Editing Dragon Warrior/ja-en
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 33: | Line 33: | ||
| おわり || 終わり || End | | おわり || 終わり || End | ||
|- | |- | ||
− | | | + | | じゅもんを ちがいます || 呪文を 違います || The Spell is wrong |
|} | |} | ||
*"Spell of Restoration" is the in-game name for the password system. | *"Spell of Restoration" is the in-game name for the password system. | ||
Line 180: | Line 180: | ||
}} | }} | ||
− | {{ja-k-en|speaker= | + | {{ja-k-en|speaker=Spring Water |
|[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。 | |[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。 | ||
|[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。 | |[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。 | ||
− | |[NAME] sprinkles the | + | |[NAME] sprinkles the Spring Water over his body. |
}} | }} | ||
− | {{ja-k-en|speaker= | + | {{ja-k-en|speaker=Spring Water Wears Off |
|せいすいの こうりょくが なくなった。 | |せいすいの こうりょくが なくなった。 | ||
|聖水の 効力が なくなった。 | |聖水の 効力が なくなった。 | ||
− | |The effect of the | + | |The effect of the Spring Water was lost. |
}} | }} | ||
Line 284: | Line 284: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。 | |[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。 | ||
− | | | + | |[NAME]様を ローラは 推したい 申しております。 |
− | |I miss you so much. | + | |I miss you so much. |
}} | }} | ||
Line 403: | Line 403: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese !! | + | ! Japanese !! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
| コマンド || || Command | | コマンド || || Command | ||
Line 453: | Line 453: | ||
{{ja-k-en|speaker=If Critical Hit | {{ja-k-en|speaker=If Critical Hit | ||
|かいしんの いちげき!! | |かいしんの いちげき!! | ||
− | | | + | |灰燼の 一撃!! |
|A rewarding blow!! | |A rewarding blow!! | ||
}} | }} | ||
Line 499: | Line 499: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|しかし じゅもんは ふうじこまれている! | |しかし じゅもんは ふうじこまれている! | ||
− | | | + | |しかし 呪文は 封じ込まれているいる! |
|But the spell is sealed! | |But the spell is sealed! | ||
}} | }} | ||
Line 720: | Line 720: | ||
}} | }} | ||
− | ==== | + | ==== Spring Water Shop ==== |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。 | |まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。 | ||
|魔物避けの 聖水は いかがでしょう? 一瓶 38ゴールドですが。 | |魔物避けの 聖水は いかがでしょう? 一瓶 38ゴールドですが。 | ||
− | |How about | + | |How about Spring Water to ward off monsters? One bottle is 38 Gold. |
}} | }} | ||
*Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at ''all'' Water shops. | *Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at ''all'' Water shops. | ||
Line 776: | Line 776: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|いらっしゃいませ。 ここは どうぐや です。 どんな ごようでしょうか? | |いらっしゃいませ。 ここは どうぐや です。 どんな ごようでしょうか? | ||
− | |||
|Welcome. This is the Tool Shop. How can I help you? | |Welcome. This is the Tool Shop. How can I help you? | ||
}} | }} | ||
− | * | + | *ものをかいにきた: I came to buy things. |
− | * | + | *ものをうりにきた: I came to sell things. |
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|どれを おもとめですか? | |どれを おもとめですか? | ||
− | |||
|What are you looking for? | |What are you looking for? | ||
}} | }} | ||
Line 790: | Line 788: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|[ITEM]で ございますね。 まいど ありがとうございます。 | |[ITEM]で ございますね。 まいど ありがとうございます。 | ||
− | |||
|[ITEM] it is. I appreciate your business. | |[ITEM] it is. I appreciate your business. | ||
}} | }} | ||
Line 796: | Line 793: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|おかねが たりませんが。 | |おかねが たりませんが。 | ||
− | |||
|This is not enough money. | |This is not enough money. | ||
}} | }} | ||
Line 802: | Line 798: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|それいじょう もちものを もてませんが。 | |それいじょう もちものを もてませんが。 | ||
− | |||
|You can't hold any more items than that. | |You can't hold any more items than that. | ||
}} | }} | ||
Line 808: | Line 803: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|それいじょう やくそうを もてませんが。 | |それいじょう やくそうを もてませんが。 | ||
− | |||
|You can't hold any more Herbs than that. | |You can't hold any more Herbs than that. | ||
