殺気を感じなかったらだ。随分前から、気付いてはいた。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
また、もう!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
おい、俺達を付けているヤツ、いい加減に出てこい!

それとも、名乗る前に殺されたいか?

English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
まって、殺さないで!

ボクはね、助けて貰ったお礼を言いたかっただけなの・・・

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
あら、あなたはさっきのお嬢ちゃんじゃない。
English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
お嬢ちゃんじゃないよ、ボクは、エイミって言うんだ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そう、じゃあエイミちゃん、まだ近くには悪い人がいるから早くお家に戻ってなさい。
English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
僕にはね、お家はないの。だからもどる場所はないの。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
さっきいたおじさんは、お父さんじゃないの?
English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
おれはちがうの、旅芸人のおじさん。

ボクはね、お兄様を探して旅をしているのよ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
おい、チビ!建物の陰に隠れるんだ、今すぐ!
English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
え? え?チビってボクのこと?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
軽装の荒い足音が複数。ノルンの私兵達だ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
時間稼ぎのつもりかしら・・・・・・

でも、今さら足止めってさ、何かの罠じゃないよね?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
さあな・・・、とにかく突破するのみだ。
English
TODO — Missing text


Battle Preparations

To The Victory

Japanese
ノルンの私兵を撃せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


Map Info

概要

Japanese
地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
English
TODO — Missing text

ショップマキナ

Japanese
ネーザ地区では数小ないお店。日用品を取り扱っている
English
TODO — Missing text

Start of Battle

Listen to the dialogue

ガーロット

Japanese
行くぞ、シスキア!チビは大丈夫だろうな?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ええ、路地からねがるように、言っておいたから。
English
TODO — Missing text

Tutorial 5: Map Locations

ガーロット

Japanese
よし、連中を早く倒して、ノルンを追わないとな・・・・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ノルンを追うが目的だけど、私達にはもう1つ、大事なことがあるでしょう?

ここネザー地区の人たちは、街区の連中に喰い物にされて、みんな傷ついている・・・・・・

戦いに余裕があれば、みんなの話も聞いてあげなきゃ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
それはそうだけど、どうすればいい・・・?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
マップ上にあるアイコンが建物や街の位置を示しているわ。

アイコン上で立ち止まれば、その建物や街にいる人達と会話ができるのよ。

会話の内容は、訪ねる人や時間帯によって変わってくるの。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうか。ひょっとしたら、何か拾い物があるかもしれないな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そう!余裕があれば必ず探索すること!

それに、アイコンがない場所も何か隠されている事があるかもね。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なるほど・・・、移動力が余っていたら、あちこち止まってみた方がいいな。
English
TODO — Missing text

During the Battle

Help Text

スキルゲージ

Japanese
このステージより、戦闘中にスキルゲージが表示されるようになります。

また、戦闘中のユニットに方向キーで作戦を指示できます。方向キー右か左を押してみて下さい!

English
TODO — Missing text

Aggressive

Japanese
方向キー右を押している間、部隊は攻撃重視の作戦を採ります。

作戦中は攻撃力がアップします。また、ユニットの能力によっては攻撃に属性が付加されます。

ただし徐々にゲージを消費するため、あらかじめスキルゲージを溜めておく必要があります。

方向キー右を押している間は、ずっと攻撃力アップの効果が継続します。

English
TODO — Missing text

Passive

Japanese
方向キー左を押している間、部隊は慎重姿勢の作戦を採ります。

作戦中は攻撃力がダウンしますが、スキルゲージを徐々に蓄積することができます。

方向キー左を押している間は、ゲージ蓄積の効果が継続します。

English
TODO — Missing text


After the 1st turn, a woman appears: (Listen to the dialogue)

ソバカス女

Japanese
さてと、皆さんご注目。

勝負の基本はモチ、勝つ事。そして、勝利の基本は挟み撃ち。

ま・さ・か、セリカ達がそぉ~っと回り込んでいたとは思ってもみなかったでしょ?

English
TODO — Missing text


セリカ

Japanese
アンタらと殺った賞金で、ディナーがどんだけ豪華になるか考えただけで、もう気絶しそう・・・
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
あれで、挟み撃ちのつもり?だいぶ距離が離れているけど・・・・・・
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
雇い主もバカなら、雇われる兵もバカって事なんだろ。

それに、ぶざけた格好しやがって

俺が片付けてくるぜ!

English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
魔って、ガーロット!

確かにバカ丸出しの連中だけど、奴らは斧兵よ。

槍兵のガーロットじゃ、武器同士の相性が悪いわ。私に任せてちょうだい。

English
TODO — Missing text


セリカ

Japanese
おーいっ、そこの露出狂の女!セリカのコト、バカ呼ばわりしたのを取り消えセー!
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
大体ね、自分を名前で呼ぶのが、バカな証拠なの!
English
TODO — Missing text


セリカ

Japanese
何それ何それ、嫉妬? 嫉妬?ま、いいわよ。アンタから先に、殺ってやろうじゃないの。
English
TODO — Missing text


Tutorial 6: Weapon Affinities

ガーロット

Japanese
なんだ、あの女。調子崩されちまうぜ。
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
ガーロット!武器の相性、忘れないでよね!

武器タイプにはそれぞれ優劣の愛嬢があるの。

たとえば、槍は剣に強いけれど、その代わり斧に弱い、って具合。

あなたは槍兵、アイツは斧兵でしょう?

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
なるほど。武器相性から考えると、俺があの女と戦うのは不利だな・・・
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
そういうこと!

不利な敵の相手をするより、あなたが得意な剣兵を倒す方が効率的なのよ。

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
おい、待てよ。弓兵も斧兵に弱いんじゃないのか?
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
よ、よく気が付いたわね・・・・・・

確かに弓兵は、杖兵に強くて

槍にも剣にも斧にも弱いけど・・・・・・

でも! 弓兵の突撃には相手に反撃を許さない、っていう強力なアドバンテージがあるの。

その分、槍兵のガーロットよりは有利に戦えるはずよ!

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
反撃を受けない弓兵は有利。そうなのか・・・・・・
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
(弓兵は、突撃されると反撃できない、っていう欠点も持ってるんだけど・・・)

(長所を活かして戦えば、きっと勝てるわよ、うん。)

はぁ・・・ジェノンがいれば、任せたいところなんだけど・・・

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
あいつが率いるのは剣兵だからな。

まあ、いない奴のことを言っても始まらないさ。俺達だけでやるしかない!

English
TODO — Missing text

During the Battle (2)

House (Day)

店主

Japanese
アンタらは、ブレイズ義賊団の・・・

なにっ!?またニーベル街区の連中とドンパチやってるのか?

そいう事ならコレを持って行ってくれ!代金はいらないよ! (gives 白山手のミルク)

高慢テキ街区連中の鼻っ柱、叩き折ってくれよ!頼むぜ!

English
TODO — Missing text

Help Text

レイジレート

Japanese
敵側にはレイジレートというゲージが存在します。

戦闘中徐々に蓄積されていき、蓄積状況により3段階に分かれます。

English
TODO — Missing text

通常状態

Japanese
ゲージが溜まっていない状態
English
TODO — Missing text

レイジ状態

Japanese
細いラインが1本溜まった状態です。敵の攻撃力が少しアップします。

敵ユニットによっては攻撃に属性が付加されます。

English
TODO — Missing text

MAX状態

Japanese
太いラインが溜まった状態です。敵の攻撃力が大幅にアップします。
English
TODO — Missing text


クリティカル

Japanese
突撃時には、強力な攻撃「クリティカル」が稀に発生します。

クリティカルが発生するとヘッド(部隊のレーダー)が倒れ、部隊がパニックとなります。

パニック状態になった部隊は、作戦やスキル使用の指示を出すことができなくなります。

また、画面上部に表示されるチャンスタイムがなくなると、パニック状態から復帰します。

English
TODO — Missing text


セリカ vs シスキア

セリカ

Japanese
セリカをバカって言った事、後悔させてあげるんだから!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なによ、そのセリフ。本当にアンタはバカね!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
あーっ、やっぱセリカの美女度に嫉妬してるんだなぁ。
English
TODO — Missing text


セリカ loses a battle (to シスキア)

セリカ

Japanese
飛び道具だなんて、この卑怯者!女なら、色気か斧で勝負しろーッ!!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
何行ってんの、あの女・・・・・・
English
TODO — Missing text

End of the Battle

Listen to the dialogue

セリカ

Japanese
痛い!何すんおよー! もうっ!

あーっもう、やめやめ。セリカ、痛いから今日は帰る!

でもね、覚えときなさいよ。セリカをバカ扱いしたこと謝らせてやるんだから!

English
TODO — Missing text


(Victory) It Be Overwhelming!

Japanese
セリカの撃退に成功!!
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
なんだったんだよ、アイツ・・・、調子の狂うヤツだな。
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
でも、時間稼ぎ、されちゃったね。急ぎましょう!
English
TODO — Missing text

Victory Screens

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
エイミちゃん、もう大丈夫よ。

でもね、この辺りが危ないって分かったでしょ?

いいわね、おじさんのところへ戻るのよ?

English
TODO — Missing text


エイミ

Japanese
うん、わかった・・・・・・ボク、言う通りにする。
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
お兄さん、見つかるといいわね。
English
TODO — Missing text

エイミ

Japanese
うん、ありがとう。
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
しかし、とんだ足止めを喰らってしまったな。
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
まあ、相手がバカで助かったけどね。

でも、これでノルン達に時間を与えてしまったわね。

罠とか、小細工をされてなきゃいいんだけど・・・・・・

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
シスキアは心配症だな。罠だろうが、小細工だろうが、喰い破ればいいだけだ。
English
TODO — Missing text


シスキア

Japanese
ガーロット、相手を甘く見ると、とんだしっぺ返しを貰うわよ。
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
突破できない事なんて、無いさ・・・・・・

急ごうシスキア。ノルンに追いつくんだ!

English
TODO — Missing text


色黒の女武芸者

Japanese
義賊団か・・・・・・面白い事を考える奴らもいるもんだね。

戦い方は、素人に毛が生えた程度だけどさ・・・・・・

ま、折角だし、もう少し見学させてもらうか・・・・・・

English
TODO — Missing text

Stage 3: 傭兵団対義賊団

Location

Japanese
ティエラ・ネザー地区東
English
TODO — Missing text

Before Battle

Listen to the dialogue

ガーロット

Japanese
いたっ、ノルン!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ガーロット!周りを見て、凄い兵士の数。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
おやおや、待ちくたびれましたよ。ブレイズ義賊団の皆さん。

おかげで、貴方達の歓待の準備が十分にできましたがね・・・・・・

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
仕方ねぇな、シスキア、歓迎されてやるか。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
え?何いってんのよ?この状況でやるつもりなの?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どうせアイツらは、数だけの寄せ集めだ・・・・・・強さは知れているさ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ダメだよ、ガーロット。ジェノンと合流するまでは待った方がいいって・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
これが待てる状況に見えるか?やるか、やられるかだ。
English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
悪徳商人ノルンを打ち破れ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

マップ概要

Japanese
地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区
English
TODO — Missing text


Start of Battle

ノルン

Japanese
デイヴィド、払ってる金の分は働いてくださいよ。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
任せときな。だがよ・・・、見たトコロ、奴らヒヨッコだぜ、いいのか?
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
ああ見えても、貴奴らはブレイズ義賊団、油断は禁物ですよ。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
ほう、アイツ等が最近導の・・・・・・そうか、なら手加減無用だな。
English
TODO — Missing text

During the Battle

デイヴィド's 1st Turn (Listen to the dialogue)

デイヴィド

Japanese
さてと・・・、久しぶりに本気で暴れてやるか。
English
TODO — Missing text


End of デイヴィド's 1st Turn (Listen to the dialogue)

ノルン

Japanese
クククッ、卑しい低俗な賊共!私を怒らせた報いを受けなさい!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
報いを受けるのはお前の方だ!皆から搾取した金を返せ!
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
なんど! 搾取する事が、報いを受けるべき罪だと言うのですか?

搾取する、される、それは自然界の食物連鎖と同じ、天が与えた役割なのですよ。

搾取されるのが嫌なら、こちら側の人間になrばよい、それだけの話です。

English
TODO — Missing text

???

Japanese
そう・・・、だったら誰かが搾取するあなた達を倒せばいい。そう考えたのさ、僕達はね。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
むむっ? 何奴だ?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
遅いぞ、ジェノン!勿体つけ過ぎなんだよ、お前!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
無謀突撃ばっかやってる奴には、少しお灸をすえなきゃと思ってね。

それに、ピンチのときに登場した方が断然カッコいいしさ!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
女が誰もいないこんな場所で、カッコつけてどうするんだよ?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
それもそうだね・・・・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
おおーい! 私は! 私!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ジェノン、悪いが冗談の続きは後にしてくれ。敵の数がとにかく多いんだ!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
分かったってば。

よし、ガーロット、シスキア、『ユニオン』を結成して戦おう!

この数の兵を相手にする場合、各個人がそれぞれ戦闘していたら時間も体力も持つ訳ないさ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうか、ユニオンか・・・・・・よし、それでいこう!
English
TODO — Missing text


Tutorial 7: Unions

ガーロット

Japanese
ところでジェノン、その・・・、ユニオンってなんだ?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
やっぱり知らなかったか。

ユニオンっていうのは、陣形を用いた戦術の事だよ。

ユニオンを組めば、複数のユニットが連係して敵に挑む事ができるのさ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
じゃあ・・・、俺達全員で、敵を叩けるって事なのか?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
いや・・・、連係攻撃は、ユニオンリーダーからみて特定の位置にいる仲間としかできない。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ユニオンリーダー・・・・・・切り込み役ユニオンの事だな?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
連係攻撃ができる範囲と位置、フォーメーションタイプは全部で2種類あるんだ。

ひとつは『xタイプ』で、ユニオンリーダーが男性の場合のフォーメーションだ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺やジェノンがリーダーの場合『xタイプ』ってわけだな。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そういう事になるね。リーダーの斜め方向にいるユニットと連係して戦える。

もうひとつは『+タイプ』。リーダーが女性の場合の連係フォーメーションだよ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
私の場合は『+タイプ』ね。ということは、縦横方向にいるユニットと連係するの?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
その通り!さすがシスキア、察しがいいね。

デュエルオーダーを見れば、どのユニットが参加できるのかが一目で確認できるよ。

まあ要するに習うより慣れろ、ってことさ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
連係攻撃ねぇ・・・俺ひとりで突っ切った方が手っ取り早いんじゃないか?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そんなことしたら『連戦ハンデ』でたちまち追い詰められよ?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
『連戦ハンデ』?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
いいかい? 戦闘に参加するユニット数はフォーメーションで変化するんだけど・・・

ユニット数が少ない側は、連戦することで不足ユニット分を補うんだ。

連戦になるユニットは2戦目以降、初期メンバーが減った状態で戦闘しなくちゃいけないのさ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうか、小数で大数に挑むと『連戦ハンデ』でどんどん不利になっていくんだな。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
だけど逆に、少数相手にデュエルを挑めば『連戦ハンデ』を押し付けられる。

いいかい、僕らが攻撃を仕掛けられる回数は無限じゃない。

だからこそ、敵味方の位置関係に気を配りながら戦う事が、重要になってくるわけさ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なるほどな。

よし、ユニオンで攻撃を有利に進めてやるぜ!

