Difference between revisions of "Dragon Warrior/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 41: Line 41:
  
 
{|border=1
 
{|border=1
! Japanese !! Meaning
+
! Japanese !! Kanji !! Meaning
 
|-
 
|-
| コマンド || Command
+
| コマンド ||  || Command
 
|-
 
|-
| はなす || Speak
+
| はなす || 話す || Speak
 
|-
 
|-
| つよさ || Stats [lit., "Strengths"]
+
| つよさ || 強さ || Stats [lit., "Strengths"]
 
|-
 
|-
| かいだん || Stairs
+
| かいだん || 階段 || Stairs
 
|-
 
|-
| とびら || Door
+
| とびら || 扉 || Door
 
|-
 
|-
| じゅもん || Spell
+
| じゅもん || 呪文 || Spell
 
|-
 
|-
| どうぐ || Tool
+
| どうぐ || 道具 || Tool
 
|-
 
|-
| しらべる || Investigate
+
| しらべる || 調べる || Investigate
 
|-
 
|-
| とる || Take
+
| とる || 取る || Take
 
|}
 
|}
  
Line 65: Line 65:
  
 
{|border=1
 
{|border=1
! Japanese !! Meaning
+
! Japanese !! Kanji !! Meaning
 
|-
 
|-
| きた || North
+
| きた || 北 || North
 
|-
 
|-
| にし || West
+
| にし || 西 || West
 
|-
 
|-
| ひがし || East
+
| ひがし || 東 || East
 
|-
 
|-
| みなみ || South
+
| みなみ || 南 || South
 
|}
 
|}
  
{{ja-en|speaker=If No One to Speak
+
{{ja-k-en|speaker=If No One to Speak
 
|そのほうこうには だれも いない。
 
|そのほうこうには だれも いない。
 +
|その方向には 誰も いない。
 
|There is no one in that direction.
 
|There is no one in that direction.
 
}}
 
}}
Line 84: Line 85:
  
 
{|border=1
 
{|border=1
! Japanese !! Meaning
+
! Japanese !! Kanji !! Meaning
 
|-
 
|-
| レベル || Level
+
| レベル ||  || Level
 
|-
 
|-
| ちから || Strength
+
| ちから || 力 || Strength
 
|-
 
|-
| すばやさ || Agility
+
| すばやさ || 素早さ || Agility
 
|-
 
|-
| さいだいHP || Maximum HP
+
| さいだいHP || 最大HP || Maximum HP
 
|-
 
|-
| さいだいMP || Maximum MP
+
| さいだいMP || 最大MP || Maximum MP
 
|-
 
|-
| こうげき力 || Attack Power
+
| こうげき力 || 攻撃力 || Attack Power
 
|-
 
|-
| しゅび力 || Defense Power
+
| しゅび力 || 守備力 || Defense Power
 
|-
 
|-
| ぶき || Weapon
+
| ぶき || 武器 || Weapon
 
|-
 
|-
| よろい || Armor
+
| よろい || 鎧 || Armor
 
|-
 
|-
| たて || Shield
+
| たて || 盾 || Shield
 
|-
 
|-
| なし || None [lit. "Without"]
+
| なし || なし || None [lit. "Without"]
 
|}
 
|}
  
Line 113: Line 114:
 
==== Stairs ====
 
==== Stairs ====
  
{{ja-en|speaker=If No Stairs
+
{{ja-k-en|speaker=If No Stairs
 
|ここには かいだんが ない。
 
|ここには かいだんが ない。
 +
|ここには 階段が ない。
 
|There are no stairs here.
 
|There are no stairs here.
 
}}
 
}}
Line 120: Line 122:
 
==== Door ====
 
==== Door ====
  
{{ja-en|speaker=If No Door
+
{{ja-k-en|speaker=If No Door
 
|ここには とびらがない!
 
|ここには とびらがない!
 +
|ここには 扉がない!
 
|There is no door here!
 
|There is no door here!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If No Key
+
{{ja-k-en|speaker=If No Key
 
|カギを もっていない!
 
|カギを もっていない!
 +
|鍵を 持っていない!
 
|You don't have a Key!
 
|You don't have a Key!
 