}} | }} | ||
Line 814: | Line 808: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ほかに なにか かわれますか? | |ほかに なにか かわれますか? | ||
− | |||
|Will you be buying anything else? | |Will you be buying anything else? | ||
}} | }} | ||
Line 820: | Line 813: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|どれを おうりですか? | |どれを おうりですか? | ||
− | |||
|Which will you sell? | |Which will you sell? | ||
}} | }} | ||
Line 826: | Line 818: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|[ITEM]で ございますね。 それなら ##ゴールドで かいましょう。 いいですか? | |[ITEM]で ございますね。 それなら ##ゴールドで かいましょう。 いいですか? | ||
− | |||
|[ITEM] it is. If so, I will buy it for ## Gold. Is that okay? | |[ITEM] it is. If so, I will buy it for ## Gold. Is that okay? | ||
}} | }} | ||
Line 832: | Line 823: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|それを かうわけには まいりません。 | |それを かうわけには まいりません。 | ||
− | |||
|I can't buy that. | |I can't buy that. | ||
}} | }} | ||
Line 838: | Line 828: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|まだ なにか うってくれますか? | |まだ なにか うってくれますか? | ||
− | |||
|Will you sell something else? | |Will you sell something else? | ||
}} | }} | ||
Line 844: | Line 833: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|もちものが ありません。 | |もちものが ありません。 | ||
− | |||
|You have no items. | |You have no items. | ||
}} | }} | ||
Line 850: | Line 838: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|のろいで からだから はなれない! | |のろいで からだから はなれない! | ||
− | |||
|You can't remove it from your body because of the curse! | |You can't remove it from your body because of the curse! | ||
}} | }} | ||
Line 856: | Line 843: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ざんねんです。 | |ざんねんです。 | ||
− | |||
|That's too bad. | |That's too bad. | ||
}} | }} | ||
Line 862: | Line 848: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|では またの おこしを おまち しております。 | |では またの おこしを おまち しております。 | ||
− | |||
|Then I will be waiting for your next visit. | |Then I will be waiting for your next visit. | ||
}} | }} | ||
Line 870: | Line 855: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね? | |ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね? | ||
− | |||
|This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything? | |This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything? | ||
}} | }} | ||
− | {{ja-en | + | {{ja-k-en |
|[ITEM]だね。 | |[ITEM]だね。 | ||
|[ITEM] is it. | |[ITEM] is it. | ||
Line 881: | Line 865: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|すまないが おかねが たりないようだ。 | |すまないが おかねが たりないようだ。 | ||
− | |||
|I'm sorry, but this isn't enough money. | |I'm sorry, but this isn't enough money. | ||
}} | }} | ||
Line 887: | Line 870: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。 | |では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。 | ||
− | |||
|Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold. | |Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold. | ||
}} | }} | ||
− | {{ja-en | + | {{ja-k-en |
|それで いいかね? | |それで いいかね? | ||
|Is that okay? | |Is that okay? | ||
Line 898: | Line 880: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|ほかに なにか かうかね? | |ほかに なにか かうかね? | ||
− | |||
|Will you buy something else? | |Will you buy something else? | ||
}} | }} | ||
Line 904: | Line 885: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|なにを かうかね? | |なにを かうかね? | ||
− | |||
|What will you buy? | |What will you buy? | ||
}} | }} | ||
Line 910: | Line 890: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|そうか ざんねんだな。 | |そうか ざんねんだな。 | ||
− | |||
|That's too bad. | |That's too bad. | ||
}} | }} | ||
− | {{ja-en | + | {{ja-k-en |
|どうも ありがとう。 | |どうも ありがとう。 | ||
|Thank you. | |Thank you. | ||
Line 921: | Line 900: | ||
{{ja-k-en | {{ja-k-en | ||
|また きてくれよな。 | |また きてくれよな。 | ||
− | |||
|Come again. | |Come again. | ||
}} | }} | ||
Line 932: | Line 910: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese | + | ! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |たけざお | + | |たけざお || Bamboo Pole |
|- | |- | ||
− | |こんぼう | + | |こんぼう || Club |
|- | |- | ||
