Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| {{translation-warning|Japanese|English}} | | {{translation-warning|Japanese|English}} |
− | {{kanjified}}
| |
| | | |
| == Intro == | | == Intro == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |バッキー オヘア ひきいる ブリンキー、デッドアイ、ジェニー、ウィリーの {{gloss|5人|ごにん}}は アニバースに {{gloss|平和|へいわ}}を とりもどすために トードぐんだんと {{gloss|日々|ひび}}たたかうのであった。 | + | |バッキー オヘア ひきいる ブリンキー、 |
− | |バッキー・オヘア率いるブリンキー、デッドアイ、ジェニー、ウィリーの5人はアニバースに平和を取り戻すためにトード軍団と日々戦うのであった。
| + | デッドアイ、ジェニー、ウィリーの 5人は |
− | |A group of five — Blinky, Deadeye, Jenny, Willy, and headed by Bucky O'Hare — fought with the Toad Army every day to restore peace to the Aniverse.}} | + | アニバースに 平和を とりもどすために |
| + | トードぐんだんと 日々たたかうのであった。 |
| + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |しかし ある{{gloss|日|ひ}}、 インディグネーションは トードぐんだんの こうげき によって はかいされ、 | + | |しかし ある日、 インディグネーションは |
− | |しかし、或る日、インディグネーションはトード軍団の攻撃によって破壊され、
| + | トードぐんだんの こうげを によって |
− | |However, one day, the Indignation crashed due to an attack by the Toad Army...}} | + | はかいされ、 |
− | * The Righteous Indignation is name of Bucky's ship.
| + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
| |5人は とらわれてしまった・・・ | | |5人は とらわれてしまった・・・ |
− | |5人は捕らわれてしまった・・・ | + | |}} |
− | |...and the five were captured.}}
| |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ブリンキーは グリーンプラネット、デッドアイは レッドプラネットに とじこめられ、 | + | |ブリンキーは グリーンプラネット、デッドアイは |
− | |ブリンキーはグリーンプラネット、デッドアイはレッドプラネットに閉じ込められ、
| + | レッドプラネットに とじこめられ、 |
− | |Blinky was locked up in the Green Planet, Deadeye in the Red Planet...}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ジェニーは ブループラネット、ウィリーは イエロープラネットに とじこめられてしまった。 | + | |ジェニーは ブループラネット、ウィリーは |
− | |ジェニーはブループラネット、ウィリーはイエロープラネットに閉じ込められてしまった。
| + | イエロープラネットに とじこめられてしまった。 |
− | |...and Jenny was locked up in the Blue Planet, Willy in the Yellow Planet.}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Air Marshall | + | {{jp-en|speaker=Air Marshall |
− | |ハッ ハッ ハッ !! {{gloss|4人|よにん}}は あずかった。 あとは バッキー おまえ だけだ!! | + | |ハッ ハッ ハッ !! |
− | |ハッ ハッ ハッ!! 4人は預かった。あとはバッキーお前だけだ!!
| + | 4人は あずかった。 あとは バッキー |
− | |Ha ha ha!! We have captured four. You, Bucky, are the only one left!}} | + | おまえ だけだ!! |
| + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Narrator | + | {{jp-en|speaker=Narrator |
− | |命からがら にげのびた バッキーは 4人を きゅうしゅつし、トードぐんだんを かいめつするために ぎんがの だいぼうけんに とつにゅう していくのであった。 | + | |命からがら にげのびた バッキーは |
− | |命からがら逃げ延びたバッキーは4人を救出し、トード軍団を壊滅するために銀河の大冒険に突入していくのであった。
| + | 4人を きゅうしゅつし、トードぐんだんを |
− | |Bucky, having escaped for dear life, rushes into a grand galactic adventure to rescue his four friends and destroy the Toad Army.}} | + | かいめつするために ぎんがの だいぼうけんに |
| + | とつにゅう していくのであった。 |
| + | |}} |
| | | |
| == Rescued Blinky == | | == Rescued Blinky == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ありがとう {{gloss|助かった|たすかった}}よ。このばくだんは かべや こおりを はかいできる<br /> | + | |ありがとう 助かったよ。 |
| + | このばくだんは かべや こおりを はかいできる |
| さいきょうの ぶきなんだ。 | | さいきょうの ぶきなんだ。 |
− | |ありがとう、助かったよ。この爆弾は壁や氷を破壊できる。最強の武器なんだ。 | + | |}} |
− | |Thank you, I'm saved! This bomb can destroy things like walls and ice. It's the strongest weapon.}}
| |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |せなかの バックパックで {{gloss|空|そら}}をとぶことも できるんだ。きっと やくに たつよ。 | + | |せなかの パックパックで 空をとぶことも |
− | |背中のバックパックで空を飛ぶことも出来るんだ。きっと役に立つよ。
| + | できるんだ。きっと やくに たつよ。 |
− | |With the backpack on my back, I can also fly through the air. It'll surely come in handy.}} | + | |}} |
| | | |
| == Rescued Deadeye == | | == Rescued Deadeye == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |まってたぜ! おそかったじゃねーか! これが ぶきこから とってきた ショットガンだ。 | + | |まってたぜ! おそかったじゃねーか! |
− | |待ってたぜ! 遅かったじゃねーか! これが武器庫から取ってきたショットガンだ。
| + | これが ぶきこから とってきた ショットガンだ。 |
− | |I've been waiting for you! You sure took long enough, eh? This is a shotgun I've taken from the armory.}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |おれは かべを よじのぼれるから ろうやの となりの ぶきこから ものをとってくるなんて かんたんだったぜ! | + | |おれは かべを よじのぼれるから ろうやの |
− | |俺は壁をよじ登れるから牢屋の隣の武器庫から物を取ってくるなんて簡単だったぜ!