English
TODO — Missing text

During the Battle (2)

ガーロット vs デイヴィド

ガーロット

Japanese
お前もノルンの仲間か!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
おいおい、勘違いしないでくれ。俺はメシを喰う為、勤労に勤しむタダの雇われ労働者さ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
仲間には違いないだろ、まとめてぶっとばしてやるぜ!
English
TODO — Missing text


シスキア vs デイヴィド

デイヴィド

Japanese
おおっと、女が相手かよ。ヨソ見してると、ケガするぜ!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
私を甘く見ない方がいいわよ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
おぉ、コワ・・・・・・
English
TODO — Missing text


ジェノン vs デイヴィド

デイヴィド

Japanese
活きのいい若いのが義賊団ゴッコ!いいねぇ、青春だねぇ~。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そう思うなら、撤退してくれてもいいんだよ、おじさん!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
悪いが、俺も仕事でさ、簡単には引き下がれねぇんだ、これがよ。
English
TODO — Missing text


デイヴィド loses a battle (to シスキア)

デイヴィド

Japanese
フム。なかなかやるな・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
詰めが甘いわね!その程度なの?
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
・・・あまり大人を怒らせない方がいいぜ。
English
TODO — Missing text


デイヴィド loses a battle (to ガーロット)

ガーロット

Japanese
見たか!! これが俺達の力だ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
へぇ、やるじゃねぇか。俺、感心しちゃうぜ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ちっ、ナメやがって・・・!
English
TODO — Missing text


デイヴィド defeated (Listen to the dialogue)

デイヴィド

Japanese
なるほど、実力は噂以上だな・・・・・・セリカの苦戦も、うなずける。

だったら、オメェらとやり合うには、今は準備不足って事だ。

ま、命あっての物種と言うしな、俺は引かせて貰うぜ。

English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
デ、デイヴィド!傭兵長のお前が逃げるとは何事!払った金の分の仕事はしろッ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
旦那、人間きが悪いなァ。貰った金の分は働きましたぜ。そこんとこ、誤解無いように。

じゃあ旦那、ごきげんよう!

English
TODO — Missing text

End of the Battle

The Evil Falls By All Means!

Japanese
悪徳商人ノルンを撃退!!
English
TODO — Missing text


Listen to the dialogue

ノルン

Japanese
キィーッ!

私が、下賎な偽善者ごときに!

おのれ、おのれェ!いつか必ず復讐してあげますよ!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
まずい!ノルンが富裕層街に逃げ込む!!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
私に任せて!
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
ぐぇえ!足に、足に、矢がッ・・・誰か、誰か抜いてくれ・・・!!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ナイスヒット!シスキア!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
諦めるんだな、ノルン。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
お、おい、もういいだろ、反省はしている、許してくれ・・・・・・そ、そうだ、金だ、金を払おう!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
誰かお前を許すかよ!反省してるなんて、よくも平然とそんな嘘がつけるもんだぜ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
待てって、ガーロット。ノルンは解放しよう。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
お、いたーッ、話のわかる人!いやぁ、よく見たら貴方!えらく男前ですな~!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
おい、ジェノン、解放するってどういう事だよ!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
もちろん、タダでじゃないぜ。解放の謝礼に、今まで搾取した金やモノを全員返して貰う。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なるほど、身代金ね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そう言う事。早速逃げ帰った奴らと交渉だね。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
全部返せだと! 駄目だダメ!クソッ~、よく見たら貴様、全然男前じゃないぞ!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
うーん、どうやらノルン民はご自分の立場が、理解できていないようだね。

じゃぁ、変わりに命を貰おうか?

English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
お、おい、待て、わかった。払う、払えばいいんだろ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
甘いぜ、ノルンを街に帰したら、また悪事を繰り返すだろ!
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
か、改心する、約束する!二度と悪い事はしないから!

そ、そうだ、書面にしよう!うん、良い考えだ、うん。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
更に、金貨3000枚を払え。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
さ、3000枚!?そ、そんなぁ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どうせ汚い方法で稼いだい金だろ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そうそう、女の子を泣かしたりしてさ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ガーロットの言う通りよ。ノルン、利子だと思って諦めなよ!

そう、これは見せしめなの!この話が噂をを呼べば、私達を怖がって悪徳商人が減るでしょ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
弱い立場の人々を、食い物にする悪党は、それこそ星の数ほどいる。

見せしめというと、聞こえは悪いけれど、今までの方法では世の中は変えられないからね。

とにかく、ノルンを使って交渉を呼びかけるよ。いいね?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ああ、任せる。

(今までの方法では、世の中を変えられない、か・・・)

(冷静に考えりゃ、確かにその通りだな・・・・・・)

(だが、こんなやり方でちまちまとやっていて、本当に変えられるのか?)

(いや、とてもそうは思えないな。)

(どうすれば、俺達はこの矛盾に満ちた世界を変えられるんだ・・・)

English
TODO — Missing text

Stage 4: 大人達のルール

Location

Japanese
ティエラ・ネザー地区北
English
TODO — Missing text

Before the Battle

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
約束の時間、過ぎちゃったね・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ノルン、お前、見捨てられたな。

仕方ない、見せしめに、こいつを城壁に吊るし上げるとするか。

English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
ヒィッ!待て、待ってくれ!来るよ、デイヴィドは必ず来る!!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ガーロット、もう少し待とう。相手がどんな悪党でも、それは最後の手段にしなきゃ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ガーロット、ジェノン!着たわ。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
よぉ、また合ったな!大志を抱いた青年達。えーっと、雇い主は無事か?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
この通り、ピンピンしてるぜ。もう少し遅ければ、喋れなくなっていたかもな。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
デイヴィド!早くこやつ等に金を渡してやれ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
解放の条件は手紙に書いた通り、皆から奪った物全てと、全貨3000枚だ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
それと、お前ら全員の罪の告白と改心だ。この場で、書面で誓って貰う。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
最後のには、青臭い与太話として付き合ってやってもいいがよ、お前らに渡す物は何もねぇぜ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どういう事だ?
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
なぁ、少しは俺達の事も考えてくれよ。

旦那の財産を渡しちまったら、俺達への支払いがよ、とどこおっちまうだろ?

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・・・・約束を破る気か?
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
約束なんてした覚えねぇぞ。一方的に言ってきただけだろ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ノルンは解放しないぞ。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
実はよ、その方がありがたいんだよね。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
なんだって?どういうつもりだデイヴィド!命令だ、私を助けろ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
悪りぃな旦那。いやぁ実はよ、旦那は死んじまったと思ってさ、全、結構貰っちゃったんだよね。

おい、やれ・・・・・・

English
TODO — Missing text

傭兵の一味

Japanese
はい。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
うがぁぁぁぁぁぁぁ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
あーぁ、ノルンの旦那が、ブレイズ義賊団の伏兵に殺られちまったよ。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
デ、デイヴィド・・・き、き・・・さま・・・・・・・・・
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
旦那、安心してください。代金頂いてますからね、アンタのカタキは取りますんで。
English
TODO — Missing text

ノルン

Japanese
ぐ、うぐぁッ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
お、おい・・・、ノルン!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっとなに、信じられない!!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
おいおい、なんだよ・・・・・・憎いヤツを殺ってやったんだぜ。礼をすべきだろ、ここは。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
なんだよこれ。こんな利不尽、許されるのか・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
いや、ジェノン、絶対に許される訳はない。奴らを、倒す。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
おっ、正義の味方の登場か。いやぁ若さって、本当にいいなぁ。

よし、掛かってきな。世の中ってヤツをよ、オメェらに教えてやるぜ。

English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
デイヴィッドの悪行を許すな!!
English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


Map Info

Japanese
マップ概要

地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区


石組みの小屋

アイテムの知識が豊富な、流れの魔導師が住まう一軒屋


木組みの小屋

かつては名の知れた地図職人だったらしい男が住む一軒屋

English
TODO — Missing text


Start of Battle

ガーロット

Japanese
クソっ、ふざけやがって!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ガーロット、冷静に!あと、みんな、わかってるね。ユニオンを有効活用するんだ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
どうして大人って、自分の事だけしか考えられないワケ・・・・・・
English
TODO — Missing text

During the Battle

Map Locations

Japanese
石組みの小屋

魔導師

クッ!・・・また錬成失敗だ。

いったい何が足りないんだ。練成理論は完壁なハズなのに・・・

・・・やはり純正のエレメントが必要なのか・・・ ・・・ブツブツ・・・

English
TODO — Missing text
Japanese
木組みの小屋

地図職人

ワシはかつて、世界を股にかける冒険者じゃった。

ワシの夢は今も昔もひとつ!完全なる『世界地図』を完成させるコトじゃ!!

まぁ、この老いぼれには見果てぬ夢となったがの。トホホ・・・

・・・なに?キミ達がその夢を繋いでくれると言うのか?

・・・いや、まだ若いキミ達にはキミ達の夢があるはず。気持ちだけで十分じゃよ。

話を聞いてくれてありがとう、若者達。お返しにこれをやろう。

【Gets 宝の地図】

なに、礼ならいらん。キミ達が持つ方がその地図も幸せじゃろう。

English
TODO — Missing text


End of デイヴィド's 1st Turn

Listen to the dialogue

デイヴィド

Japanese
やっぱオメェら、そこそこイイ腕してるじゃねぇか。こりゃ将来が楽しみだぜ。

そこでだ、どうだろう、オメェらの将来を守る為に、お互い兵を引くって提案はよ?

English
TODO — Missing text

ガロット

Japanese
ノルンのカタキとして俺達を、倒すんじゃなかったのか?
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
誤解しないで欲しいな、俺は仕事はキッチリやる主義だがオメェらの事、気に入ったんだよ。
English
TODO — Missing text

ガロット

Japanese
お前なんかに!気に入られてたまるか!!

世の中の理不尽を無くす為に俺達は戦っているんだ!

English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
でもよ、この人数が相手だぜ、勝てっこねぇぞ?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
正義が、負けるワケないでしょ!
English
TODO — Missing text

ガロット

ああ、例え命を落としたとしても、理想実現の為なら、それでいい。

Japanese
English
{{{2}}}

デイヴィド

Japanese
イタタタタターッ、そこまで青臭いワケかよ・・・・・・チッ、ひでぇなオメェらは。
English
TODO — Missing text

???

Japanese
あーっ、もう見てられないよ。死んだら理想は語れないだろ、それまでだよ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
あぁ? なんだ、オメェ?
English
TODO — Missing text

色黒の女武芸者

Japanese
あたしはメデューテ。旅の武芸者と名乗っておくわ。

生憎、あたしもヤな奴を見ると一発殴ってやりたくなる、青臭い性分なんでね。

ブレイズ義賊団と言ったね、加勢させて貰うわよ!

English
TODO — Missing text

Tutorial 8: Skills

ガーロット

Japanese
あんな離れたところじゃ『ユニオン』も組めないぜ・・・どうする気だ?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
この程度の敵勢、『ユニオン』なしでも蹴散らせる・・・

『スキル』を使えばね!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
『スキル』? ひょっとして、『必殺技』のことか?

どうやって使うんだよ、それ!?

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
その前に『スキル』を使う条件を確認するのが先よ。

まず、ユニオンリーダーのユニットの『武器タイプ』と・・・

ターン開始時に、選んだカードの『エースタイプ』が合致しないと、スキルは使えないわ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ふーん、となると、カードの『エースタイプ』が『剣』だとしたら・・・
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
僕のような剣兵ユニットがユニオンリーダーにならないと、スキルは使えないんですね。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
その通り。

次は、実際に戦闘でスキルを使う方法を教えるわね。

まず、『スキルゲージ』をMaxまで溜めること!!

Passiveを使うのが一番手っ取り早いけど、自然に溜まるのを待ってもいい。

ゲージがMaxになったら□ボタンでスキルを使えるわ。

スキルには大きく分けて2種類あって、使い道が微妙に違うから注意するんだ。

『Charge』型スキルは□ボタンを押すと『チャージゲージ』が現れる。

そのまま□ボタンを押し続けると、『チャージゲージ』がどんどん溜まって・・・・・・

これがMaxになったら準備OK。□ボタンを離せばスキルを使って効果が発動するわ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
□ボタン長押しでゲージを溜めて、溜まったら離せばいいのね。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
この『Charge』型スキルを使うと、スキルゲージは空っぽになるから、注意しなさい。

それと、敵の強攻撃を受けると『チャージ』が中断しちゃうけど・・・

『スキルゲージ』は減らないから焦らずにもう一度『チャージ』するといいわよ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
なるほど・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
次に『KeepOn』型スキルね。

このタイプのスキルは、□ボタンを押すとすぐにスキル効果が発動する。

ただ、□ボタンを押してる間はスキルゲージがどんどん消費されていくの。

スキルゲージがゼロになったら、その時点でスキルの効果は消えてしまうわ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
つまり、ゲージの長さだけ恩恵を受けられる、ってわけか・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
待てよ。□ボタンを押してる間だけスキルの効果が続くんだろ?

途中で□ボタンを離したらどうなるんだ?

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
その時点でスキル効果はなくなり、スキルゲージの消費も止まるわ。温存したい場合に有効ね。

あと、とても重要な事かでど・・・あたし達と同じように敵側も『スキル』を使ってくるわ。

敵は、使用条件さえ合えば、エースタイプに縛られずに『スキル』を使ってくるわよ!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
それは厄介ですね・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
さぁて、レッスンはここまで・・・一気に畳み掛けるわよッ!!
English
TODO — Missing text

During the Battle (2)

Help Text

【スキルの使用】

Japanese
このステージより戦闘中にスキルを使用できるようになりました。

スキルを使用するには、スキルゲージを満タンまで溜める必要があります。

方向キー左を押し続ければ、「Passive」指示を出してスキルゲージを回復できます。

English
TODO — Missing text

【スキルの使用】

Japanese
スキルゲージが満タンになりました。

ただし、既に説明があった通り、使用条件とエースタイプを満たしていないと、スキルを使うことはできません。

条件を満たしている場合、□ボタンでスキル発動です!

