Difference between revisions of "Dragon Warrior/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(→‎Dialogue: Added note concerning section headings)
Line 35: Line 35:
  
 
===== Ladatorm Castle =====
 
===== Ladatorm Castle =====
 +
 +
{{ja-en|speaker=King, Beginning a New Game
 +
|おお [NAME]!
 +
  ゆうしゃロトの ちをひくものよ!
 +
  そなたのくるのをまっておったぞ。
 +
|Oh, [NAME]! The Descendant of the Hero Loto! I have been waiting for thine arrival.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|その むかし ゆうしゃロトが
 +
  カミから ひかりのたまをさずかり
 +
  まものたちをふうじこめたという。
 +
|It is said that long ago the Hero Loto was given a Ball of Light from God and sealed away monsters.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|しかし いずこともなくあらわれた
 +
  あくまのけしん りゅうおうが
 +
  そのたまを やみにとざしたのじゃ
 +
|But the Dragon King, evil incarnate, appeared from nowhere and shut the Ball in darkness.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|このちに ふたたびへいわをっ!
 +
|Peace on this Earth has been shattered once again!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|ゆうしゃ [NAME]よ!
 +
  りゅうおうをたおし そのてから
 +
  ひかりのたまをとりもどしてくれ!
 +
|Hero [NAME]! Please defeat the Dragon King and take back the Ball of Light from his hand!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|わしからの おくりものじゃ!
 +
  そなたのよこにある
 +
  たからのはこを とるがよい!
 +
|These are gifts from me! Take the treasure chests at thy side!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そして このへやにいる
 +
  へいしにきけば たびのちしきを
 +
  おしえてくれよう。
 +
|And if you ask the soldiers in this room they will teach you knowledge for your journey.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|では また あおう!
 +
  ゆうしゃ [NAME]よ!
 +
|Well then, let us meet again! Hero [NAME]!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=King, Before Leaving the Throne Room
 +
|たびのしたくが できたなら
 +
  また わしに あいにくるがよい
 +
  まっておるぞ [NAME]よ!
 +
|If you are prepared for your journey, you should come to meet me again, and I shall be waiting, [NAME]!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Throne Door L (Before Leaving the Throne Room)
 +
|このおしろをでると となりに
 +
  まちが ある。
 +
|When you leave the castle, there is a town nearby.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そこで まず ぶきと ぼうぐを
 +
  かいそろえることだ。
 +
|So first of all get your weapon and armor purchases in order.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|たたかいで きずついたときは
 +
  まちにもどり やどやにとまると
 +
  きずが かいふくするだろう。
 +
|When you are injured in battle, the wounds will recover if you return to town and stay at the inn.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Throne Door R (Before Leaving the Throne Room)
 +
|たからのはこを ぜんぶとったなら
 +
  そのなかに かぎが はいっていた
 +
  はずだ。
 +
|If you took all the treasure boxes, there should have been a key inside.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|かぎは 1どつかうと なくなって
 +
  しまうが そのかぎで とびらを
 +
  あけたとき……
 +
|When you use the key one time it will disappear, but when you open the door using the key...
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|おまえのたびが はじまるだろう。
 +
|your journey will begin.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Throne Room
 +
|ローラひめのことを ごぞんじか?
 +
|Do you know of Princess Lora?
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=If Answer はい/Yes
 +
|[NAME]!
 +
  どうか ひめを
 +
  たすけだして ください!
 +
|[NAME]! Please rescue the princess!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=If Answer いいえ/No
 +
|ひめさまが まものたちに
 +
  さらわれて はんとしになる…
 +
|It has been nearly half a year since the princess was kidnapped by monsters...
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|おうさまは なにも
 +
  おっしゃらないが
 +
  とても くるしんでいるはず。
 +
|The King says nothing, but he must be very worried.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|[NAME]!
 +
  どうか ひめを
 +
  たすけだして ください!
 +
|[NAME]! Please rescue the princess!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=King: Giving a Password
 +
|おお [NAME]!
 +
  よくぞ ぶじで もどってきた。
 +
  わしは とても うれしいぞ。
 +
|Oh, [NAME]! How good that thou hast returned safely. I am very pleased.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そなたが つぎのレベルになるには
 +
  あと ##ポイントの
 +
  けいけんが ひつようじゃ。
 +
|Thou needest ## experience points to reach the next level.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そなたに ふっかつの じゅもんを
 +
  おしえよう!
 +
|Let me teach to thee the Spell of Restoration!
 +
}}
 +
 +
[The King recites your Password.]
 +
 +
{{ja-en
 +
|これを かきとめておくのだぞ。
 +
|Thou shouldst write this down and keep it.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|では また あおう!