| + | となりの ぶきこから ものをとってくるんて |
− | |Since I can climb walls, it was easy to do something like get to the armory next to the jail and take stuff!}} | + | かんたんだったぜ! |
− | * Xなんて means "stuff like X" or "such a thing as X". Etymologically, it comes from などという.
| + | |}} |
| | | |
| == Rescued Jenny == | | == Rescued Jenny == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ありがとう {{gloss|助かった|たすかった}}わ。えんごしてくれれば わたしの ビームと まほうきゅうで てきを いっそうしてみせるからね。 | + | |>ありがとう 助かったわ。 |
− | |ありがとう、助かったわ。援護してくれれば私のビームと魔法球で敵を一掃してみせるからね。
| + | えんごしてくれれば わたしの ビームと |
− | |Thanks, I'm saved! If you back me up, I'll show you how I sweep away enemies.}}
| + | まほうきゅうで てきを いっそうしてみせる |
− | * {{todo|unsure about use of から here}}
| + | からね。 |
| + | |}} |
| | | |
| == Rescued Willy == | | == Rescued Willy == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ほんとうに 助かったよ。とじこめられているあいだに きょうりょくな ぶきを かいはつしたんだ。 | + | |ほんとうに 助かったよ。 |
− | |本当に助かったよ。閉じ込められている間に強力な武器を開発したんだ。
| + | とじこめられているあいだに きょうりょうくな |
− | |I'm really saved! While I was locked up, I developed a powerful weapon.}} | + | ぶきを かいはつしたんだ。 |
| + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |はかいりょくが きょうれつで つよい てきも いちげきだよ! {{gloss|引きがね|ひきがね}}を ながい あいだ 引いていると さらに はかいりょくが アップするよ。 | + | |はかいりょくが きょうれつで つよい てきも |
− | |破壊力が強烈で強い敵も一撃だよ! 引き金を長い間引いていると{{gloss|さらに|even more}}破壊力がアップするよ。
| + | いちげきだよ! |
− | |Its destructive power is immense and it can take out even strong enemies with one hit! If you hold down the trigger for a long time, it will increase its destructive power even more.}} | + | 引きがねを ながい あいだ 引いていると |
| + | さらに はかいりょくが アップするよ。 |
| + | |}} |
| | | |
| == It's a trap! == | | == It's a trap! == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |こうして 4人を きゅうしゅつした バッキーであったが・・・ | + | |こうして 4人を きゅうしゅつした バッキー |
− | |こうして4人を救出したバッキーであったが・・・
| + | であったが・・・ |
− | |And so there was Bucky, who just saved the four...}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |じつは それは バッキー オヘアを とらえる ために トードぐんが しくんだ わなだったのだ!! | + | |じつは それは バッキー オヘアを とらえる |
− | |実はそれはバッキー・オヘアを捕らえるためにトード軍が仕組んだ罠だったのだ!!