English
TODO — Missing text

TODO — There's more help text for when you can't use skills


メデューテ wins a battle

シスキア

Japanese
すごい・・・、あの大斧を、軽々と振ってる!
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
こちらの部隊は任せな!あなた達は自前の敵に集中して!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
褐色の肌、長い髪、そしてあの斧さばき。美しい・・・・・・

おい、ガーロット!彼女は誰だ、知り合いなのか?紹介できるのか?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・始まったよ、ジェノンの悪い癖。荒野
English
TODO — Missing text


End of the Battle

Listen to the dialogue

デイヴィド defeated

デイヴィド

Japanese
クソッ、部下を相当失っちまった!
English
TODO — Missing text


Repulsed an Enemy

Japanese
裏切りのデイヴィドを撃退!!
English
TODO — Missing text


デイヴィド

Japanese
カタル・ブリッジまで撤退だ!態勢を立て直す、兵を纏めろッ!
English
TODO — Missing text

傭兵の一味

Japanese
デイヴィド隊長!
English
TODO — Missing text


After victory screens

ガーロット

Japanese
クソッ、逃がすかよデイヴィド!!シスキア、ジェノン、すぐアイツらを追うぞ!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
・・・・・・え、えぇ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
待てって。大した策もなく追っても、結局はまた逃がしちまうよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
加勢してくれた事には礼を言う。

だけど、これはアンタには関係の無い戦いだろ、放っておいてくれ。

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
呆れた・・・、よくあなた達、今まで生き抜いてこれたものね。

正義は負けない、なんて言ってたあなただってそう。

ハイになってるから、そんな心にも無いコトを平気で言えるのよ。

大体、正義の定義って一体なに?

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そ、それは・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
もう一つ聞かせな。あたしが加勢していなければ、どうなってた?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
それは・・・・・・

うん、そうね・・・・・・もしかしたら、私達、殺されていたかもしれない。

English
TODO — Missing text

ガーロット

・・・・・・・・・・・・

シスキア

Japanese
ごめん、ガーロット。でも本当にそう思った事だから。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
シスキアの言う通りだ。確かに僕たちだけじゃ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
オレは、アイツを、アイツを・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
理不尽が許せない。納得なんてできない。大いに結構、気持ちもわかる。

だけどね、意思を貫き通すには、強い力と知恵が必要なんだ。それは理解できるよな。

はっきり言うけれど、あなた達の用兵は素人同然。今まではラッキーだっただけ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうかもしれない・・・・・・俺達には、知恵を通す力も知恵もない。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
少し、言い過ぎたみたいだな。気を悪くしたのなら、謝る。

そうそう、ええっとあなた・・・・・・

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ジェノン、僕はジェノンだ。

このブレイズ義賊団を、縁の下で支える参謀であり、戦略と戦術は全て僕が・・・・・・

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
で、ジュノン君。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ジェノンです。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
で、ジェノン君、逃げた敵だけど、カタル・ブリッジに引くって言っていたわよね?

奴らが逃げた細い道って、その橋に行く近道?

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
いえ、あの道だと大分遠回りになるはずだけど・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
あたしが奴らなら、橋の近くで隊列を整え、その後で橋を渡るかな?

それまでに、追っ手が来なければ少し安心して、油断してるかもしれないな。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そうか!先回りして、カタル・ブリッジで待ち伏せをすればいいんだ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
この戦いわあなた達の戦い。後は自分で決めるべきだね。

ただ、その場の気持ちだけで戦ってはダメ。力と知恵を付けなさい。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
凄い、凄いですよ!天はあなたに、武と知と美の三つをお与えになったのですね!

あれ、メデューテさん?

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
相変わらず調子いいわね、ジェノンは。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
あはは、そうか?で、どうする、ガーロット。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
切り替えし早すぎ!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺は・・・・・・

思えば俺は『何とかなる』という根拠のない気持ちだけで、今まで突っ走ってきた。

アイツの言う通りだ。

俺は悔しい・・・・・・俺に、力と知恵を、貸してくれ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ええ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
もちろんさ、ガーロット。
English
TODO — Missing text

Stage 5: 決戦、デイヴィド!

Location

Japanese
ティエラ・ネザー地区東
English
TODO — Missing text

Before the Battle

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
まだ、ジェノンから連絡来ないね。
English
TODO — Missing text


ガーロット ・・・・・・・・・・・・


シスキア

Japanese
どうしたの、ガーロット?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
あれからずっと考えていた。アイツの、メデューテの言う通りだ。・・・俺は弱い。

それに行き当たりばったりだ。だから、デイヴィドも逃がした。

もっと強くなりたい。理不尽を覆せるくらいに強く・・・・・・

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
強くなりたい、か。

子供の頃からぞればっかりだね、ガーロットは。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
自分の存在を保ち、自分を忘れないようにするには、強くなるしかなかった。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
・・・・・・お父さんとのコト?
English
TODO — Missing text


ガーロット ・・・・・・・・・・・・


シスキア

Japanese
酷い人だったよね。会うたびにガーロット、青アザが増えていったんだもん。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・アイツの憎しみに負けない為に、俺は力が欲しかったんだ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
・・・ねぇガーロット。出会った頃のこと、覚えてる?
English
TODO — Missing text

ガーロット

覚えてる・・・、義賊団ゴッコばっかやってた。あの時はお前が団長、俺が団員。

Japanese
English
{{{2}}}

シスキア 懐かしいね。貴族のいるニーベル街区に忍び込んだりしてさ。

それが今じゃ、悪徳商人だって捕まえちゃう大活躍の義賊団だよ。

なんだか、笑っちゃうよね。あはは・・・・・・

Japanese
English
{{{2}}}

ガーロット

・・・・・・・・・・・・

Japanese
English
{{{2}}}

シスキア

ガーロット、アンタなら、もっと強くなれるって、きっと。

Japanese
English
{{{2}}}

ガーロット

Japanese
強く、か・・・・・・
English
TODO — Missing text


ジェノン

Japanese
デイヴィド達が現れたよ!カタル・ブリッジに向かってる。奴ら、気が抜けた感じだったよ。

ん? どうしたのシスキア?顔が赤いけど?

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なんでもないわよッ!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
なに怒ってんだか・・・・・・
English
TODO — Missing text


傭兵の一味

Japanese
しかし、今日はブッ飛んだ一日でしたね。
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
オメェらのせいだよ!イイ加減にやるから、ここまでやられちまったんだ。
English
TODO — Missing text

傭兵の一味

え? 俺達だけのせいっすか?

Japanese
English
{{{2}}}

デイヴィド

Japanese
そうに決まってんだろう!チッ、今夜は反省会だぜ。
English
TODO — Missing text

Enemies Just Ahead

デイヴィド

Japanese
ん?なんだ、そこどけよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
今度は、逃がさないぜ・・・・・・
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
おいおい、またオメェかよ?ったく、しつけぇなぁ。もうやめようぜ、お互いさ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺は、消して許さない!デイヴィド、覚悟しろ!!
English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
デイヴィドを撃破せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

Map Info

Japanese
マップ概要

地方都市ティエラ西部の、貧しい人々が身を寄せ合う地区

English
TODO — Missing text

Before Battle

デイヴィド

Japanese
オメェらの狙いは何なんだよ!金か? 名誉か?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
雇い主ですら、平気で手に掛ける。そんなアンタのずるさが・・・・・・納得できないだけだ!
English
TODO — Missing text

デイヴィド

Japanese
ずるくて何が悪い?ずるい方が生き残れる、騙した方が楽に勝ち進む!

世の中はそうして動いてんだよ!わかってんだろ、それぐらい。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
だから俺は、もっと強くなる!そして、世界のルールだって変えてやるんだ!!
English
TODO — Missing text

End of the Battle

デイヴィド Defeated

The Evil Falls By All Means! 傭兵部著デイヴィドを撃破!! |}}

Listen to the dialogue

デイヴィド

Japanese
バ、バカな・・・・・・俺が、ここで終わるのか?

なんてこった・・・・・・こんな若造によ、チクショウ・・・・・・

English
TODO — Missing text

Victory Screens

ガーロット

Japanese
・・・・・・勝てたのか? 俺たちが。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ああ、なんとかね。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ま、メデューテさんの助言があったお陰だけどね。

でもね、ガーロット。アンタは、弱くなんかないよ。

English
TODO — Missing text

???

Japanese
あのデイヴィドを倒すとはな。見事じゃないか。

お前達の戦いぶり、見せて貰った。悩みや、想いの丈も含めてね。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
だれだ、お前は・・・?
English
TODO — Missing text

眼光の鋭い男性

Japanese
確か、ブレイズ義賊団だったな。感心したよ。

聞きし噂にも勝る非常に優れた部隊だ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
見覚えがあるよ。富裕層街に住む貴族、ヴェルマン方伯だ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ふん、貴族様だったのね。で、貴族様が私達義賊団に何かご用でもおありですか?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
そう邪険にするな。ひとつ、お前達に話がある。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
興味無いわよ、貴族の話なんか。さ、行きましょ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
力が欲しくはないか?
English
TODO — Missing text


ガーロット

・・・・・・・・・・・・


ヴェルマン

Japanese
そやつが言っていた。世の中を変えられるほどの力が欲しいのだろう?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どういう事だ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
私がお前達全員を雇い入れてやる、と言う事だ。

私の私兵となって働け。そうすれば、お前達は更なる力を得られるだろう。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
な、ない言ってんのよ・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
私の元で、この世界を変えてみろ!若き赤獅子よ!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
世界を・・・、変わる。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
そうだ、世界だ。この理不尽が蔓延する世界をだ。

どんな高い理想があったとしても実現できなければ、意味は無い!

大きな力を手にし、世界を変える党悟が無いのならば、義賊団などいっそやめてしまえ!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ヴェルマン方伯、お話の内容は大体分かりました、一度皆で・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ヴェルマン方伯と言ったな。俺はガーロット。ブレイズ義賊団の団長だ。

お前の私兵の話、詳しく聞かせてくれないか・・・・・・

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ガーロット・・・?
English
TODO — Missing text


Stage 6: 力をこの手に

Location

Japanese
イストラカ荒原
English
TODO — Missing text


Before the Battle

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
でもさ、こんな暑苦しい場所で待ち合わせだなんて、やっぱ貴族様の考えは意味不明ね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ひと気の無い場所で、話したいだけじゃないかな?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
多分、そうだろうな・・・・・・
English
TODO — Missing text

ジェノン

ところで、ガーロットはどうして、ヴェルマン方伯の話を聞く気になったんだ?

Japanese
English
{{{2}}}

ガーロット

Japanese
・・・・・・デイヴィドが言ってたろ。すごい方が生き残るって。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
うーんと、言ってたような・・・・・・ま、悪党の言い訳って感じだけどね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺、それって真実だと思う。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
え? あらら・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ノルンみたいな悪党を倒す事は、これからもできるだろう。

だけど、それができたとしても、俺達が守れるのは、ティエラの本の一部分だけだ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
他の街、ひいてはこの国全体を助ける事ができない。そういう事かい?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
悪臭は、元を絶たなければ決して消え去りはしない。

世界を変えられなければ、俺達の正義は、偽善のまま終わるだけだ・・・・・・

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
その為に、あの貴族から力を手に入れるワケね?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ああ、そう言う事だ。

悪いな、シスキア、ジェノン。二人の意見も聞かずに・・・・・・

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ヴェルマン方伯の事、少し調べてみたけれど、変わり者だね、彼。

改革派の旗手で、どんどん力を付けてきているらしい。で、古い貴族には敵が多いと。

世界を変えるって言ったのも、あながち嘘じゃないかもね。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ごめんね、ガーロット。私、貴族にいいイメージ無いから感情的になってた・・・・・・

あなたが決めた事、私も賛成。協力するよ、ガーロット。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ああ、僕も力を貸すさ。知恵の方も、もちろんね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
すまないな、二人とも・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
待たせたな、ブレイズ義賊団の諸君。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
早速だが、アンタの私兵の話詳しく聞かせてほしい。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
できれば、ゆっくりと話をしたかったのだが、手短いに話さねばなるまい。

他に客人がいるものでね。招かざる客、だがな。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なにっ?
English
TODO — Missing text


Under Seige!


ヴェルマン

Japanese
私が進む道の先には敵が多い。お前達には私の私兵となり、その敵を排除して欲しい。

望む力は、くれてやろう。先ずは挨拶代わりだ。

English
TODO — Missing text


[Gets エースガード (card)]


ガーロット

Japanese
そうか、それが俺達の仕事か。分かりやすくていいぜ。

それに、悪党が相手なら、何の問題もなく戦える!

English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
ヴェルマンを野盗から守り抜け!!
English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

野盗がヴェルマンに隣接すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


After Setup Screens

ジェノン

Japanese
いいね、ヴェルマン方伯を守る事が第一だよ。まずは合流して安全を確保。

敵は数が多い。増援も警戒しつつ、慎重に動いていこう。

English
TODO — Missing text


Tutorial 9: Status Damage

シスキア

Japanese
あの敵さん、見たこともないタクティクスカードを持っているわ。一体どんな力が・・・・
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・あれは、敵にステータス異常を付与するスキルだったハズ。十分気を付けないと。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ステータス異常・・・・・・なんだそりゃ?
English
TODO — Missing text


[Graphic: Status]

Japanese
Poison: 士気ダメージ+防御力低下

Curse: 移動力低下+攻撃力低下

Sleep: 移動不可+戦闘時に無抵抗

Burn: 士気ダメージ

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
部隊の進軍や戦闘に支障をきたす特殊な状態の事だね。

『冒毒』は、ターンごとに士気が減少し、戦闘時の耐久度も下がる。

『呪縛』は、1ターンに1歩しか移動できず、更に戦闘能力も低下してしまう。

『昏睡』にかかると、深い眠り落ちて移動もできず、戦闘では無抵抗に陥ってしまう。

『炎上』状態になると、装備品が燃え上がり、ターンごとに士気が減少してしまう。

English
TODO — Missing text


[Graphic: Status2]

Japanese
Paralyze:移動不可

Slow: 移動力低下

Stone: 移動不可+デュエル不可

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
『マヒ』は、兵士の身体の自由が利かず、移動ができなくなる。

『鈍足』はその名の通り、移動能力を制限され、1ターンに1歩しか移動できなくなるよ。

そして、最後は身体が石になってしまい移動もデュエルもできなくなる『石化』

まあ、こんなところかな?どれも致命的になりうる症状だよ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
確かに致命的だな・・・・・・

もしステータス異常になってしまったら解消できるのか?

