Editing Caesars Palace/ja-en
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 5: | Line 5: | ||
|シーザーズ・パレス{{gloss|へ ようこそ|welcome to (へ {{=}} e)}}! あなたには、{{gloss|$1000|せんドル}}のクレジットが あります。 {{gloss|いま|今 now}} チップを {{gloss|おもちしましょう|お持ちしましょう I shall bring [hum.]}}。 | |シーザーズ・パレス{{gloss|へ ようこそ|welcome to (へ {{=}} e)}}! あなたには、{{gloss|$1000|せんドル}}のクレジットが あります。 {{gloss|いま|今 now}} チップを {{gloss|おもちしましょう|お持ちしましょう I shall bring [hum.]}}。 | ||
|Welcome to Caesars Palace! You have $1000 credit with us. Now I'll bring you your chips.}} | |Welcome to Caesars Palace! You have $1000 credit with us. Now I'll bring you your chips.}} | ||
− | お持ちします is the humble form of 持つ. The cashier is speaking this way because she is being honorific towards the customer | + | お持ちします is the humble form of 持つ. The cashier is speaking this way because she is being honorific towards the customer. |
{{ja-en | {{ja-en |