| + | ために トードぐんが しくんだ わなだった |
− | |...but in fact it was a trap the Toad Army plotted to capture Bucky O'Hare!}} | + | のだ!! |
| + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky | + | {{jp-en|speaker=Bucky |
| |だいじょうぶか ? | | |だいじょうぶか ? |
− | |大丈夫か? | + | |}} |
− | |Are you OK?}}
| |
| | | |
− | {{ja-en|speaker=Blinky | + | {{jp-en|speaker=Blinky |
− | |うん。 ここは マグマタンカーの {{gloss|内部|ないぶ inside}}だね。 | + | |うん。 ここは マグマタンカーの 内部だね。 |
− | |Yeah. This place is inside the Magma Tanker.}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-en|speaker=Bucky | + | {{jp-en|speaker=Bucky |
− | |せっかく 5人 そろった{{gloss|のに|[indicates lamentation]}}な。 | + | |せっかく 5人 そろたのにな。 |
− | |Just after we went through the trouble to unite the five of us, too.}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Blinky | + | {{jp-en|speaker=Blinky |
− | |とにかく {{gloss|他|ほか}}の {{gloss|3人|さんにん}}を さがさないと。 | + | |とにかく 他の 3人を さがさないと。 |
− | |とにかく他の3人を探さないと。
| + | |}} |
− | |Anyway, we must look for the other three now.}} | |
− | * A negative conditional verb at the end of the sentence means "must [verb]". It's short for 探さないとならない (also 探さないといけない, or 探さないとだめだ). You will see a few other variants of this construction in this game.
| |
| | | |
| == Rescued Jenny again == | | == Rescued Jenny again == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |エアマーシャル の さいみんこうせん で {{gloss|自分|じぶん}}を みうしなっていたのね。 助かったわ。 | + | |エアマーシャル の さいみんこうせん で 自分 |
− | |エアマーシャルの催眠光線で自分を見失っていたのね。助かったわ。 | + | を みうしなっていたのね。 助かったわ。 |
− | |I'd lost sight of myself due to the Air Marshall's hypnotic beam. I'm saved!}} | + | | |
| + | |}} |
| | | |
| == Rescued Willy again == | | == Rescued Willy again == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |ありがとう バッキー。 デッドアイ は さいじょうかい に とらわれている みたいだよ。 | + | |ありがとう バッキー。 デッドアイ は |
− | |ありがとう、バッキー。デッドアイは最上階に捕らわれているみたいだよ。
| + | さいじょうかい に とらわれている みたいだよ。 |
− | |Thanks, Bucky. Deadeye seems to be held in the top floor.}} | + | |}} |
| | | |
| == Rescued Deadeye again == | | == Rescued Deadeye again == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |よかった。 みんな ぶじだったようだな。エアマーシャルめ こんどこそ ぶちのめしてやる! | + | |よかった。 みんな ぶじだったようだな。 |
− | |よかった。みんな無事だったようだな。エアマーシャルめ今度こそぶちのめしてやる!
| + | エアマーシャルめ こんどこそ ぶちのめしてやる! |
− | |Thank God. Everyone seems to be safe. This time I'll beat up that Air Marshall!}} | + | |}} |
− | * ~こそ adds emphasis to the preceding word. The resulting nuance is something like, "I'll really get him ''this'' time!"
| |
| | | |
| == The crew reunited == | | == The crew reunited == |
− | {{ja-en|speaker=Jenny
| + | <pre>ジェニー 「キャプテン これから どうするの。」 |
− | |キャプテン これから {{gloss|どう|what [lit. 'how']}}するの。
| + | バッキー 「そうだな。 なんとかして だっしゅつ |
− | |Captain, what do we do from here?}}
| + | しなきゃ。」 |
| + | ウィリー 「いま われわれは どこに いるんだ |
| + | ろう?」 |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky
| + | ブリンキー「マグマタンカー さいじょうぶ |
− | |そうだな。 なんとかして だっしゅつ しなきゃ。
| + | あたりかと・・・」 |
− | |そうだな。何とかして脱出しなきゃ。
| + | バッキー 「よし! このまま ダストシュートを |
− | |That's right. We must escape somehow.}}
| + | とおって タンカーの中心部を ばくは |
− | * Here is another form of the "must [verb]" construction. しなきゃ is a contraction of しなければ.
| + | しよう !!」 |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Willy
| + | デッドアイ 「ヒャッホー!! おもしろくなって |
− | |いま われわれは どこに いるんだろう?
| + | きやがったぜ!!!」</pre> |
− | |今、我々はどこにいるんだろう?
| |
− | |Where could we be now?}}
| |
− | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Blinky
| |
− | |マグマタンカー さいじょうぶ あたりかと・・・
| |
− | |マグマ・タンカー{{gloss|最上部|uppermost part}}{{gloss|あたり|}}{{gloss|かと|[indicates conjecture]}}・・・
| |
− | |Maybe somewhere around the uppermost part of the Magma Tanker.}}
| |
− | * There is an 思う implied after the と.