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そうだね・・・・・・スキルの『リフレッシュメント』をつかえば回復できるよ。

あとは、ターン経過で自然回復を持つしかないね。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そうそう、装備をすればステータス異常を予防できるアイテムもあるみたいだね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
それに、スキルを使いこなせば、逆に敵にステータス異常をかけてやることもできる。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
説明が長いぞ、ジェノン。
English
TODO — Missing text


During the Battle

After Enemies' First Turn:

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
的の数が多すぎるってば・・・・・・
English
TODO — Missing text

Help Has Arrived


メデューテ

Japanese
やはり君達は面白いな。義賊の次は貴族の私兵団とはね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
この美しく、自信に溢れる声!メデューテさん!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
力がなければ、意思は貫けない。そう言ったのはアンタだろ?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ねるほど・・・、気にの選択に、あたしも一枚噛んでいた訳か。

ならば、あたしには、君達の行く未を見届ける義務があるって事だな。

ま、それも面白そうね。助成させてもらうよ!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
たすかる、メデューテ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
そう言えば、君の名前、聞いてなかったよね?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ガーロットだ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
あたしはシクキアよ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ええっと・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
君はジュノンだろ?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ジェノンだ!
English
TODO — Missing text


Initial Enemies Defeated:

To Protect At The Risk of Life

Japanese
ヴェルマン方伯の防徫に成功!!
English
TODO — Missing text

Listen to the dialogue

セリカ一味

Japanese
セリカ姉さん、奴らです!あの赤髪の連中です!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
おおっと、きたーーッ!やっと見つけたわ!

デイヴィド部長、アンタの仇は、セリカが取ってやるんだから!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
増援か?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
あれはバカ女じゃないか・・・・・・
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
またセリカの事を、バカ呼ばわりしたなーッ!!
English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
復讐に燃えるセリカを追い払え!!
English
{{{2}}}

Condition Of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

野盗がヴェルマンに隣接すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


セリカ

Japanese
デイヴィド部長の仇!絶対に許さないっつーの!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
お前、デイヴィドの部下だったのか?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
おい、ちょっと待てガーロット。一体どうなってる?

メデューテさんも、彼女もそうだ。どうして僕の知らない間に、君の周りに女の子が集まってくる?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
知るかよっ! そう言うのは、戦闘が終わってからにしろよ!!
English
TODO — Missing text


End of the Battle

Does Not The Fire Yet Go Out?

Japanese
セリカの撃退に成功!!
English
TODO — Missing text

Listen to the dialogue

セリカ

Japanese
なにコレ、なにコレ、セリカ、全然ダメじゃん。

そうよ、急な戦いだったから、準備ができてなかったのよ。そう、そうに決まってる!

お、覚えとけよー!絶対にアンタ、倒しやるから!

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
あの女、追わなくてもいいのか?アレはまた、君を狙うよ?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
追えねぇよ。

あんな悲しい目をした奴、追える訳ないだろ。

English
TODO — Missing text

After Victory Screens


ヴェルマン

Japanese
お前達の手並み、やはり見事。私の目に狂いはなかったな。

正式にお前達を、私の私兵として迎え入れたいのだが、どうだ?

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
その前に、ヴェルマン方伯、あなたの目指す道とは何だ?嘘偽りなく、教えて欲しい。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
答えはシンプルだ。帝国内で確固たる地位を築き、この国を変える事。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
国を変える、ですって?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
貧困、差別、兵役、治安の悪化・・・今や帝国は痛みすぎている。

このまま放っておけば、そう遠くない日に我らの国は崩壊するだろう。

だれかが根本から、変えなければいけないのだ。

だが、変化には、必ず抵抗する者達がいる。

既得権益にしがみつく帝都の廷臣、大商人達、そして貴族の連中!

来るべき政敵との街突に備え、私には固有の武力が必要なのだ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
それで僕達が、なるほどね。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
話はデカイね、ホント。だでど、確かにシンプルだ。筋も通っている。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
もうひとつ、聞かせてくれ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ン?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
アンタと共に行けば、世界を、変えられるのか?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
それは、お前の働き次第だ。ガーロット。
English
TODO — Missing text


ガーロット

・・・・・・・・・・・・


ヴェルマン

Japanese
来るか、私と共に?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
あぁ、行ってやるぜ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
お前達、ブレイズ義賊団と名乗っていたな?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうだ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
私の兵だ、義賊団はおかしいだろ。これからは、グラムブレイズと名乗るがいい。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
グラムブレイズ、怒れる炎か。いいだろう。

燃え上がってみせるぜ。この世の理不尽を焼き尽くして、帝国を変える為に!

English
TODO — Missing text


Chapter 2: 腐敗する帝国に差す光 

Stage 7: フレアヴェルク上洛

Location

Japanese
イーザー渓谷・桟道東部
English
TODO — Missing text


Story to Reach the Future

Listen to the narration

Japanese
ガーロット率いるブレイズ義賊団は

貴族であるヴェルマン方伯に雇われ、

私兵団として生まれ変わった。

そう、グラムブレイズの誕生である。


ティエラに戻った彼らに、

最初の指令が下された。

それは、帝都に上洛するヴェルマンの護衛。


簡単に思えたその任務の道中、ガーロット達は、

治安の悪化がティエラだけではなく、  帝国全土に蔓延しているのだと、

思い知らされるのであった。

English
TODO — Missing text


Before the Battle

Listen to the dialogue

シスキア

Japanese
桟道を歩き初めて三日目。谷底の深さにも、すっかり慣れちゃったよね。

要は気持ちの問題。崖の下を見るからいけないのよ。

ココは高くない・・・、だから恐くない・・・、って感じ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
本に書いてあったけど、口数が多いのは緊張してる証拠だって。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なるほどな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なによ、ジェノン!余計なことを言わないでよね!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
あ、図星だったってこと?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
・・・・・・賑やかだな、しかし。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ちょっと黙らせます?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
いや、構わん。働きどころで力を出して貰えればそれでいい。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
みんな、黙って!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
構わんと言っただろ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
違います、方伯の言う働きどころですよ。

ガーロット、荒い足音!賊よ!

English
TODO — Missing text

山賊

Japanese
なんだなんだ?姉ちゃん達、えらく物騒なエモノ持ってんなぁ。

もうしかして、アレか?用心棒とか言うヤツ?

へっへっへっ、命が惜しけりゃ、やめときな。荷物を置いて、去った方がいい。

English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ガーロット、わかるか?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ん・・・? 何がだ?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
今の帝国には、こんなクズ共が溢れかえっているのだ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どうしようもねぇな・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
グラムブレイズ、前へ!山賊共に、今までの報いを存分に受けさせよ!
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
山賊を撃退せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


メデューテ

Japanese
だけど、参ったね・・・・・・戦うにはちょっと窮屈過ぎる。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
地形が狭い場合は、どうユニオンを結成するか、十分考えて行動しなきゃね。
English
TODO — Missing text


During the Battle

Defeated Enemy

Listen to the dialogue

山賊

Japanese
そ、そんな・・・・・・
English
TODO — Missing text

It Be Overwhelming!

Japanese
山賊の撃退に成功!!
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
大した事は無かったな。正直、拍子抜けたぜ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
山賊相手にいい勝負をされたらお前達を雇った意味がない。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
待って、ガーロット!まだ敵の気配、消えてないって。
English
TODO — Missing text

出撃: Follow My Lead!

セリカ

Japanese
見つけたよッ!ガーロットとその仲間も!

今日のセリカは準備万端!さぁ、死んで貰うんだから!!

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
また来たの、あの女・・・・・・
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
復讐に燃えるセリカを撃退せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
いずれかのメンバーが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

セリカ vs. ジェノン

セリカ

Japanese
お? 確かアンタもガーロットの仲間よね!だったらマッサツよ!!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
女の子と戦うのはあんまり気が進まないなぁ・・・
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
無視すんなー!!
English
TODO — Missing text


End of the Battle

Does Not The Fire Yet Go Out?

Japanese
セリカの撃退に成功!!
English
TODO — Missing text

Listen to the dialogue

セリカ

Japanese
どうして届かないのよ・・・・・・セリカの想いが足りないせい!?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
敵討ちは諦めた方がいい。あれは、不幸の連鎖しか生み出さない。
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
黙れよ! アンタらにセリカの気持ちがわかってたまるかよー!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
セリカ・・・、あなた。
English
TODO — Missing text

???

Japanese
何の騒ぎだ?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
双剣の旗印・・・・・・ソルティエ帝の直属軍だ!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
あぁーッ、邪魔が入ったか!今日のところは、引き上げるよ!

ガーロット!その首、必ず貰ってやるからね!

English
TODO — Missing text

After Victory Screens

メデューテ

Japanese
ソルティエ帝、魔竜と契約をした、この国の頂点に立つ皇帝。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
魔竜、ふーん・・・、どうりで悪人面だと思った。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
しっ!シスキア、聞こえるぞ。
English
TODO — Missing text

ソルティエ

Japanese
おお、ヴェルマンか。どうした、争う音がしたが?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
はっ、陛下。野盗共が現れました故。
English
TODO — Missing text

ソルティエ

Japanese
なるほどな。ところで、これは貴族の私兵か?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
さようでごじます。近頃はこのように街道にも賊があらわれますので。
English
TODO — Missing text

ソルティエ

Japanese
見たところ、そこの赤髪が大将とみえる。名はなんと言う?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・先に名乗るのが、礼儀というものじゃないのか?
English
TODO — Missing text

親衛隊長

Japanese
貴様!陛下になんという口をッ!!
English
TODO — Missing text

ソルティエ

Japanese
よい、ラピス。育ちの悪さが出ているわけだ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだと!
English
TODO — Missing text

ソルティエ

Japanese
どうせ賊上がりの男だろう。名乗らぬなら、あえて問いただす事もない。

もうよい。さがれ、ヴェルマン。俺は西部の巡察で忙しいのだ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっとちょっと!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ははっ、仰せのままに。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ヴェルマン、何でよ!あんな奴に頭下げることないわ!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
今、皇帝に逆らってどうなる?何も変わらんどころか、下手をすれば、即刻死罪だ。

お前達が私を呼び捨てにするのとは次元が違うのだ。

今わな、我慢の時だ。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ああ、もう!これだから貴族って連中は!
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
気持ちはわかるが、シクキア、ここは抑えろ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
わかってるわよ!でもね、納得いかないものは納得いかないの!
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
全く、シスキアもガーロットも。二人といると、夏でも涼しいよ。きっと・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
どういう意味だ、ジェノン。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そのままだよ!
English
TODO — Missing text

Stage 8: 駆けてきた姉妹

Location: アルベルト侯爵領・市街地

Story to Reach the Future

Listen to the narration

Japanese
セリカとの三度目の対決に割って入ったのは、

ブロンキア定刻の頂点に立つ

ソルティエ皇帝、その人であった。


皇帝の高慢無礼な態度に

釈然としない彼らではあったが、

圧倒的な権力の前では、

確かにどうする事もできないのは、

自明であった。


一方、帝都フレアヴェルクでの

所用を済ませたヴェルマン方伯は、

ティエラへと戻る為、

再び私兵団に警護を命じた。


その帰途に立ち寄ったアルベルト貴族領で、

ガーロットはある2人の少女と邂逅することとなる。

English
TODO — Missing text

Before Battle

Listen

ヴェルマン

Japanese
どう感じた、帝都は?初めてだったんだろ?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
金持ちの匂いが嫌でも鼻につく。できれば住みたくはないな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
皇帝と一緒で、イヤミな連中が住む街だもんね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
シスキアは本当に、ソルティエ帝が嫌いみたいだな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
え? だってさ、好きになる要素って無いっしょ?あるのジェノン?

っていうか、思い出したらまた腹立ってきた。

English
TODO — Missing text

松葉杖の少女

Japanese
はぁ・・・、はぁっ・・・・・・い、妹を、助けて・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
む、どうした?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
脚をケガしているようだけど・・・大丈夫かい?
English
TODO — Missing text

松葉杖の少女

Japanese
私は大丈夫です・・・・・・

それよりも妹!お願いです、妹は私を逃がす為に剣を取り、今も戦いを!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
その妹はどこにいるんだ!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
待て、ガーロット!敵が誰かも分からない以上、迂闊に深入りすべきではない!

そもそも、お前は何者だ?何故刺客とやらに狙われている?

English
TODO — Missing text

松葉杖の少女

Japanese
私は・・・、ルシエナと申します。今は、それ以上は・・・・・・
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
とにかく、お願いします!早く妹を・・・、アイギナを助けて!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
聞いただろ、ヴェルマン!見捨てる訳にはいかない。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
おい、待てといってるッ!!
English
TODO — Missing text


To The Victory

Japanese
ルシエナの妹・アイギナを救出せよ!!

(アイギナと隣接すればOK!)

English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
ガーロットが戦死すると・・・

アイギナが撃破されると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


Map Data

マップ概要

Japanese
ティエラの北に位置するアルベルト侯爵の領地
English
TODO — Missing text

中枢都市ダーム

Japanese
衛兵本庁など、侯爵領の中枢機関が集まっている
English
TODO — Missing text

鍛冶屋オヤカタ

Japanese
名の売れた鍛冶屋の男が構えるお店
English
TODO — Missing text

デシの家

Japanese
鍛冶屋の男に弟子入りして修行を積む若者の家
English
TODO — Missing text

After setup screens

ルシエナ

Japanese
妹は、川に治って移動しながら戦っているはずです。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
わかった・・・妹の救出が最優先だ。行くぞ!
English
TODO — Missing text

During the Battle

Listen

After アイギナ's 1st Turn

アイギナ

Japanese
はぁ、はぁ・・・、ルシエナ姉さんは、無事に逃げられたかしら・・・・・・
English
TODO — Missing text

刺客

・・・・・・・・・・・・

アイギナ

Japanese
なんとかここを突破して、姉さんと落ち合わなければ・・・・・・
English
TODO — Missing text


Finding Item (Loc: 西の往来)

シスキア

Japanese
あら・・・?
English
TODO — Missing text

[Gets カチューシャ]

シスキア

Japanese
カチューシャだわ。・・・ちょっとリッチな装飾ね。
English
TODO — Missing text


Finding Item (Loc: 西のマーケット)

商人

Japanese
・・・アンタ、なかなかいい面構えをしてるじゃないか。

よし、いいものをくれてやろう。兵は脆道なり、ってな。

English
TODO — Missing text

[Gets 帝国兵法書地ノ巻]

商人

Japanese
ん? タダでいいのか、って?ああ、もちろんだ。

武器商人は、火種がほしいんだ。兵法書の1つや2つ、安いモンさ。ククク・・・

English
TODO — Missing text


Finding Item (Loc: 北の路傍)

メデューテ

Japanese
む?
English
TODO — Missing text

[Gets きらきら金貨]

メデューテ

Japanese
金貨か。道端に落ちているより、拾われた方が役に立つわよ。うん。
English
TODO — Missing text


Visiting 中枢都市ダーム

メデューテ

Japanese
・・・・・・・・・・・・・

今晩ここを訪れるのはよそう。・・・・・・この兵を見れば、住民の心は乱れるだろうからな。

English
TODO — Missing text

Move a unit next to アイギナ (Listen)

アイギナ

Japanese
あ、あなた達は?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺はガーロット、お姉さんは無事だ、さぁこっちへ!
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
・・・・・・よかった。姉さん、無事なんですね。
English
TODO — Missing text

Not The Life That Can't Save

Japanese
ルシエナの妹・アイギナの救出に成功!!
English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
よし、アイギナを救出したぞ!
English
TODO — Missing text

刺客

Japanese
ジルヴァ様。何者かが標的に加勢しました。
English
TODO — Missing text

ジルヴァ

Japanese
あの姉妹だけは逃がすな。・・・・・・絶対にだ。
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
アイギナに群がる刺客を退けろ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
ガーロット or アイギナが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
奴ら、一体何者だ?何故アイギナ達を狙っているんだ?
English
TODO — Missing text

アイギナ

・・・・・・・・・・・・


メデューテ vs ジルヴァ

メデューテ

Japanese
・・・・・・、冷たい目をしているな。昔から、人を殺してきた目だ。
English
TODO — Missing text

ジルヴァ

・・・・・・・・・・・・


Visiting デシの家

デシ

Japanese
んんっ!? この反応・・・キミ、黒曜石を持っているよね!そうだよね!!