− | |どうのつるぎ | + | |どうのつるぎ || Copper Sword |
|- | |- | ||
− | |てつのおの | + | |てつのおの || Iron Axe |
|- | |- | ||
− | |はがねのつるぎ | + | |はがねのつるぎ || Steel Sword |
|- | |- | ||
− | |ほのおのつるぎ | + | |ほのおのつるぎ || Flame Sword |
|- | |- | ||
− | |ロトのつるぎ | + | |ロトのつるぎ || Sword of Loto |
|} | |} | ||
Line 952: | Line 930: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese | + | ! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |ぬののふく | + | |ぬののふく || Linen Clothes |
|- | |- | ||
− | |かわのふく | + | |かわのふく || Leather Clothes |
|- | |- | ||
− | |くさりかたびら | + | |くさりかたびら || Chain Mail |
|- | |- | ||
− | |てつのよろい | + | |てつのよろい || Iron Armor |
|- | |- | ||
− | |はがねのよろい | + | |はがねのよろい || Steel Armor |
|- | |- | ||
− | |まほうのよろい | + | |まほうのよろい || Magic Armor |
|- | |- | ||
− | |ロトのよろい | + | |ロトのよろい || Armor of Loto |
|} | |} | ||
Line 972: | Line 950: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese | + | ! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |かわのたて | + | |かわのたて || Leather Shield |
|- | |- | ||
− | |てつのたて | + | |てつのたて || Iron Shield |
|- | |- | ||
− | |みかがみのたて | + | |みかがみのたて || Royal Mirror Shield |
|} | |} | ||
*I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan. | *I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan. | ||
Line 985: | Line 963: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese | + | ! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
− | | やくそう | + | | やくそう || Medicinal Herb |
|- | |- | ||
− | | かぎ | + | | かぎ || Key |
|- | |- | ||
− | | たいまつ | + | | たいまつ || Torch |
|- | |- | ||
− | | せいすい || | + | | せいすい || Spring Water |
|- | |- | ||
− | | キメラのつばさ | + | | キメラのつばさ || Chimera Wing |
|- | |- | ||
− | | りゅうのうろこ | + | | りゅうのうろこ || Dragon's Scale |
|- | |- | ||
− | | ようせいのふえ | + | | ようせいのふえ || Fairy Flute |
|- | |- | ||
− | | せんしのゆびわ | + | | せんしのゆびわ || Warrior's Ring |
|- | |- | ||
− | | ロトのしるし | + | | ロトのしるし || Mark of Loto |
|- | |- | ||
− | | おうじょのあい | + | | おうじょのあい || Princess's Love |
|- | |- | ||
− | | のろいのベルト | + | | のろいのベルト || Cursed Belt |
|- | |- | ||
− | | ぎんのたてごと | + | | ぎんのたてごと || Silver Harp |
|- | |- | ||
− | | しのくびかざり | + | | しのくびかざり || Death Necklace |
|- | |- | ||
− | | たいようのいし | + | | たいようのいし || Sun Stone |
|- | |- | ||
− | | あまぐものつえ | + | | あまぐものつえ || Staff of Clouds |
|- | |- | ||
− | | にじのしずく | + | | にじのしずく || Rainbow Drop |
|} | |} | ||
+ | *The item "Spring Water" could also be read as "Holy Water." I chose the first based on Google results; when searching for each kanji reading along with ドラゴンクエスト, there were more than 15 times as many results. The analogy is the same for both: As Holy Water repels evil, so does Spring Water repel filth. | ||
== Spellbook == | == Spellbook == | ||
Line 1,051: | Line 1,030: | ||
{|border=1 | {|border=1 | ||
− | ! Japanese | + | ! Japanese !! Meaning |
|- | |- | ||
− | |スライム | + | |スライム || Slime |
|- | |- | ||
− | |スライムベス | + | |スライムベス || Slime Beth |
|- | |- | ||
− | |ドラキー | + | |ドラキー || Drakee |
|- | |- | ||
− | |ゴースト | + | |ゴースト || Ghost |
|- | |- | ||
− | |まほうつかい | + | |まほうつかい || Magician |
|- | |- | ||
− | |メイジドラキー | + | |メイジドラキー || Mage Drakee |
|- | |- | ||
− | |おおさそり | + | |おおさそり || Big Scorpion |
|- | |- | ||
− | |メーダ | + | |メーダ || Mehda |
|- | |- | ||
− | |メトロゴースト | + | |メトロゴースト || Metro Ghost |
|- | |- | ||
− | |ドロル | + | |ドロル || Droll |
|- | |- | ||
− | |ドラキーマ | + | |ドラキーマ || Drakeema |
|- | |- | ||
− | |がいこつ | + | |がいこつ || Skeleton |
|- | |- | ||
− | |まどうし | + | |まどうし || Mage |
|- | |- | ||
− | |てつのさそり | + | |てつのさそり || Iron Scorpion |
|- | |- | ||
− | |リカント | + | |リカント || Lycant |
|- | |- | ||
− | |しりょう | + | |しりょう || Spirit |
|- | |- | ||
− | |メタルスライム | + | |メタルスライム || Metal Slime |
|- | |- | ||
− | |ヘルゴースト | + | |ヘルゴースト || Hell Ghost |
|- | |- | ||
− | |リカントマムル | + | |リカントマムル || Lycant Mammal |
|- | |- | ||
− | |メーダロード | + | |メーダロード || Mehda Lord |
|- | |- | ||
− | |ドロルメイジ | + | |ドロルメイジ || Droll Mage |
|- | |- | ||
− | |キメラ | + | |キメラ || Chimera |
|- | |- | ||
− | |しのさそり | + | |しのさそり || Death Scorpion |
|- | |- | ||