| |
− | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky
| |
− | |よし! このまま ダストシュートを とおって タンカーの{{gloss|中心部|ちゅうしんぶ}}を ばくは しよう !!
| |
− | |よし! このまま、ダストシュートを通ってタンカーの中心部を爆破しよう!!
| |
− | |OK! In that case let's go through the garbage chute and blow up the heart of the tanker!}}
| |
− | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Deadeye
| |
− | |ヒャッホー!! おもしろくなって きやがったぜ!!!
| |
− | |ヒャッホー!! 面白くなってきやがったぜ!!
| |
− | |Yahoo! Things are getting interesting!}}
| |
− | * きやがる is a somewhat vulgar form of 来る that conveys more 'attitude'.
| |
| | | |
| == After level 6 == | | == After level 6 == |
− | {{ja-k-en|speaker=Jenny
| + | <pre>ジェニー 「ようやく ダストシュートから |
− | |ようやく ダストシュートから ぬけだしたわ。
| + | ぬけだしたわ。」 |
− | |ようやくダストシュートから逃げ出したわ。
| + | バッキー 「早く 中心部を はかいして マグマ |
− | |We've finally got out of that garbage chute.}}
| + | タンカーを ばくはしなければ。」 |
− | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky
| |
− | |{{gloss|早く|はやく}} {{gloss|中心部|ちゅうしんぶ}}を はかいして マグマタンカーを ばくはしなければ。
| |
− | |早く中心部を破壊してマグマ・タンカーを爆破しなければ。
| |
− | |We must quickly destroy the core and blow up the Magma Tanker.}}
| |
| | | |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky
| + | バッキー 「さあ いこう !!」</pre> |
− | |さあ いこう !!
| |
− | |さあ、行こう!
| |
− | |Well then, let's go!}}
| |
| | | |
| == After level 7 == | | == After level 7 == |
− | {{ja-k-en|speaker=Bucky
| + | <pre>バッキー「コアを はかいされた タンカーは |
− | |コアを はかいされた タンカーは まもなく ばくはつする。 いそいで だっしゅつしなければならない。 みんな おくれるな !!
| + | まもなく ばくはつする。 いそいで |
− | |コアを破壊されたタンカーはまもなく爆発する。急いで脱出しなかればならない。みんな遅れるな!!
| + | だっしゅつしなければならない。 |
− | |Once the core is destroyed, the tanker will soon explode. We must hurry and escape. Don't delay, everyone!}}
| + | みんな おくれるな !!」 |
− | | + | 「イエッサー!」</pre> |
− | {{ja-en|speaker=Bucky's crew
| |
− | |イエッサー!
| |
− | |Yes sir!}}
| |
| | | |
| == Ending == | | == Ending == |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |こうして バッキーオヘアと その仲間は トードマグマタンカーを はかいした。 そして、 | + | |こうして バッキーオヘアと その仲間は |
− | |こうしてバッキー・オヘアとその仲間はトード・マグマ・タンカーを破壊した。そして、
| + | トードマグマタンカーを はかいした。 そして、 |
− | |Thus Bucky and his crew destroyed the Toad Magma Tanker. Then...}}
| + | |}} |
− | | |
− | {{ja-k-en
| |
− | |インディグネーションを とりもどして だっしゅつした。
| |
− | |インディグネーションを取り戻して脱出した。
| |
− | |...they recovered the Indignation and escaped.}} | |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |バッキーたちの たたかいは いつまで つづくのか、 それは かれらにも わからない。 | + | |インディグネーションを とりもどして |
− | |バッキーたちの戦いはいつまで続くのか、それは彼らにも分からない。
| + | だっしゅつした。 |
− | |When Bucky and his crew's struggle will end, not even they know.}} | + | |}} |
| | | |
− | {{ja-k-en | + | {{jp-en |
− | |しかし アニバースに {{gloss|平和|へいわ}}が もどる その{{gloss|日|ひ}}まで かれらは たたかいつづけるだろう。 | + | |バッキーたちの たたかいは いつまで |
− | |しかし、アニバースに平和が戻るその日まで彼らは戦い続けるだろう。
| + | つづくのか、 それは かれらにも わからない。 |
− | |But they will keep fighting until the very day peace returns to the Aniverse.}} | + | |}} |
| | | |
− | [[Category:ja-en]]
| + | {{jp-en |
| + | |しかし アニバースに 平和が もどる |
| + | その日まで かれらは たたかいつづける |
| + | だろう。 |
| + | |}} |