ホラ、やっぱり持ってた!待っててね、すぐに良質な武器に仕上げてみせるから!

安心してよ!絶対に損はさせないから!ネ!?

・・・いいから安心しろ、ってば!

English
TODO — Missing text

[黒曜石 -> Item Lost...]

デシ

Japanese
かんせいッ!!さ、持って行って!
English
TODO — Missing text

[Gets ブラックブランド]

デシ

Japanese
迸る魔力を感じる・・・こんな業者を一瞬で仕上げるとは、ワタシって罪な職人だね・・・
English
TODO — Missing text


Visiting 鍛冶屋オヤカタ

オヤカタ

Japanese
くっ、武器を作りたい・・・だが、いい素材がない・・・

並みの素材じゃダメだ!このオレの腕に相応しいグレートな素材が欲しいんだよ!

・・・ハァ、嘆いたところで素材は手に入らないもんな・・・グスン・・・

English
TODO — Missing text


Getting an item (Loc: 東マーケット)

神父

Japanese
なんだか街中が騒がしいですね・・・

武力を持たぬ我々は、力ある者による解決と一刻も早い平穏を望むのみです。

どうか、これをお納め下さい。

English
TODO — Missing text

[Gets 帝国兵法書天ノ巻]

神父

Japanese
礼には及びません。私はあんた方の目の中に、正義の炎を見ました。

正義ある者に力を託すのみ。どうか、ご武運を・・・

English
TODO — Missing text


Getting an item (Loc: 船宿の軒下)

アイギナ

Japanese
ロープがたくさんありますね・・・
English
TODO — Missing text

[Gets ロープ]

アイギナ

Japanese
何かに使えるでしょうか?少しだけ、拝借しましょう。
English
TODO — Missing text

メデューテ loses to ジルヴァ

メデューテ

Japanese
闘気も殺気もない・・・攻撃が続みづらいな。
English
TODO — Missing text

ジルヴァ

・・・・・・・・・・・・


ジルヴァ defeated (Listen)

ジルヴァ

Japanese
・・・・・・失策か。

これ以上の戦線の継続は不可能。皆、一時退避だ。

English
TODO — Missing text

End of the Battle

Repulsed an Enemy

Japanese
姉妹を狙う暗殺者の一団を撃退!!
English
TODO — Missing text

Listen

ガーロット

Japanese
なんなんだ。あんなヤツら、初めてだ。人間なのか?
English
TODO — Missing text

アイギナ

・・・・・・・・・・・・


After Victory Screens

ルシエナ

Japanese
助けて頂いた事を感謝します。

改めまして、私はルシエナと申します。そしてこれが妹のアイギナです。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
もしかして、双子?
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
はい。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
並ぶと見分けがつかないね。
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
さあ、アイギナ行きましょう。荷物をまとめ、旅に出るのです。
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
待って、ルシエナ姉さん!姉さんのその脚じゃ旅は無理よ。
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
しかし、アルベルト様は亡くなられた・・・・・・もう私達の居場所はないのよ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
待て、アルベルトとは、この地の領主アルベルト侯爵殿か?
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
・・・・・・はい。アルベルト侯爵は、私達の養父です。
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
アルベルト様は、神生教団から私達を守ろうとして・・・
English
TODO — Missing text

がーロット

Japanese
神生教団・・・、聞いた事がないな。それがさっきの連中か?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ルシエナさん、妹さんの言う通りその脚じゃ旅は無理だ。考え直した方がいい。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
そうよ。次に襲われたら、絶対に逃げられない。
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
私達は、その選択肢しか残されていないのです。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ならば、グラムブレイズに籍を置けばいい。二人共だ。
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
どういう事ですか?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
私兵団の中にいれば、刺客の襲撃も防げるだろう。我々としても戦力の増強になる。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
いいのか、それで?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
意外だという顔だな。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
なるほど、そう言う事ですか。ヴェルマン方伯、狙いはこの街ですね?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
そうだ・・・、二人は侯爵殿の養子。つまり、当然相続権が発生する・・・

二人がグラムブレイズに入りそして、私が後見人となる。

結果として、侯爵殿の領地は、君達が成人するまで、実質私が支配できる事になる。

これが君達を守る交換条件だ。どうだ、呑んで頂けるか?

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ソー、なんか、汚いような、そうでないような・・・
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
・・・・・・姉さん。
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
その提案、呑ませて頂きます。但し、条件があります。

私の事は、どうそルシエナ、アイギナと呼び捨てにして頂けませんか?

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
決まりだね、二人とも。まずはルシエナの脚を治す事が先決だよね。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
もう一つ、書かせてもらおう。君達の本当の親は誰だ?
English
TODO — Missing text

ルシエナ

Japanese
・・・・・・申し訳ありませんが、それは私達も知りません。
English
TODO — Missing text

アイギナ

・・・・・・・・・・・・

Stage 9: 戦士と狂気

Location: 北部辺境・帝国軍駐屯地

Story to Reach the Future

Listen

Japanese
アルベルト貴族領にて、

謎の集団に追われているところを助けた

ルシエナとアイギナの姉妹は、

ヴェルマン方伯の計らいで

グラムブレイズに籍を置くこととなった。


思いがけず戦力の増強が果たされたが、

ヴェルマン方伯自身は、私兵団の戦力が

まだまだ足りないと感じていた。


そこで、彼が目星をつけたのが、

現皇帝によって左遷された

帝都守備隊の元隊長であり、

現在は北の辺境駐屯地にて一軍を率いている

「狂戦士」と軍名される男だった。


軍事に精通した人物を招き入れ、

私兵団の練度を向上させようというのだ。


ヴェルマン方伯からは、

貴族による訓練の検分という名目で

北の国境にある辺境駐屯地に赴き、

その男が信頼に値するならば加入を働きかけ、

そうでないならばそのまま立ち去るよう

申し付けられるのであった。

English
TODO — Missing text

Before Battle

Listen

シスキア

Japanese
北の辺境って聞いてたけど、ちょっとさ、まだ着かないの?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そろそろ見えてきても、いい頃なんだけどね。ン、もしかして疲れたの?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
疲れてなんかないよ。ちょっと寒いけど・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
しかし、遠くまで来たな・・・・・・このまま行けば、世界の果てに着いてしまうかもな。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ふふ、遠くか・・・・・・ガーロット、この国の国土なんて、世界の一部にしか過ぎない。

それに、世界に果てはないしね。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
世界に果てがない?それはどういう事だ?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
厳密に言うと有限なんだけど、この世界はね、球になってるの。だから果てはないって事。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
世界が救?丸いって事か?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
もうしかして、知らなかったの?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっとまってよ、平らでしょ? 地面は!丸いワケないじゃん。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
実際にあたしは船で、世界を一周した事がある。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうか、丸いのか・・・・・・しかし世界を一周か。やっぱすごいなメデューテは。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
あ、ガーロット!そんなにすぐ信じちゃうワケ?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
おや・・・?あれは、帝国軍じゃない?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
いい話の切り方だ・・・・・・
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
んっ!!
English
TODO — Missing text

黒衣の総隊長

Japanese
おい、右翼のヤロウども!いま進撃が号令より遅れただろ!!
English
TODO — Missing text

一般兵卒

Japanese
も、申し訳ありません・・・・・・
English
TODO — Missing text

黒衣の総隊長

Japanese
弱卒は全体の隊列を乱すッ!!前に出ろ、即刻処断してやる!
English
TODO — Missing text

将校

Japanese
・・・・・・恐れながら、レオン総隊長。連日の猛訓練で、兵の疲弊はもう限界に来ております。

それを、一度の失敗で処断とは、あまりに無慈悲なご判断です。

どうか、兵達に休息の機会を・・・

English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
バカめ! 戦場に休息などない!大体、この程度の訓練を猛訓練と感じる事自体、甘過ぎる!!

俺の機嫌を損ねた失策を悔いよい!そして恥と共に死ねッ!!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・・・・うーん。なかなかに苛烈な男だね。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
しかし、指揮官としての能力はどうだろう、疑問よね。本気で部下を殺しかねないし。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうだな、放ってはおけない・・・止めに入ろう。

そこまでだ、レオン総隊長!

English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
あ・・・?なんだ貴様ら・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ヴェルマン方伯の指令を受け、調練を検分させてもらいに来た。

号令に遅れただけだろ?それで兵を処断するなんて、やり過ぎじゃないか?

English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
なんだ・・・・・・貴様のような貴族の子飼い如きに、軍の教練の何が分かるという。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ガーロット、どうする?彼のこと。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
駄目だろう。あれじゃ信用できない。仲間には入れられないな。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
悩むまでもなく、そうね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
レオン総隊長。訓練の邪魔をして悪かったな。俺達はこれで帰るぜ。
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
待て。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
え? 何よ?
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
貴様ら、検分に来たんだろ?もっと訓練の成果を見てくれよ。

どうだ、俺達と模擬戦といこうぜ。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
何を言い出すかと思えば・・・・・・
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
なんだ? ビビってんのか?貴様の子飼いさんよ。

貴様らはクズだ。貴族の威光を借り、さも自分の力だと勘違いしているクズだ!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだと!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ガーロット、抑えて。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺達の力は、そんなんじゃねぇ!
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
じゃあ来い、証明してめせろよ。貴様ら自身の力を!
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
レオン率いる黒騎士団を打倒せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
ガーロットが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text


Map Data

マップ概要

Japanese
帝国北部の国境沿いに配備された帝国軍の駐屯地
English
TODO — Missing text

鉱夫の安息所

Japanese
ジッカート山で鉱業に勤しむ鉱夫達が住んでいるらしい
English
TODO — Missing text

旅人の宿

Japanese
辺境の地に佇む小さな宿屋
English
TODO — Missing text

傑士の家

Japanese
軍事に精通すると評判の傑士が住まう家
English
TODO — Missing text

Before Battle

レオン

Japanese
隊列を崩すな!貴族様の腰巾着共に、本当の戦いを見せつけてやれ!
English
TODO — Missing text

During Battle

Visit 旅人の宿

旅人

Japanese
なんだか物々しい雰囲気だね。また帝国軍が暴くれているのかい?

物騒だなぁ、もう。

あ~あ、雪解けを待って北に向かうつもりだったでど、予定を早めた方がいいかな・・・

あ、そうだ・・・君達にこれをあげるよ!

このアイテムを身につければ、水辺を自由に移動できる。役に立つと思うよ!

[Gets マーメイドフィン]

雪国では水は冷たいからね。このアイテムは使えないんだ。遠慮せずに持って行ってよ。

English
TODO — Missing text

Visit 鉱夫の安息所

鉱夫

Japanese
外が騒がしいな。また例の黒い隊長が訓練してるのか・・・

ん?キミ達が戦ってるのか?女の子なのに、勇ましいんだな・・・

頑張ってあの隊長を黙らせてほしいが・・・無理だけはしないでくれよ。

そうだ。景気付けにこれをやろう。

[Gets ゼベ狐皮のコート]

吹雪を凌ぐ耐寒コートだ。雪山の行軍では役に立つはず。

English
TODO — Missing text

花畑

子供

Japanese
また軍のひとたちがあばれはじめたみたいだから、いまのうちにお花をつんでおくの。

でも、わたしひとりだと抱えきれないから、ちょっとわけであげるね。

[Gets メイメルの花束]

いいかおりでしょう?大切にしてね♪

English
TODO — Missing text

Visit 傑士の家

傑士

Japanese
おや、君は・・・軍隊を率いる将のようだね。それも貴族か商人の私兵、かね?

驚く事はない。兵法に精通すれば、いでたちをみるだけでそれぐらいは見通せるさ。

そうだ、君達に一つアドバイスをあげよう。『地形効果』についてだ。

地形の中には、戦闘での損害を軽減するものがいくつか存在する。

例えば『城砦』や『都市』は地形効果が高い。長期戦では特に有効だ。

さらに、ユニットの中には特定の地形の上で戦うとパワーアップするものがいる。

ナイトは街道で強化されるし、森の中のハンターは脅威だ。

優位な地形にたつ相手と戦うのは極めて不利だ。

地形から誘き出すなりして、こちらが優位に立って戦う。それが戦術というものだ。

English
TODO — Missing text

川辺の草地

シスキア

Japanese
くんくん・・・なんだろう、いい匂いね。 [Gets エレミナミント]

わあ! エレミナミントだわ!これお風呂に浮かべるとお肌にいいのよねぇ・・・

English
TODO — Missing text

シスキア vs レオン

レオン

Japanese
俺の喧嘩を買った事、後悔させてやる。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
私達が負けると思ってんだ!
English
TODO — Missing text

シスキア loses to レオン

シスキア

Japanese
いけない、距離を取らないと・・・・・・
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
隙を与えるな!相手はひるんでいるぞ!!
English
TODO — Missing text

メデューテ vs レオン

メデューテ

Japanese
用兵も武術も見事だ・・・だが、お前の槍には淀みしかない!
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
デカイロを叩くじゃねぇか・・・なら、見事に受け止めて見ろや!
English
TODO — Missing text

End of the Battle

Listen

レオン defeated

レオン

Japanese
バカな・・・、貴族の私兵ごときに、この俺が敗れただと・・・?
English
TODO — Missing text

What Was Bringing The Victory?

Japanese
黒の狂戦士・レオンに勝利!!
English
TODO — Missing text


ジェノン

Japanese
とんでもない突破力だった・・・・・・
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
相手の疲弊が無ければ、あたし達、負けていたかもね。

士気は確かに低かったけれど、あの兵の練度のたかさは、流石じゃないかしら。

見習うべき部分はあるわね。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
人格は、直似したくはないけどね。
English
TODO — Missing text

After Victory Screens


ジェノン

Japanese
では、僕達はティエラに戻ります。

そう言えば、レオン総隊長はどこに?