}}
 
}}
Line 132: Line 136:
 
==== Spell ====
 
==== Spell ====
  
{{ja-en|speaker=When Casting a Spell
+
{{ja-k-en|speaker=When Casting a Spell
 
|[NAME]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
 
|[NAME]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
 +
|[NAME]は [SPELL]の 呪文を 唱えた!
 
|[NAME] casts the spell of [SPELL]!
 
|[NAME] casts the spell of [SPELL]!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)
+
{{ja-k-en|speaker=If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)
 
|しかし なにも おきなかった。
 
|しかし なにも おきなかった。
 +
|しかし 何も 起きなかった。
 
|But nothing happened.
 
|But nothing happened.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If No Spells Learnt
+
{{ja-k-en|speaker=If No Spells Learnt
 
|[NAME]は まだ じゅもんを つかえない。
 
|[NAME]は まだ じゅもんを つかえない。
 +
|[NAME]は まだ 呪文を 使えない。
 
|[NAME] cannot yet use spells.
 
|[NAME] cannot yet use spells.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Low MP
+
{{ja-k-en|speaker=If Low MP
 
|MP が たりません。
 
|MP が たりません。
 +
|MP が 足りません。
 
|There is not enough MP.
 
|There is not enough MP.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=トヘロス (REPEL) Magic Wears Off
+
{{ja-k-en|speaker=トヘロス (REPEL) Magic Wears Off
 
|トヘロスの こうりょくが なくなった。
 
|トヘロスの こうりょくが なくなった。
 +
|トヘロスの 効力が なくなった。
 
|The effect of REPEL was lost.
 
|The effect of REPEL was lost.
 
}}
 
}}
Line 159: Line 168:
 
==== Tool ====
 
==== Tool ====
  
{{ja-en|speaker=If No Items
+
{{ja-k-en|speaker=If No Items
 
|つかえるものを まだ もっていない。
 
|つかえるものを まだ もっていない。
 +
|使える物を まだ 持っていない。
 
|You do not have anything to use yet.
 
|You do not have anything to use yet.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Torch, If Not in Cave
+
{{ja-k-en|speaker=Torch, If Not in Cave
 
|たいまつは くらいところで つかうものです。
 
|たいまつは くらいところで つかうものです。
 +
|松明は 暗い所で 使う物です。
 
|A Torch is to be used in dark places.
 
|A Torch is to be used in dark places.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Spring Water
+
{{ja-k-en|speaker=Spring Water
 
|[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。
 
|[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。
 +
|[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。
 
|[NAME] sprinkles the Spring Water over his body.
 
|[NAME] sprinkles the Spring Water over his body.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Spring Water Wears Off
+
{{ja-k-en|speaker=Spring Water Wears Off
 
|せいすいの こうりょくが なくなった。
 
|せいすいの こうりょくが なくなった。
 +
|聖水の 効力が なくなった。
 
|The effect of the Spring Water was lost.
 
|The effect of the Spring Water was lost.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Wings
+
{{ja-k-en|speaker=Wings
 
|[NAME]は つばさを おおぞらに ほうりなげた。
 
|[NAME]は つばさを おおぞらに ほうりなげた。
 +
|[NAME]は 翼を 大空に 放り投げた。
 
|[NAME] flung the Wings into the heavens.
 
|[NAME] flung the Wings into the heavens.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Not Outside
+
{{ja-k-en|speaker=If Not Outside
 
|ここでは つばさを つかえない。
 
|ここでは つばさを つかえない。
 +
|ここでは 翼を 使えない。
 
|You cannot use the Wings here.
 
|You cannot use the Wings here.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Dragon's Scale
+
{{ja-k-en|speaker=Dragon's Scale
 
|[NAME]は りゅうのうろこを みにつけた。
 
|[NAME]は りゅうのうろこを みにつけた。
 +
|[NAME]は 竜のうろこを 身に付けた。
 
|[NAME] put on the Dragon's Scale.
 
|[NAME] put on the Dragon's Scale.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Already Wearing Scale
+
{{ja-k-en|speaker=If Already Wearing Scale
 
|りゅうのうろこは すでに みにつけています。
 
|りゅうのうろこは すでに みにつけています。
 +
|竜のうろこは すでに 身に付けています。
 
|You are already wearing the Dragon's Scale.
 
|You are already wearing the Dragon's Scale.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Fairy Flute
+
{{ja-k-en|speaker=Fairy Flute
 
|[NAME]は ふえをふいた。
 
|[NAME]は ふえをふいた。
 +
|[NAME]は 笛を吹いた。
 
|[NAME] played the Flute.
 