 +
  ゆうしゃ [NAME]よ!
 +
|Well then, let us meet again! Hero [NAME]!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=King: Returning to Game
 +
|おお [NAME]!
 +
  よくぞ もどってきてくれた!
 +
  わしは とても うれしいぞ。
 +
|Oh, [NAME]! How good that thou hast returned! I am very pleased.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そなたが つぎのレベルになるには
 +
  あと ##ポイントの
 +
  けいけんが ひつようじゃ。
 +
|Thou needest ## experience points to reach the next level.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|レベルが あがったときは
 +
  わしに あいにくるようにな。
 +
|Thou shouldst come to meet with me when thy level has risen.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|では また あおう!
 +
  ゆうしゃ [NAME]よ!
 +
|Well then, let us meet again! Hero [NAME]!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=King: Returning from Death
 +
|おお [NAME]!
 +
  しんでしまうとは なにごとだ!
 +
|Oh, [NAME]! You died on us!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|しかたのない やつだな。
 +
  おまえに もう いちど
 +
  きかいを あたえよう!
 +
|It can't be helped. Let us give you one more chance!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|たたかいで キズついたときは
 +
  まちにもどり やどやに とまって
 +
  キズをかいふくさせるのだぞ。
 +
|When you are hurt in battle, returning to town and staying at the inn will heal your wounds.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|ふたたび このようなことが
 +
  おこらぬことを
 +
  わしは いのっている!
 +
|I am praying that another experience like this does not happen!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|おまえが つぎのレベルになるには
 +
  あと ##ポイントの
 +
  けいけんが ひつようじゃ。
 +
|You need ## experience points to reach the next level.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|では ゆけ! [NAME]よ!
 +
|So go! [NAME]!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Throne Door L
 +
|おかねが たまったら ぶきや
 +
  よろいを たかいものに
 +
  かいかえることだな。
 +
|Once you save some money, replace your weapons and armor with more expensive ones.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そうすれば もっと つよく
 +
  なるだろう。
 +
|If you do so, you will become much stronger.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Throne Door L
 +
|ひとびとの はなしに みみを
 +
  かたむけることだ。
 +
  きっと やくにたつだろう。
 +
|Listen to the words of the people. Surely they will be useful.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: 1F Stairs Top
 +
|ふっかつのじゅもんが あれば
 +
  それをきいたときの じょうたいで
 +
  よみがえることが できるだろう。
 +
|If you have a Spell of Restoration, you can restore things to the conditions at the time that you heard it.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: 1F Stairs Bottom
 +
|たびをいちど やめたいときは
 +
  おうにあい ふっかつのじゅもんを
 +
  きいておくことだな。
 +
|When you want to stop your journey for a time, first meet with the King to hear the Spell of Restoration.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Man: Main Hall
 +
|ここ ラダトームは そのむかし
 +
  らくえん でした。
 +
  それを まものたちが…
 +
|In the old days, Ladatorm was a paradise. The monsters changed that....
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Woman: Main Hall / Guard: Posted E of Hall
 +
|ああ ローラひめは
 +
  いったい どこに…
 +
|Ah, where on earth is Princess Lora...
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Walking E of Hall
 +
|どうくつに はいるときは
 +
  たいまつを もってゆけよ。
 +
|When you enter a cave, take a torch.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Old Man: Healer
 +
|おお カミよ!
 +
  ふるい いいつたえの ゆうしゃ
 +
  [NAME]に ひかり あれ!
 +
|O God! May the light be with the Hero [NAME] of the ancient legends!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: Gate L/R
 +
|ラダトームの おしろに
 +
  ようこそ!
 +
|Welcome to Ladatorm Castle!
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Merchant: N
 +
|わたしたちは たびの しょうにん
 +
  です。 おおくのなかまが
 +
  まものたちに ころされました。
 +
|We are traveling merchants. Many of our colleagues have been killed by monsters.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Merchant: S
 +
|うわさでは まものたちに
 +
  ほろぼされた まちも
 +
  あるらしいです。
 +
|According to the rumors, there are even whole towns that have been destroyed by the monsters.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Man: NW Room
 +
|まものたちと たたかって
 +
  けいけんを つんでください。
 +
|Please fight with monsters and build up experience.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en
 +
|そうすれば ゆうしゃとしての
 +
  レベルが つぎつぎとあがり
 +
  つよくなってゆくでしょう。
 +
|If you do so your level as a hero will rise one by one, and you will become stronger.
 +
}}
 +
 +
{{ja-en|speaker=Guard: NE Room
 +
|とびらを あけるには
 +
  カギが ひつようだ。
 +
|You need a key to open the door.
 +
}}
  