− | |しりょうのきし | + | |しりょうのきし || Spirit Knight |
|- | |- | ||
− | |ゴーレム | + | |ゴーレム || Golem |
|- | |- | ||
− | |ゴールドマン | + | |ゴールドマン || Goldman |
|- | |- | ||
− | |よろいのきし | + | |よろいのきし || Armored Knight |
|- | |- | ||
− | |メイジキメラ | + | |メイジキメラ || Mage Chimera |
|- | |- | ||
− | |かげのきし | + | |かげのきし || Shadow Knight |
|- | |- | ||
− | |キラーリカント | + | |キラーリカント || Killer Lycant |
|- | |- | ||
− | |ドラゴン | + | |ドラゴン || Dragon |
|- | |- | ||
− | |スターキメラ | + | |スターキメラ || Star Chimera |
|- | |- | ||
− | |だいまどう | + | |だいまどう || Great Mage |
|- | |- | ||
− | |あくまのきし | + | |あくまのきし || Demon Knight |
|- | |- | ||
− | |キースドラゴン | + | |キースドラゴン || Kith Dragon |
|- | |- | ||
− | |ストーンマン | + | |ストーンマン || Stoneman |
|- | |- | ||
− | |しにがみのきし | + | |しにがみのきし || Deathgod Knight |
|- | |- | ||
− | |ダースドラゴン | + | |ダースドラゴン || Darth Dragon |
|- | |- | ||
− | |りゅうおう | + | |りゅうおう || Dragon King |
|} | |} | ||
+ | {{todo|check translation and romanization}} | ||
== Dialogue == | == Dialogue == | ||
Line 1,148: | Line 1,128: | ||
{{ja-en | {{ja-en | ||
− | | | + | |超本格大冒険ロールプレイングゲーム |
|Ultra Large Scale Role Playing Adventure Game | |Ultra Large Scale Role Playing Adventure Game | ||
}} | }} | ||
{{ja-en|speaker=Main Body | {{ja-en|speaker=Main Body | ||
− | | | + | |邪悪な竜の化身が支配するアレフガルド。あなたは伝説の勇者ロトの生まれかわりとなって、広大なアレフガルドを大冒険! あるときは怪物たちと戦い、またあるときは城や町で人々と話し、魔の竜を倒すため、旅を続けます。登場人物は、なんと100人以上、そして、いろんな倆性を持つ多くの怪物たち。ドラゴンクエストの世界は、あなたをさっと魅了することでしょう。さあ、あなたの旅は、今、はじまったのです。 |
|Alefgard is ruled by the incarnation of a wicked dragon. You, becoming the Descendant of the Legendary Hero Loto, are on a grand adventure in the magnificent land of Alefgard! At times you will battle with monsters, speak with everyone in the castles and towns, defeat the Demon Dragon, and continue your journey. As for the characters, there are over 100, and many monsters that possess various characteristic skills. The world of Dragon Quest will probably fascinate you suddenly. Come, your journey now has begun. | |Alefgard is ruled by the incarnation of a wicked dragon. You, becoming the Descendant of the Legendary Hero Loto, are on a grand adventure in the magnificent land of Alefgard! At times you will battle with monsters, speak with everyone in the castles and towns, defeat the Demon Dragon, and continue your journey. As for the characters, there are over 100, and many monsters that possess various characteristic skills. The world of Dragon Quest will probably fascinate you suddenly. Come, your journey now has begun. | ||
}} | }} | ||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room | ||
− | | | + | |主人公はあなた自身。ゲームスタート時にあなたの名前を入れると王様や町の人はその名前で話しかけてきます。 |
|The main character is you yourself. When you start the game and enter your name, | |The main character is you yourself. When you start the game and enter your name, | ||
the King and the townspeople will call you by that name. | the King and the townspeople will call you by that name. | ||
Line 1,164: | Line 1,144: | ||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight | ||
− | | | + | |怪物と戦うことで、あなたは成長し、どんどん強くなってゆくことでしょう。成長すれば10??の呪文がつかえるようになります。 |
− | |By battling with monsters, you grow, steadily becoming stronger. If you grow, you will become able to use 10 | + | |By battling with monsters, you grow, steadily becoming stronger. If you grow, you will become able to use 10 (?) spells. |
}} | }} | ||
+ | {{todo|identify missing kanji}} | ||
{{ja-en|speaker=Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle | {{ja-en|speaker=Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle | ||
− | | | + | |城や町に入り、人々の話に耳を傾けましょう。きっとあなたの旅に役立つはずです。 |
|Enter the castles and towns and lend an ear to the words of everyone. Surely it will be useful on your journey. | |Enter the castles and towns and lend an ear to the words of everyone. Surely it will be useful on your journey. | ||
}} | }} | ||
Line 1,180: | Line 1,161: | ||
{{ja-en|speaker=UPC Box | {{ja-en|speaker=UPC Box | ||
− | | | + | |株式会社 エニックス |
|Enix Incorporated | |Enix Incorporated | ||
}} | }} |