|[NAME] played the Flute.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Warrior's Ring
+
{{ja-k-en|speaker=Warrior's Ring
 
|[NAME]は せんしのゆびわを はめた。
 
|[NAME]は せんしのゆびわを はめた。
 +
|[NAME]は 戦士の指輪を はめた。
 
|[NAME] put on the Warrior's Ring.
 
|[NAME] put on the Warrior's Ring.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Already Wearing Ring
+
{{ja-k-en|speaker=If Already Wearing Ring
 
|[NAME]は せんしのゆびわを はめなおした。
 
|[NAME]は せんしのゆびわを はめなおした。
 +
|[NAME]は 戦士の指輪を はめなおした。
 
|[NAME] adjusted the Warrior's Ring.
 
|[NAME] adjusted the Warrior's Ring.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Silver Harp
+
{{ja-k-en|speaker=Silver Harp
 
|[NAME]は たてごとを かなでた。
 
|[NAME]は たてごとを かなでた。
 +
|[NAME]は 竪琴を 奏でた。
 
|[NAME] played the Harp.
 
|[NAME] played the Harp.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Cursed Items
+
{{ja-k-en|speaker=Cursed Items
 
|[NAME]は [ITEM]を みにつけた。
 
|[NAME]は [ITEM]を みにつけた。
 +
|[NAME]は [ITEM]を 身に付けた。
 
|[NAME] put on the [ITEM].
 
|[NAME] put on the [ITEM].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{ja-k-en
 
|[ITEM]が あなたの からだを しめつける。 あなたは のろわれてしまった。
 
|[ITEM]が あなたの からだを しめつける。 あなたは のろわれてしまった。
 +
|[ITEM]が あなたの 体を 締め付ける。 あなたは 呪われてしまった。
 
|The [ITEM] tightens around your body. You have been cursed.
 
|The [ITEM] tightens around your body. You have been cursed.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Already Wearing Cursed Item
+
{{ja-k-en|speaker=If Already Wearing Cursed Item
 
|[ITEM]が あなたの からだを しめつけている!
 
|[ITEM]が あなたの からだを しめつけている!
 +
|[ITEM]が あなたの 体を 締め付けている!
 
|The [ITEM] is tightening around your body!
 
|The [ITEM] is tightening around your body!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Princess's Love
+
{{ja-k-en|speaker=Princess's Love
 
|ローラひめの こえが きこえる。
 
|ローラひめの こえが きこえる。
 +
|ローラ姫の 声が 聞こえる。
 
|Princess Lora's voice is heard.
 
|Princess Lora's voice is heard.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{ja-k-en
 
|あなたが レベルをあげるには あと ##ポイント けいけんが ひつようです。
 
|あなたが レベルをあげるには あと ##ポイント けいけんが ひつようです。
 +
|あなたが レベルを上げるには あと ##ポイント 経験が 必要です。
 
|For you to increase in level, you need ## more experience points.
 
|For you to increase in level, you need ## more experience points.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If at Level 30
+
{{ja-k-en|speaker=If at Level 30
 
|あなたのレベルは もう さいこうで ございます。
 
|あなたのレベルは もう さいこうで ございます。
 +
|あなたのレベルは もう 最高で ございます。
 
|You are already at the highest level.
 
|You are already at the highest level.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{ja-k-en
 
|わたしのいる おしろは [きた/みなみ]に## [ひがし/にし]に## の ほうこう です。
 
|わたしのいる おしろは [きた/みなみ]に## [ひがし/にし]に## の ほうこう です。
 +
|わたしのいる お城は [北/南]に## [東/西]に## の 方向 です。
 
|My castle is in the direction of ## to the [north/south] and ## to the [east/west].
 
|My castle is in the direction of ## to the [north/south] and ## to the [east/west].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{ja-k-en
 
|[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
 
|[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
 +
|[NAME]様を ローラは 推したい 申しております。
 
|I miss you so much.
 
|I miss you so much.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Rainbow Drop
+
{{ja-k-en|speaker=Rainbow Drop
 
|[NAME]は にじのしずくを てんに かざした。
 
|[NAME]は にじのしずくを てんに かざした。
 +
|[NAME]は 虹の雫を 天に かざした。
 
|[NAME] held the Rainbow Drop toward the sky.
 
|[NAME] held the Rainbow Drop toward the sky.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Incorrect Location
+
{{ja-k-en|speaker=If Incorrect Location
 
|しかし、 ここに にじは かからなかった。
 
|しかし、 ここに にじは かからなかった。
 +
|しかし、 ここに 虹は 掛からなかった。
 
|But no rainbow appeared here.
 
|But no rainbow appeared here.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Non-functional Items
+
{{ja-k-en|speaker=Non-functional Items
 
|[NAME]は [ITEM]を にぎりしめた。
 
|[NAME]は [ITEM]を にぎりしめた。
 +
|[NAME]は [ITEM]を 握り締めた。
 
|[NAME] grasped the [ITEM] tightly.
 
|[NAME] grasped the [ITEM] tightly.
 