 
===== Ladatorm =====
 
===== Ladatorm =====

Revision as of 05:43, 23 March 2012

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

TODO — kanjify

X loto

Japanese
これページはスタブです。
English
This page is a stub.

Navigating the Game

Starting Up

Basic Command Windows

Battle Command Windows

Shopping

Item Lists

Armory

Toolkit

Spellbook

Bestiary

Dialogue

  • The divisions of this section are not taken from the game itself, but are suggested by the plot and locations in the game world. Despite the ordering of events and locations here, not all of these sections need be played in this order. The intent is merely to make this very large section easier to navigate and to digest.

ACT I: Princess Lora

The Central Lands

Ladatorm Castle

King, Beginning a New Game

Japanese
おお [NAME]!

  ゆうしゃロトの ちをひくものよ!   そなたのくるのをまっておったぞ。

English
Oh, [NAME]! The Descendant of the Hero Loto! I have been waiting for thine arrival.
Japanese
その むかし ゆうしゃロトが

  カミから ひかりのたまをさずかり   まものたちをふうじこめたという。

English
It is said that long ago the Hero Loto was given a Ball of Light from God and sealed away monsters.
Japanese
しかし いずこともなくあらわれた

  あくまのけしん りゅうおうが   そのたまを やみにとざしたのじゃ

English
But the Dragon King, evil incarnate, appeared from nowhere and shut the Ball in darkness.
Japanese
このちに ふたたびへいわをっ!
English
Peace on this Earth has been shattered once again!
Japanese
ゆうしゃ [NAME]よ!

  りゅうおうをたおし そのてから   ひかりのたまをとりもどしてくれ!

English
Hero [NAME]! Please defeat the Dragon King and take back the Ball of Light from his hand!
Japanese
わしからの おくりものじゃ!

  そなたのよこにある   たからのはこを とるがよい!

English
These are gifts from me! Take the treasure chests at thy side!
Japanese
そして このへやにいる

  へいしにきけば たびのちしきを   おしえてくれよう。

English
And if you ask the soldiers in this room they will teach you knowledge for your journey.
Japanese
では また あおう!

  ゆうしゃ [NAME]よ!

English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King, Before Leaving the Throne Room

Japanese
たびのしたくが できたなら

  また わしに あいにくるがよい   まっておるぞ [NAME]よ!

English
If you are prepared for your journey, you should come to meet me again, and I shall be waiting, [NAME]!

Guard: Throne Door L (Before Leaving the Throne Room)

Japanese
このおしろをでると となりに

  まちが ある。

English
When you leave the castle, there is a town nearby.
Japanese
そこで まず ぶきと ぼうぐを

  かいそろえることだ。

English
So first of all get your weapon and armor purchases in order.
Japanese
たたかいで きずついたときは

  まちにもどり やどやにとまると   きずが かいふくするだろう。

English
When you are injured in battle, the wounds will recover if you return to town and stay at the inn.

Guard: Throne Door R (Before Leaving the Throne Room)

Japanese
たからのはこを ぜんぶとったなら

  そのなかに かぎが はいっていた   はずだ。

English
If you took all the treasure boxes, there should have been a key inside.
Japanese
かぎは 1どつかうと なくなって

  しまうが そのかぎで とびらを   あけたとき……

English
When you use the key one time it will disappear, but when you open the door using the key...
Japanese
おまえのたびが はじまるだろう。
English
your journey will begin.

Guard: Throne Room

Japanese
ローラひめのことを ごぞんじか?
English
Do you know of Princess Lora?

If Answer はい/Yes

Japanese
[NAME]!

  どうか ひめを   たすけだして ください!

English
[NAME]! Please rescue the princess!

If Answer いいえ/No

Japanese
ひめさまが まものたちに

  さらわれて はんとしになる…

English
It has been nearly half a year since the princess was kidnapped by monsters...
Japanese
おうさまは なにも

  おっしゃらないが   とても くるしんでいるはず。

English
The King says nothing, but he must be very worried.
Japanese
[NAME]!

  どうか ひめを   たすけだして ください!

English
[NAME]! Please rescue the princess!

King: Giving a Password

Japanese
おお [NAME]!

  よくぞ ぶじで もどってきた。   わしは とても うれしいぞ。

English
Oh, [NAME]! How good that thou hast returned safely. I am very pleased.
Japanese
そなたが つぎのレベルになるには

  あと ##ポイントの   けいけんが ひつようじゃ。

English
Thou needest ## experience points to reach the next level.
Japanese
そなたに ふっかつの じゅもんを

  おしえよう!

English
Let me teach to thee the Spell of Restoration!

[The King recites your Password.]

Japanese
これを かきとめておくのだぞ。
English
Thou shouldst write this down and keep it.
Japanese
では また あおう!

  ゆうしゃ [NAME]よ!

English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King: Returning to Game

Japanese
おお [NAME]!