English
TODO — Missing text

将校

Japanese
失礼をお詫び致します。実はあれ以来、自室に籠もったまま出てこられないのです。
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
・・・・・・模擬戦でまけたのがショックだったのでしょうか?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
だとすると、意外と繊細な人かもね。
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
あの・・・、すみません・・・・・・
English
TODO — Missing text

将校

Japanese
おお、これはエレナ殿。

紹介いたします。レオン総隊長の妹君にあたるエレナ殿です。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
妹?に、似てない・・・・・・
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
兄が、ご迷惑をお掛けしたご様子・・・どうか、代わりにお詫びをさせてください。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
お前が謝ることじゃない。本人が言うべき事だ。
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
確かに、その通りですね。申し訳ありません。

両親が殺しまってから、兄さんは、ああなってしまって、他人に心を開けないのです。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
両親を殺された?
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
私の両親は、皇帝陛下の親衛隊員としてお仕えしていました。

ですが、外征先で軍規を破ってとして、突然陛下の手で処刑されたのです。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ええっ・・・、いきなり!?
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
軍規破りの汚名は兄にも及び、額に傷を刻まれ、帝都守護隊の職を解れて左濁されたのです。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
あの皇帝が・・・・・・、そうか。
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
それから兄は、誰の言葉も信じず、孤独を深めて行きました・・・・・・
English
TODO — Missing text

アイギナ

Japanese
尊敬していた両親を失い、自分も傷つけられた・・・・・・、人間不信になってもおかしくありませんね。
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
エレナ! 余計な事を喋るな!!
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
に、兄さん!?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
(コイツは・・・、俺と同じkもしれない。)

(そうだ。理不尽な力に打ちのめされた男なんだ。)

(俺に一歩間違えば、コイツのようになっていたかろう。)

English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
おい、貴様!そんな眼で俺を見るな!反吐が出るんだよ、まったく・・・
English
TODO — Missing text

将校

Japanese
総隊長・・・、どちらへ?
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
こんな辺境の隊長なぞ、もうやってられん!俺は辞める・・・、辞任だ!

後任が来るまで、貴族ら将校で適当にやってろ。じゃあな。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
おい待て、レオン!
English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
なんだよ、貴族の子飼いさんよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・・・・・・・

いや、何でもない。

English
TODO — Missing text

レオン

Japanese
へっ、その眼で見るなと言っただろ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
エレナ・・・、あなたも行くの?
English
TODO — Missing text

エレナ

Japanese
これ以上、兄をひとりにはできませんから。
English
TODO — Missing text

将校

Japanese
・・・・・・総隊長が行ってしまわれた。あの人は、俺巻のような人だった。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
狂戦士レオンか・・・・・・誰の為に狂っているのかしらね。
English
TODO — Missing text

Chapter 3: 戦う、という意味 

Tutorial 10: Scenario Select

ヴェルマン

Japanese
本日よりお前達グラムブレイズは、私の出したミッションに従って出撃してもらう。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ミッション? なんだ、それは。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
賊の退治や、仲間の登用など、私が必要を感じた作戦の事だ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
選ぶって・・・具体的にはどうするの?
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ミッション選択画面に入ると、まず帝国の地図が表示される。

Lボタン/Rボタンで、出撃候補となるミッションを選ぶのだ。

ミッションによって戦場や敵勢力が異なるのは言うまでもないが・・・

表示される概要や難易度を元に、どのミッションに出撃するかを選択してほしい。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・自分達の実力に合ったミッションを選べるわけですね。
English
TODO — Missing text


ヴェルマン

Japanese
その通りだ。

低い難易度のミッションを選んで作戦を確実にこなすのもよし・・・

逆に、高い難易度のミッションでレベルの底上げを図るのもひとつの戦略だな。

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
なるほど・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
このミッションを繰り返してもらう事で、帝政の変革が進んでいくととらえて欲しい。

頼んだぞ、ガーロット・・・そしてグラムブレイズよ!

English
TODO — Missing text

Available Missions

Mission: 夜盗を追え!

Location: ティエラ・ニーベル街区

Description: ティエラに横行する夜盗を捕らえよ!

Difficulty: ★☆☆☆☆


Mission: 貴族の心、そして。

Location: ジッカート山・中央キャンプ

Description: 雪山で消息を絶った方伯の知人を捜せ!

Difficulty: ★☆☆☆☆


Mission: 奪う者、奪われる者

Location: アニス伯爵領

Description: 盗賊の襲撃に快える街を守り抜け!

Difficulty: ★★☆☆☆


Mission: 大切な物は何処

Location: バリン公爵領

Description: 盗まれた方伯の宝物をスリ師から取り戻せ!

Difficulty: ★★☆☆☆

Stage 10: 夜盗を追え!

Story to Reach the Future

Listen

Japanese
地方都市ティエラのニーベル街区で

深夜、貴族の宅地から金目のものが

消え去る事件が多発している。

組織的な盗賊団が周到な計画を

立てているのだという噂が囁かれていた。


ヴェルマン方伯は私兵団に

夜の市中哨戒の指表を出す。

噂の真相を確かめ、もし真実ならば

賊を捕らえようというのだ。


ティエラの貴族達に貸しを作り

私兵保有を言外に認めさせるのが

ヴェルマン方伯の狙いだった。


こうしてガーロット私兵団は

夜の街を巡回することになった。

English
TODO — Missing text

Before the Battle

Listen

シスキア

Japanese
あのさ、盗賊が出たとはいえ、なんで貴族や大商人のために巡回しなきゃいけないワケ?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
そう言えば、君達も元は盗賊だったものな。立場が変わって良心が痛むか?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
うーん、それもあるかな・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
一連の賊は、義賊じゃない。私腹の為に盗む、ただの悪党だ。俺達とは、決定的に違う。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
しかし、君達が義賊として成功したから、そういう輩が次々と出てきてしまったのも事実だな。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
メデューテ、もう一度言う。奴らと俺達とは、違う。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
それはその通りだよ。だけど、あたしの言葉の意味ももう少し理解して欲しいな。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
行動と、意思とは違うって事?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ちょっと違うな。行動とその意味、二つを正しく伝えるのは難しいって事だ。
English
TODO — Missing text

ガーロット ・・・・・・・・・・・・

アイギナ

Japanese
とにかく、巡回は悪い事ではありません。

賊を見つけ出す事に、今は神経を集中させましょう。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
・・・・・・ん?足音がするね。結構な人数。
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
む・・・、何だお前らは?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
それはこちらが開きたい事だ。自警団のようには見えないが・・・・・・
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
ん? お前は確かガーロット。と言う事は、ブレイズ義賊団。お仲間かよ、へへへへ。

貴族の私兵か自衛団かと思ってビックリしたぜ。

English
TODO — Missing text

ガーロット ・・・・・・・・・・・・

盗賊の隊長

Japanese
ところで、今日の成果はどうだ?俺達はもう少し突っ込んで仕事をするつもりなんだが。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺達は、グラムブレイズ・・・・・・貴族ヴェルマンの私兵団だ。
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
そ、そうか・・・・・・そんなウワサも聞いちゃいたが・・・

しかし、元は俺達と同じ盗賊だ。勿論、見逃してくれるんだろ?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺達は、自分達の為に盗みをした事など、一度もない!お前達と一緒にするな!
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
盗みは盗み、同じだろ?なぁ、今日の上がりはアンタにやるから、見逃してくれよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
お前達は、クズだ!一人残らず、俺が斬るッ!!
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
遭遇した夜盗団を倒せ!!
English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
ガーロットが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

マップ概要

Japanese
地方都市ティエラ東部の、富裕層が住まう地図
English
TODO — Missing text

豪奢な屋敷

Japanese
豪奢さが目立つニーベル街区の中で、ひときわ大きな屋敷
English
TODO — Missing text

エリス居住区

Japanese
中流層に位置する住民が多く住まう居住区
English
TODO — Missing text

After Setup Screens

ガーロット

Japanese
いいか、一兵たりともにがすな!
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
立場が変われば、そうなのかよ!仕方ねぇ、やってやるぜ!!全体、隊列を組め!
English
TODO — Missing text

During the Battle

豪奢な屋敷 (Listen)

ジェノン

Japanese
窓から明かりが洩れている。まだ起きているのか。

ここに来たとしても、もう何も感じないと思っていたのにな・・・・・・

English
TODO — Missing text

女の声

Japanese
誰?
English
TODO — Missing text

ジェノン !!

男の声

Japanese
どうした、サマンサ?
English
TODO — Missing text

女の声

Japanese
・・・・・・いえ、ジェノンが近くにいるようなそんな気がして・・・
English
TODO — Missing text

男の声

Japanese
ジェノンの話はもうするなと何度言えばわかる!

大体アイツは家を捨てたんだ。もう二度と戻ってくる訳は無い。そうだろ!

English
TODO — Missing text

ジェノン ・・・・・・・・・・・・


領主の館

Japanese
あれ?コインが落ちているな・・・

[Gets 清竜のコイン]

・・・ん? この描かれている紋章、子どもの頃に見た覚えが・・・

English
TODO — Missing text


エリス居住区

ニーベル街区住民

Japanese
また夜盗が騒いでいるのか?

むむっ!お前ら、ヴェルマン方伯の私兵団だな?

いけ好かん若造の私兵に街を守らせてやっているのだ!しっかり働かぬか!

ほれっ、早く戦え!ニーベル街区を守るのだ!

English
TODO — Missing text


盗賊の隊長 defeated (Listen)

盗賊の隊長

Japanese
ちいッ!一度散れ! 態勢を立て直す!
English
TODO — Missing text

Not Withdrawal, It Is Transfer

Japanese
夜盗がティエラの街に撤退!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
逃がすかッ!!追い討ちをかけるぞ!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
ああああああああーっ!ガーロット!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
こんな時にセリカかよ!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
小銭狙いで盗みに入ったけど、思わぬ大物が掛かったわ。

今度こそ、デイヴィド隊長の仇を取らせてもらうよ!

English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
復讐に燃えるセリカを打ち払え!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
今はお前に付き合ってる場合じゃねぇんだよ!
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
へっ、アンタの都合なんてさ、どーでもいいのよ!さぁ相手しなっ!!
English
TODO — Missing text


シスキア vs セリカ

セリカ

Japanese
大切なものを奪われた気持ちがアンタらに判るもんか!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
誰にも判らないなんて・・・・・・くだらない思い込みしてさ!なに、悲劇のヒロイン気取り!?
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
なな、なにをーーっ!
English
TODO — Missing text


セリカ defeated (Listen)

セリカ

Japanese
何度挑戦しても、アイツには勝てない・・・・・・どうしてなの、セリカ・・・・・・

これ以上は部隊がもたないか・・・・・・みんな、退却するよ!

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
判断が遅いよ、君は・・・・・・
English
TODO — Missing text

セリカ

Japanese
セリカは絶対に!絶対にアンタ達を許さないよ!!
English
TODO — Missing text

Does Not The Fire Yet Go Out?

Japanese
不意に遭遇したセリカの撃退に成功!!
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
ヘッヘッヘッ、割り込みが入ってくれたお陰で、戦力を整える事ができたぜ。

さてと、さっきのお返しをしてやろうか。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
またいたのか、クズめ・・・・・・
English
TODO — Missing text

盗賊の隊長

Japanese
いやね・・・、ここでアンタ達をやっておけば、今後も仕事がしやすくなると思ってね。

けどよ、残念だぜ。ブレイズ義賊団の事、俺達結構リスペクトしてたんだぜ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
二度と言わせるな。義賊団と呼ばれるような事を、俺達は一度もやっていない!
English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
夜盗団を殱滅せよ!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
一兵たりともにがさねぇ!行くぞ!
English
TODO — Missing text


ひとけの黒い館 (Listen)

シスキア

Japanese
あれれ? 灯りもないのに、屋敷の何から気配がする・・・・・・

ひょっとして盗賊が!

English
TODO — Missing text

巨躯の獣人 ・・・・・・・・・・・・

シスキア

Japanese
え!

ええっと、人? 獣?あのー、どなたですか?

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
一体どこから来たんだ、この獣人。しかし、デカイな・・・・・・
English
TODO — Missing text

巨躯の獣人

Japanese
バイフー、質問に答えよう。北からきた。なーんつって。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
わわわ、喋った!フカフカが喋った!しかも、ダジャレ!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
おまえ、バイフーというのか。一体この屋敷で何をしていた?
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
ご主人、魔導の本を欲しがってる。バイフー、それ探しに来た。

大きな街、本たくさんある。だが、本見つからない・・・・・・

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
本?確か、ヴェルマン方伯の家には大きな書庫があるはずだよ。
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
書庫、馬車がとめてある場所か?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
それは車庫だね。書庫っていうのは、本がたくさんある部屋の事さ。
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
書庫は本がいっぱいか!バイフー、また1つ賢くなった!ちなみにプラムは、すっぱいぞ。

それで!お前のところに書庫、あるな!

ならバイフー、お前を手伝う!だから、書庫見せてくれ!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだ? 付いてくる気か?今は戦闘中だぜ。
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
戦闘? それ知ってる!敵、蹴散らせば、勝ち。

任せろ! 奴ら蹴散らす!バイフー、役に立つ!

English
TODO — Missing text


End of the Battle

Listen

盗賊の隊長

Japanese
ケッ・・・、ここまでか・・・・・・

ま、仕方ねぇ・・・・・・盗賊の世界も強い者が生き残る。そう言う事だろ・・・・・・

English
TODO — Missing text

Repulsed An Enemy

Japanese
隊長の戦死により盗賊団壊滅!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
クソッ、俺達を盗賊を呼びやがって!
English
TODO — Missing text

After Victory Screens

メデューテ

Japanese
賊は討ち果たしたな・・・・・・方伯に報告した、終わりだ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
しかし、奴ら僕らの事を知っていた・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺達は奴らとは違う!

俺達は、貧しい人達の為に、悪党が不当に搾取した物を取り返していただけだ。

奴らは真の盗賊だ。クズだ!責任を感じる事など全く無い。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
行動と意味、二つを正しく伝えるのは難しい・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
違う、シスキア!汚い人間は、自分の都合のよい方しか取り入れようとしないだけだ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
だからこそ、力はその意味と容易に切り離されないよう、行使しなければならないと、そう思う。

多くの人間は力を持つ事がゴールだと信じているが、そうじゃない。持ってはじめて戦いが始まる。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・メデューテの言いたかった事が、少し分かった気がするよ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
メデューテ、大丈夫だよ。

私達がみんなで支えていければ、強い力を手に入れても、きっと正しく使えるよ。

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ああ、あたしも信じているさ。
English
TODO — Missing text


メデューテ

Japanese
それにしても・・・・・・このフサフサには驚かされたな。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
バイフーって獣人だよね。本で読んだ事はあったけど、まさか実在するとはさ・・・・・・
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
お前も本持ってるのか?

持っている本、読ませろ。バイフーの探す本、かもしれない。

English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
はいはい、今度持ってあげるよ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
しかし、このフサフサ・・・・・・デカイし、このまま街に放っておくワケにはいかないな。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
この毛、超フカフカ。気持ちいい~♪ 連れて帰りたいなぁ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
ペットじゃないんだから・・・・・・
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
この怪力は戦力になるぜ。ヴェルマンに言って、私兵団邸に置いて貰おう。

バイフー、俺達と行かないか?本は一緒に探そうぜ。

English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
お前達、頼もしい!バイフー、お前達といる!
English
TODO — Missing text

ばーロット

Japanese
よし、決まりだな。

[Gets ラウーガー] (Card)

English
TODO — Missing text

Stage 11: 貴族の心、そして。 

Story to Reach the Future

Listen

Japanese
地方都市ティエラを訪ねるだったヴェルマン方伯の知人が、帝国北部に聳えるジッカート山の雪原地帯にて消息を絶った。

ジッカート山の頂上付近は、隣国との国境線が非常に曖昧であり、物資の密輸入や、その荷を狙う賊の出没する危険地帯として知られている。

捜索の為ガーロット達は、ヴェルマン方伯と共に現場に急行した。だが、彼らの行く手を、列然とした吹雪が遮る。

English
TODO — Missing text

Before the Battle

Listen

シスキア

Japanese
・・・・・・っっっっっっ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・・・・大丈夫かい、シスキア?上着貸そうか?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
全然平気だから・・・・・・この服、意外に防寒なんだから・・・・・・
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
・・・ウソつけよ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
バイフー!そばから離れないでよね!
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
バイフー、久々に雪を見た。雪、懐かしい。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そういえばバイフーは、北の雪国から来たんだったな。
English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
雪の上に戦うのは得意。雪上戦と口上戦なら、バイフーに任せろ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
口上戦が得意って、・・・・・・ウソつけよ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
しかし、寒いところに来ると、そのフカフカが羨ましいな。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
それにしても、友達を助けるために、自分を含め兵を出すとはな。

意外と情に厚い所があるんだな、ヴェルマン。

English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
友達ではない。知人だ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
方伯、この雪山で遭難したなら、捜し出すのは至難の業ですね・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
雪山には遭難者用に設けられた山小屋が点在している。

まずは山小屋を重点的に探すのだ。避難していると信じよう。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そうだな。せっかく俺達が来たんだ、必ず見つけてみせるぜ。
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
山小屋によっては、山賊がすみかにしている場所もあるはずだ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
その話しは私も聞く。山小屋を捜索する場合は、遭遇戦に警戒しろ、ガーロット。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
心配するな、ヴェルマン。賊風情にやられる俺達じゃないぜ。

よし、じゃあここを拠点にして捜索を開始しよう!

English
TODO — Missing text

To The Victory

Japanese
遭難したヴェルマンの友人を探し出せ!!
English
TODO — Missing text

Condition Of Losing

Japanese
ガーロットが戦死すると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

マップ概要

Japanese
西部地域に走るジッカート山脈の主峰にあるキャンプ場
English
TODO — Missing text

山小屋

Japanese
緊急時に避難するための小屋。山賊が根城にしているかも・・・
English
TODO — Missing text

監視小屋

Japanese
背の高い建物。天気が荒れると役目をまったく果たさない
English
TODO — Missing text

山小屋

Japanese
緊急時に遭難するための小屋。山賊が根城にしているらしい。
English
TODO — Missing text

山小屋

Japanese
緊急時に遭難するための小屋。山賊がいるらしい!?
English
TODO — Missing text

山小屋

Japanese
緊急時に遭難するための小屋。山賊が潜んでいるかも・・・
English
TODO — Missing text


After Setup Screens

ヴェルマン

Japanese
私は中央の山小屋で待つ。何かあったら伝令で報告をくれ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
みんな、足場の悪さと吹雪には十分気をつけろ!
English
TODO — Missing text

Tutorial 11: Snow

ガーロット

Japanese
こんな雪の中だと、行軍に支障が出るんじゃないか?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
そうだな。

雪原地形上を進軍する場合、歩行ユニットは1ターンにつき1歩しか進めなくなる。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
できるだけ雪原地形は避けて雪道を進んだ方がいいな。
English
TODO — Missing text

NOTE (Pic)

Japanese
「飛行」の移動タイプ意外は、雪原地形は1ターンにつき、1スクエアずつしか進めません

移動STOP

移動可

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
もう1つ注意が必要なのが、この寒さだ。

特に、日の光が届かない夜間には雪山の寒さも厳しさを増す。

雪道や雪原地形の上で夜間を迎えると、寒さによる士気低下は避けられない。

English
TODO — Missing text

NOTE (Pic)

Japanese
雪道・雪原上で夜間を迎えると「吹雪」による士気ダメージを受けます
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
その点にも、気をつけないとな・・・
English
TODO — Missing text

During the Battle

山小屋

山師

Japanese
その格好・・・君達、ふもとから来たのか?

雪山には危険が多い・・・十分に気をつけなさい。

え? 何が危険かって?

そうだね・・・最も警戒すべきは、悪天候だ。

特に、夜間は吹雪が来やすい。雪の地形の上で夜を迎えるのは非常に危険だ。心したまえ。

さらに、足を取られる雪原では行軍もままならない。

迂闘に雪原に足を踏み入れて何度も夜を迎えれば、吹雪で凍死しかねない・・・

十分に気をつける事だ。

English
TODO — Missing text


山賊

Japanese
う~、さむさむ・・・今年は一段と冷えるなぁ・・・

ムムッ?雪中行軍の気配アリ。各隊、持ち場を離れるな!

団体さんのお着きだぜ。お前ら、歓迎してやりなッ!!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
くっ、この小屋は山賊の罠か!やるしかないな!!
English
TODO — Missing text


2nd Turn (Listen)

メデューテ

Japanese
この寒さだ、一刻を争うわね。急ぎましょう、ガーロット。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ああ、そうだな。

それにしても、メデューテもシスキアも凄いな。この寒さに全く動じていないよな。

あの服じゃ雪山に耐えられるとは全く思えないのに・・・・・・

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
(寒くないワケないでしょ!!我慢してるだけよ!)
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
(あぁぁぁー!なんでこんな服なのよ、私!)
English
TODO — Missing text


監視小屋

監視老婆

Japanese
遭難者?アンタらが探しに行くのかい?

ふもとの人間に、雪山は厳しい。我々が出す捜索隊の報告を持った方がいいと思うが・・・

・・・それでも行くのかえ。ならば止めぬが・・・

・・・アンタは勇者じゃの・・・これを持っていきなされ。

[Gets ブリザード] (card)

万年雪の雪原で見つかった、天然のタクティクスカードじゃ。吹雪を呼び寄せる力がある・・・

・・・なに、気にせずともよい。吹雪を呼ぶ力など、この雪山ではかえって使いづらいものなのじゃ。

English
TODO — Missing text


モヴの木

ガーロット

Japanese
こんな雪山でも実をつける木があるのか・・・たくましいな。

[Gets モヴモヴの実]

力を分けてもらえるかもな。1ついただいて行くぜ。

English
TODO — Missing text


山賊

Japanese
奴ら、捜索隊か何かか?武装しているようだが・・・

だが冬山用の装備ではないな。フッ、ならば俺達の敵ではない!

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
山賊どもの網に掛かったか!仕方ない、蹴散らすぜ!!
English
TODO — Missing text


メデューテ

Japanese
戦利品だな!ありがたく使わせてもらおう!
English
TODO — Missing text

{{ja-en|speaker=山賊 |・・・私もいい加減、山賊なんかでハジけてる歳じゃないわよねぇ・・・

帝国都市圏の治安が回復したら、暖かい都会に移り住みたいわね・・・

・・・おっと?お客さんが来たみたいね。よろしくお相手するわよッ!

ガーロット

Japanese
ちッ、来やがったな!打ち破るぜ!!
English
TODO — Missing text


奥深くの山小屋

メデューテ

Japanese
人の気配がない・・・暖炉を使った形跡もないわ。

[Gets フォースアップル]

・・・リンゴが置いてある。この寒さだ。まだ食べれるかしらね?

English
TODO — Missing text


ガーロット

Japanese
おっ。コイツは・・・いただいておくか!

[Gets ワープシューズ]

English
TODO — Missing text

バイフー

Japanese
この小屋には誰もおらん・・・寄らんでもよかったな。なーんつって。

[Gets ワープシューズ]

お、リンゴか! リンゴ程度では、バイフーの腹には物足りんご! なーんつって・・・・・・

English
TODO — Missing text


Loc:底見えぬ雪の原

ガーロット

Japanese
しかし、ここいらの雪って溶けたりしないのかな・・・

ひょっとしたら、溶けないんじゃないか?ちょっと持ち帰ってみるか。

English
TODO — Missing text


Lose

ガーロット

Japanese
おいッ・・・・・・タクテイクスカードがない・・・

これじゃ部隊を動かせない。

俺の作戦ミスなのか・・・

English
TODO — Missing text

OUT OF CARDS

Japanese
作戦失敗
English
TODO — Missing text

ゲームオーバー

The brave heart has broken.

Japanese
慣れない雪山での雪中行軍作戦中、グラムブレイズは戦略の誤りによって壊走、消滅を余儀なくされた・・・
English
TODO — Missing text

End of the Battle

Listen

商人風の青年

Japanese
だ、誰だ!?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
落ち着け、俺はガーロット。グラムブレイズ、ヴェルマンの私兵団の一員だ。
English
TODO — Missing text

Not the life that can't save.

Japanese
ヴェルマン方伯の友人を保護!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ヴェルマン!遭難者を保護したぞ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
よし。荷物は無事だろうな?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
荷物?
English
TODO — Missing text

商人風の青年

Japanese
ヴェルマン様、荷は全て無事でございます。
English
TODO — Missing text

After Victory Screens

商人風の青年

Japanese
ヴェルマン様、お助け頂き感謝いたします。いやぁ、一時はどうなるかと・・・・・・
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
本当に荷は全て大丈夫なのだな?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっと何よ!さっきから荷物の心配ばっかり。荷物より人でしょ! 人!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ジェノン、ここに目録がある。荷を確認せよ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ちょっとちょっと!無視しなくても良いでしょ!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
黙れ!これは取引だ、まず荷の確認をするのは当たり前の事だろう!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
取引だと、どういう事だ!知人を助ける為ではなかったのか?まさか、俺達を騙したのか!!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
彼は商人であり、知人でもある。騙してはいない。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
こ、この目録は・・・・・・武器だ、この荷物は武器だ。しかも大量だ。

屋束、剣、斧、盾・・・・・・それに、輸入が禁止されている高性能の火薬まである。

密輸ですね、方伯。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだそれはっ!
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
ああ、武器だ。私は武器の密輸をしているんだよ。

私兵団を強化する為には、武器が必要だ。しかし大量の武器購入を国内で行えば反乱を疑われる。

そこで、隣国の商人であるこの男に密輸を頼んでいる訳だ。

English
TODO — Missing text

商人風の青年

Japanese
ヴェルマン様は他の客よりも、良い条件で武器を買ってくれます。

払いもいいから、お得意様ってワケでして。

English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
お前達の部下が使う武器も、もちろん、彼から仕入れたものだ。文句があるか、ガーロット?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・なら、最初から、そう言えばよかっただろ。
English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
そうすれば、お前達が出撃しない可能性もあると判断した。
English
TODO — Missing text

ガーロット

・・・・・・・・・・・・

ヴェルマン

Japanese
私は今回の選択を間違ったとは思っていない。

なるほど、確かにお前達は有能だ。

しかし過去に、私の命令を聞かず暴走した事があったのも事実だ。

今回の密輸は、確実に成功させなければならなかった。

だから、知らなくても良い情報は敢えて教えなかった。それだけだ。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ヴェルマン、お前は利己的な奴だよ・・・・・・

だが、それがお前の強さの源だと思うし、なにより俺はその事を十分理解しているつもりだ。

だけど・・・、いや、だからこそ。

友達を助けるよう、俺達に命令してくれた事が、とても嬉しかったんだ・・・・・・

嘘だよ、それは。騙したんだよお前は・・・・・・

English
TODO — Missing text

ヴェルマン

Japanese
もういい、ガーロット。

強さ求めるのだろう、お前は?ならば、その感性とは早く折り合いを付けるんだな。

・・・・・・引き上げるぞ。メデューテ、団長の代わりに指揮を執れ。

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
・・・・・・わかりました。
English
TODO — Missing text

Everyone leaves but ガーロット and シスキア

ガーロット

・・・・・・・・・・・・

商人風の青年

Japanese
ガーロットさん。結果を見れば、ヴェルマン様はオレを助けてくれました。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
わかってるよ。ヴェルマンは間違っちゃいない。

それは分かってる。ただ、俺の気持ちの問題なんだ・・・

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
・・・・・・ガーロット。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ああっ、くそっ!なんなんだよ!なんで気分が悪いんだよ!!

・・・・・・くそっ!

English
TODO — Missing text

After finishing this mission, there are new missions available:

Japanese
Mission: 帝国の生み出したモノ

Location: トキノ山・山?

Description: 西部地域を本拠とする反乱軍と接触せよ!

難易度: ★★★☆☆

English
TODO — Missing text
Japanese
Mission: 輪送船襲撃作戦

Location: バリン公?領・北部沿岸

Description: 皇帝への賄賂を積んだ貴族の船を襲え!

難易度: ★★☆☆☆

English
TODO — Missing text
Japanese
Mission: 庇護の対価

Location: アルベルト侯爵領・農村地

Description: 方伯が代理で統治する街で租税を徴収せよ!

難易度: ★★☆☆☆

English
TODO — Missing text
Japanese
Mission: 変わり者、募集中

Location: バリン公?領・北部沿岸

Description: 皇帝への賄賂を積んだ貴族の船を襲え!

難易度: ★★★☆☆

English
TODO — Missing text

Stage 12:奪う者、奪われ者

Location: アニス伯爵領

Story to Reach the Future

Japanese
ヴェルマン方伯の遠縁に当たる、アニス伯爵の治める領地が、近頃、盗賊の集団に襲われ続けるらしい。

私兵団の勇名を聞いたアニス伯爵に出兵を嘆願されたヴェルマン方伯は、「貸しを作るのは悪くない」として、ガーロット達に出動命令を下す。

グラムブレイズはティエラを出発して西進し、アニス伯爵領を目指すのであった・・・・・・

English
TODO — Missing text

Before the Battle

シスキア

Japanese
ガーロット、今回はずいぶん張り切っているみたいね。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
ややこしい政治とは関係ない仕事だからな。

それに、人々を苦しめる賊が相手なら、好きに暴れられる。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
伯爵様に頼まれて出兵、ってのだけが気に喰わないけど・・・
English
{{{2}}}

ジェノン

Japanese
ま、それはそれって事で。

しかし、グラムブレイズって有名になったんだね。貴族に名指しで呼ばれるなんてさ。

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
方伯はあたし達の事、上手く宣伝しているらしいね。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
そうらしいね。退治した悪党の数とか、名前とか貴族連中に宣伝してるらしい。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ねぇねぇ、私達が有名になると、ヴェルマンにいい事があるの?
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
軍や警士が手をこまねく悪党どもを倒せば、それだけ貴族の間で話題になる。

貴族の世界は、言わば目立った者勝ちなところがあるからね。

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ケッ、だから貴族様の世界ってキモいのよね。

でもさ、あんまり目立ちすぎると出る杭打たれまくられない?