  よくぞ もどってきてくれた!   わしは とても うれしいぞ。

English
Oh, [NAME]! How good that thou hast returned! I am very pleased.
Japanese
そなたが つぎのレベルになるには

  あと ##ポイントの   けいけんが ひつようじゃ。

English
Thou needest ## experience points to reach the next level.
Japanese
レベルが あがったときは

  わしに あいにくるようにな。

English
Thou shouldst come to meet with me when thy level has risen.
Japanese
では また あおう!

  ゆうしゃ [NAME]よ!

English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King: Returning from Death

Japanese
おお [NAME]!

  しんでしまうとは なにごとだ!

English
Oh, [NAME]! You died on us!
Japanese
しかたのない やつだな。

  おまえに もう いちど   きかいを あたえよう!

English
It can't be helped. Let us give you one more chance!
Japanese
たたかいで キズついたときは

  まちにもどり やどやに とまって   キズをかいふくさせるのだぞ。

English
When you are hurt in battle, returning to town and staying at the inn will heal your wounds.
Japanese
ふたたび このようなことが

  おこらぬことを   わしは いのっている!

English
I am praying that another experience like this does not happen!
Japanese
おまえが つぎのレベルになるには

  あと ##ポイントの   けいけんが ひつようじゃ。

English
You need ## experience points to reach the next level.
Japanese
では ゆけ! [NAME]よ!
English
So go! [NAME]!

Guard: Throne Door L

Japanese
おかねが たまったら ぶきや

  よろいを たかいものに   かいかえることだな。

English
Once you save some money, replace your weapons and armor with more expensive ones.
Japanese
そうすれば もっと つよく

  なるだろう。

English
If you do so, you will become much stronger.

Guard: Throne Door L

Japanese
ひとびとの はなしに みみを

  かたむけることだ。   きっと やくにたつだろう。

English
Listen to the words of the people. Surely they will be useful.

Guard: 1F Stairs Top

Japanese
ふっかつのじゅもんが あれば

  それをきいたときの じょうたいで   よみがえることが できるだろう。

English
If you have a Spell of Restoration, you can restore things to the conditions at the time that you heard it.

Guard: 1F Stairs Bottom

Japanese
たびをいちど やめたいときは

  おうにあい ふっかつのじゅもんを   きいておくことだな。

English
When you want to stop your journey for a time, first meet with the King to hear the Spell of Restoration.

Man: Main Hall

Japanese
ここ ラダトームは そのむかし

  らくえん でした。   それを まものたちが…

English
In the old days, Ladatorm was a paradise. The monsters changed that....

Woman: Main Hall / Guard: Posted E of Hall

Japanese
ああ ローラひめは

  いったい どこに…

English
Ah, where on earth is Princess Lora...

Guard: Walking E of Hall

Japanese
どうくつに はいるときは

  たいまつを もってゆけよ。

English
When you enter a cave, take a torch.

Old Man: Healer

Japanese
おお カミよ!

  ふるい いいつたえの ゆうしゃ   [NAME]に ひかり あれ!

English
O God! May the light be with the Hero [NAME] of the ancient legends!

Guard: Gate L/R

Japanese
ラダトームの おしろに

  ようこそ!

English
Welcome to Ladatorm Castle!

Merchant: N

Japanese
わたしたちは たびの しょうにん

  です。 おおくのなかまが   まものたちに ころされました。

English
We are traveling merchants. Many of our colleagues have been killed by monsters.

Merchant: S

Japanese
うわさでは まものたちに

  ほろぼされた まちも   あるらしいです。

English
According to the rumors, there are even whole towns that have been destroyed by the monsters.

Man: NW Room

Japanese
まものたちと たたかって

  けいけんを つんでください。

English
Please fight with monsters and build up experience.
Japanese
そうすれば ゆうしゃとしての

  レベルが つぎつぎとあがり   つよくなってゆくでしょう。

English
If you do so your level as a hero will rise one by one, and you will become stronger.

Guard: NE Room

Japanese
とびらを あけるには

  カギが ひつようだ。

English
You need a key to open the door.
Ladatorm
The Shrine of Loto

The Northwest: Garai

The Eastern Lands

Maira
The Rain Shrine

The South Island

Rimuldar
The Holy Shrine

Behind Locked Doors

Ladatorm Castle Unlocked
Ladatorm Unlocked
Garai Unlocked
Maira Unlocked

The Rescue of Princess Lora

The Marsh Cave
Ladatorm Castle Revisited
Ladatorm Revisited

ACT II: The Dragon King

The Southern Lands: Melkido

The Rainbow Drop

The Rain Shrine Revisited
The Holy Shrine Revisited

Demon's Isle: The Castle of the Dragon King

Epilogue

The Cheers of the People
Ending Proper
Credits

Miscellaneous

Cursed!

Maximum Level

Back of the Box

Dummied Text

Japanese
ここでは はいれない。
English
You cannot enter here.
  • This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.