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
今は治安維持に協力しているだけだからね、大丈夫じゃないか?
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
ふーん、そんなものなのか・・・・・・
English
TODO — Missing text

斥候

Japanese
報告です、シスキア様!街の一角に火の手が!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なんですって!? まさか盗賊が街を襲ってるの!?
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
全軍戦闘態勢を取れ!急行するぞ!!
English
TODO — Missing text

To the Victory

Japanese
盗賊団を撲滅せよ!!
English
TODO — Missing text

Condition of Losing

Japanese
ガーロットが戦死すると・・・

すべての[House Icon]集落が破壊されると・・・

カードを使い果たすと・・・

English
TODO — Missing text

マップ概要

Japanese
ティエラの西にあるアニス伯爵が統治する町
English
TODO — Missing text

自警組織詰め所

Japanese
アニス伯爵領を守る民間自警組織の詰め所
English
TODO — Missing text

アライク孤児院

Japanese
身寄りの無い子供達が寄り添って暮らす孤児院
English
TODO — Missing text

トリビデの村

Japanese
城壁に近い小さな村。荒れ果てた印象を受けるが・・・
English
TODO — Missing text

After Setup Screen

ガーロット

Japanese
やはり盗賊か!
English
TODO — Missing text

盗賊団頭目

Japanese
なんだあいつらは?軍か? いや、違うな。

どうせ貴族が、はした金で雇った傭兵崩れだろう。

野郎ども、怯むな!迎え撃て!

English
TODO — Missing text

During the Battle

Location: 自警組織詰め所

負傷兵

Japanese
君達は・・・ひよっとして、例の私兵団か?

まさか、本当に来てくれるとは・・・ありがたいというか、すまないというか・・・

ここは自警団の詰め所なんだが、兵員は3人しかいないんだ。

他の2人は領民の誘導に出た・・・俺はここの留守だ。

・・・人数が少な過ぎるだろ?

街と住民を守るために残ったのが、3人しかいなかった。それだけの事さ・・・・・・

だが、今は詳しい事情を説明している時間がない。

・・・街を守るべき我々が言うには、あまりに厚かましいが・・・頼む! この街を守ってくれ!

私はこのザマだ・・・力にはなれない。・・・頼む・・・・・・!

English
TODO — Missing text


Location: アライク孤児院

神父

Japanese
・・・あんた方は? 見たところ、山賊ではないようですが・・・

・・・アニス様に言われてこの街を守りに来た、ですと?おお、なんと言う事だ・・・・・・

いえ、感謝はしています。ただ呆れていたのです。

あなた方には、なんとお礼を申し上げてよいか・・・

English
TODO — Missing text

孤児院の少女

Japanese
神父さま~?まだお外出ちゃダメなの~?
English
TODO — Missing text

神父

Japanese
いけませんよ。私がいいと言うまで、決して、出てはいけません。
English
TODO — Missing text

孤児院の少女

Japanese
チェ、ざんね~ん。ちょうちょ、とりたかったのに・・・
English
TODO — Missing text

神父

Japanese
・・・私はどうなっても構いません。この子らのためにも、どうか・・・!
English
TODO — Missing text


Location: トリビデの村

老人

Japanese
ワシは花の加工を生業にしているのじゃが・・・

盗賊様に襲撃されれば、抵抗する力は持たぬ・・・・・・不甲斐ない事じゃ。

おや? そなた達、メイメルの花束を持っているな。

どれ、貸してみなさい。なぁに、悪いようにはしない。

[メイメルの花束 -> Item Lost...]

そら、これを持っていくがいい。このポプリの匂いを嗅げば力が湧いてくるハズじゃ。

[Gets メイメルのポプリ]

いや、礼などいらぬよ。ワシの作ったポプリが、そなたの助けになれば嬉しい・・・

English
TODO — Missing text


Location: 広場

シスキア

Japanese
ん? 何か落ちてるわね・・・

[Gets 開かずのカバン]

カバンだけど・・・何これ? 全然開かない・・・内側からカギも掛かってるの?

English
TODO — Missing text


Location: 町外れの排水路

バイフー

Japanese
ん? この排水溝・・・

[Gets ボロ布]

ボロっちい、ただの布だな。まったく役に立たぬのぅ・・・なーんつって!!

English
TODO — Missing text


End of the Battle

盗賊団頭目

Japanese
こいつら、強い!?

チクチョウ!! 野郎ども、引き上げるぞ!

English
TODO — Missing text

The Victory With Sorrow

Japanese
町を襲う盗賊団を撃退!!
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
逃がすか、追撃するぞ!!
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ガーロット、放っておけ!街の火を消すのが先だ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
・・・・・・確かにそうだな。
English
TODO — Missing text

After Victory Screens

シスキア

Japanese
街をひとまわりしてきたけど、ひどく荒れているわ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
俺達が着くまでの間、抵抗の気配がまるでなかったが・・・

この街に自警団はいないのか?

English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
貴族様の私兵団がいたらしいけど、一ヶ月はど前に解散したんだって。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
領主の館を見てきたけど、既にもぬけの空だったよ。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
なんだって!? という事は・・・・・・
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
この町は、領主に見捨てられたって事だね。

僕達にお鉢が回って来た理由がこれではっきりしたね。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
クソッ!なんなんだよ、それ!!
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
あーぁ、やっぱり貴族様っていい加減なんだよねー。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
この街は、俺達が守るしかないって事だ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
逃げた連中には斥候をつけたから場所はすぐにわかると思うよ。

街の人によると、西にあるクレドの森にアジトがあるみたいね。

English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
よし、奴らのアジトの位置が特定でき次第、攻撃を仕掛かる!
English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
ヴェルマンが指示したのは、盗賊団の撃退までだと思うけど。
English
TODO — Missing text

ガーロット

Japanese
そんなもん知るか!

言ったろ、この街は俺達が守るんだ!

止めるなよ、メデューテ!

English
TODO — Missing text

メデューテ

Japanese
あのな、止めても無駄だろ?君はそういう奴だよ。
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
結局、こうなるんだよね。僕達はさ。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
なによ、乗り気じゃないワケ?
English
TODO — Missing text

ジェノン

Japanese
乗り気だよ。この街に住む、美しい女性達を守る為に戦うんだからね。
English
TODO — Missing text

シスキア

Japanese
まーた始まったよ!
English
TODO — Missing text

Character Battle Quotes

ガーロット

Setup Confirm

Listen

Japanese
俺に続け!
English
TODO — Missing text

Union Formed

Listen

Japanese
???
English
TODO — Missing text

突撃

Listen

Japanese
喰らえっ!
English
TODO — Missing text

反撃

Listen

Japanese
俺を抜いてみろ!
English
TODO — Missing text

Strong Attack

Japanese
オラッ!
English
TODO — Missing text

TODO — Needs voice clip

Strong Victory

Listen

Japanese
当然の結果だ!
English
TODO — Missing text

Weak Victory

Japanese
どうってことないぜ・・・!
English
TODO — Missing text

TODO — Needs voice clip

Defeat TODO — {{{1}}}

Level Up TODO — {{{1}}}

シスキア

Setup Confirm

Listen

Japanese
私が行くのね
English
TODO — Missing text

Union Formed

Listen

Japanese
息つく暇は与えないよ!
English
TODO — Missing text

TODO — Confirm transcript

突撃

Listen

Japanese
もらったわ!
English
TODO — Missing text

Strong Attack

Listen

Japanese
そこだ!
English
TODO — Missing text

Strong Victory

Listen

Japanese
好きにはさせないんだから!
English
TODO — Missing text

Weak Victory

Listen

Japanese
くぅ~、やられたなぁ・・・
English
TODO — Missing text

Defeat TODO — {{{1}}}

Level Up

Listen

Japanese
あたし、強くなる!
English
TODO — Missing text

MVP

Listen

Japanese
これが実力なのよ!
English
TODO — Missing text

Character Select

Japanese
任せといて!
English
TODO — Missing text

ノルン

Union Formed

Listen

Japanese
???
English
TODO — Missing text

突撃

Listen

Japanese
小僧の分際で!
English
TODO — Missing text

反撃

Listen

Japanese
痛いではないか!
English
TODO — Missing text

Strong Attack

Listen

Japanese
とーう!
English
TODO — Missing text

Strong Victory TODO — {{{1}}}

Weak Victory TODO — {{{1}}}

Defeat

Listen

Japanese
い・・・、痛いのはイヤじゃあ~!!
English
TODO — Missing text

セリカ

Union Formed

Listen

Japanese
よーいはいいよね!
English
TODO — Missing text

突撃

Listen

Japanese
セリカ様の攻撃ーっ!
English
TODO — Missing text

反撃 TODO — {{{1}}}

Strong Attack

Listen

Japanese
あちょーーー!
English
TODO — Missing text

Other

Listen

Japanese
嘘だろう!認めないって!
English
TODO — Missing text

Strong Victory TODO — {{{1}}}

Weak Victory TODO — {{{1}}}

Defeat

Listen

Japanese
こ・・・、こんなのって・・・!
English
TODO — Missing text

Ax Battler

Union Formed

Listen

Japanese
さあ、行くよ!
English
TODO — Missing text

突撃

Listen

Japanese
今がチャンス!
English
TODO — Missing text

反撃 TODO — {{{1}}}

Strong Attack

Listen

Japanese
これでどう!?
English
TODO — Missing text

Strong Victory TODO — {{{1}}}

Weak Victory TODO — {{{1}}}

Defeat

Listen

Japanese
セリカ姉さん・・・ごめんなさい・・・
English
TODO — Missing text

Fencer

Union Formed

Listen

Japanese
負ける者か?
English
TODO — Missing text

突撃

Listen

Japanese
先制するぞ!
English
TODO — Missing text

反撃

Listen

Japanese
やられはしない!!
English
TODO — Missing text

Strong Attack

Listen

Japanese
でいっ!
English
TODO — Missing text

Strong Victory TODO — {{{1}}}

Weak Victory TODO — {{{1}}}

Defeat

Listen

Japanese
なんてことだ・・・!
English
TODO — Missing text

Menus

Battle Preparations Main Menu

Japanese
△ ステータス

□ 配置確認

L 勝利条件

R マップ

⇐ 装備

⇒ 回復

English
△ Status

□ Check Positions

L Victory Conditions

R Map

⇐ Equipment

⇒ Recovery

Misc. Text for Battle Preparations Main Menu

Japanese
出撃準備OK!

出撃可能

English
Sortie Preparations OK Selected Characters

Status Screen

Japanese
勝率
English
Win Percentage

Cards Screen: Actions

Japanese
△ カードデーター

□ 戻る

L 勝利条件

R マップ

English
△ Card Data

□ Return/Go back

L Victory Conditions

R Map

Cards Screen: Sorting Cards

Japanese
Select 並び替え

名前

POW

MOV

使用頻度

English
Sorting Option (below are the ways you can sort)

Name

Power

Movement

Number of uses

Cards Screen: Misc Text

Japanese
選択可能

使用条件

English
Selected Cards Requirement

Index

Cards

スティール (Steal)

Japanese
Person on Card: 風魔サエザル

Skill Description: 敵の装備アイテムを盗み獲る

Qualify: シスキア専用

Memo: 自TEC>=敵GENで成功

English
Saezar the Wind Demon

Steals the enemy's equipment

Shiskia only

Works if your TEC >= Enemy GEN


シールドバリア (Shield Barrier)

Japanese
Person on Card: 護人ハシャハティ

Skill Description: 発動中、ダメージを受けない

Qualify: エースタイプが合えばOK

Memo: 効果持続時間=短い

English
Guardian Hasyahati

While active, no damage is taken

Usable if Ace (All)

Effect continues only for a short time


バニッシュ (Banish)

Japanese
Person on Card: 聖アスタ=ナレフ

Skill Description: 神聖攻撃で敵にダメージを与える

Qualify: エースタイプが合えばOK

Memo: 効力=自TEC+2-敵GEN

English
Saint Astra Nalf

Hits enemy with holy attribute damage

Usable if Ace (Sword)

Kills TEC + 2 - Enemy GEN units


マインドチェンジ (Mind Change)

Japanese
Person on Card: 双生のアリステラ

Skill Description: 敵メンバーを裏切らせ自分の戦力にする

Qualify: 相手が同サイズ/同性別

Memo: 効力=自TEC、敵GEN依存

English
Alicetera Twins

Causes enemy members to defect and become your members

Usable if enemy is the same size/gender

Number of defects dependant on your TEC and enemy's GEN


リフレッシュメント (Refreshment)

Japanese
Person on Card: 聖泉の精霊キュリン

Skill Description: ユニオン内の士気とステータス異常回復

Qualify: 女性ユニオンリーダーのみ

Memo: 成功率=100%

English
Sacred Spring Spirit Kyurin

Heals morale/status ailments of the union participants

Usable by female union leaders only

Always succeeds (when effects are applicable)


ミラージュ (Mirage)

Japanese
Person on Card:夢見のルビナ

Skill Description:敵味方の地形を交換+敵の命中率が低下

Qualify: 昼間限定

Memo: 功力=同デュエル中ずっと

English
Dreaming Rubina

Switches terrain of enemy and ally + decreases enemy accuracy rate (means enemy kills slower)

Usable only during Noon

After activation, effect remains for the rest of the duel

Abilities

ガーロット Abilities

Japanese
O 強攻撃ダメージ補正

O 街道・架橋地形が得意

X グリフライダーに弱い

X 森林地形が苦手

English
O Strong attack damage increased

O Strong on Highways and Bridges

X Weak against Griffon Riders

X Weak in Forests

シスキア Abilities

Japanese
O クリティカル回避

O 路地・街路地形が得意

O デュエル直後も移動可

English
O Critical evade

O Strong on Alleyways and Streets

O Able to move after Duels

Fencer Abilities

Japanese
O 雷撃攻撃は無効
English
O Electric attacks have no effect

Ax Battler / セリカ Abilities

Japanese
O 荒野地形が得意

X 冷気攻撃に弱い

English
O Strong on Wastelands X Weak against Ice

Items

It goes Item Name, Ability, Who Can Equip, and Description

Japanese
ブレイズスピア

O POW25%アップ

English
TODO — Missing text

ガーロット starts with this item

Japanese
キルトのスカーフ

O 突撃を完全ガード

English
TODO — Missing text

シスキア starts with this item

Japanese
ハイパーリング

O 士気ダメージ最大化

指の太い人

派手の宝石付きの大きな指輪。不気味な気運が感じられる

English
TODO — Missing text
Japanese
プロテイモ

O 食べてATKアップ

Who Can Equip: 全員装備可

Description: プロテインを多量に含んだイモ。味はイマイチ・・・

English
TODO — Missing text