}}
 
}}
Line 276: Line 308:
 
==== Investigate ====
 
==== Investigate ====
  
{{ja-en
+
{{ja-k-en
 
|[NAME]は じぶんのあしもとを しらべた。
 
|[NAME]は じぶんのあしもとを しらべた。
 +
|[NAME]は 自分の足下を 調べた。
 
|[NAME] searches around his feet.
 
|[NAME] searches around his feet.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Nothing There
+
{{ja-k-en|speaker=If Nothing There
 
|しかし なにも みつからなかった。
 
|しかし なにも みつからなかった。
 +
|しかし 何も 見つからなかった。
 
|But nothing was found.
 
|But nothing was found.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Standing on Treasure
+
{{ja-k-en|speaker=If Standing on Treasure
 
|たからのはこが ある!
 
|たからのはこが ある!
 +
|宝の箱が ある!
 
|There is a treasure box!
 
|There is a treasure box!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Hidden Item
+
{{ja-k-en|speaker=If Hidden Item
 
|なんと [ITEM]を みつけた。
 
|なんと [ITEM]を みつけた。
 +
|何と [ITEM]を 見つけた。
 
|There you discovered [ITEM].
 
|There you discovered [ITEM].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=On the Dragon King's Throne
+
{{ja-k-en|speaker=On the Dragon King's Throne
 
|ぎょくざの うしろから かぜを かんじる。
 
|ぎょくざの うしろから かぜを かんじる。
 +
|玉座の 後ろから 風を 感じる。
 
|You feel a breeze from behind the throne.
 
|You feel a breeze from behind the throne.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Behind the Throne
+
{{ja-k-en|speaker=Behind the Throne
 
|なんと かいだんを みつけた。
 
|なんと かいだんを みつけた。
 +
|何と 階段を 見つけた。
 
|There you discovered stairs.
 
|There you discovered stairs.
 
}}
 
}}
Line 308: Line 346:
 
==== Take ====
 
==== Take ====
  
{{ja-en|speaker=Finding Gold
+
{{ja-k-en|speaker=Finding Gold
 
|[NAME]は ##ゴールドを てにいれた。
 
|[NAME]は ##ゴールドを てにいれた。
 +
|[NAME]は ##ゴールドを 手に入れた。
 
|[NAME] obtained ## Gold.
 
|[NAME] obtained ## Gold.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Finding Item
+
{{ja-k-en|speaker=Finding Item
 
|[NAME]は [ITEM]を みつけた。
 
|[NAME]は [ITEM]を みつけた。
 +
|[NAME]は [ITEM]を 見つけた。
 
|[NAME] discovered [ITEM].
 
|[NAME] discovered [ITEM].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=Empty Treasure
+
{{ja-k-en|speaker=Empty Treasure
 
|なかは からっぽだった。
 
|なかは からっぽだった。
 +
|中は 空っぽだった。
 
|It was empty inside.
 
|It was empty inside.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Inventory Full
+
{{ja-k-en|speaker=If Inventory Full
 
|しかし なにかをすてないと これいじょう もてない。 なにか すてますか?
 
|しかし なにかをすてないと これいじょう もてない。 なにか すてますか?
 +
|しかし 何かを捨てないと これ以上 持てない。 何か 捨てますか?
 
|But unless you throw something away you cannot hold more than this. Will you throw something away?
 
|But unless you throw something away you cannot hold more than this. Will you throw something away?
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Answer いいえ/No
+
{{ja-k-en|speaker=If Answer いいえ/No
 
|[ITEM]を あきらめた。
 
|[ITEM]を あきらめた。
 +
|[ITEM]を 諦めた。
 
|You gave up the [ITEM].
 
|You gave up the [ITEM].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Answer はい/Yes
+
{{ja-k-en|speaker=If Answer はい/Yes
 
|なにを すてますか?
 
|なにを すてますか?
 +
|何を 捨てますか?
 
|What will you throw away?
 
|What will you throw away?
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Chose to Discard Old Item1 for New Item2
+
{{ja-k-en|speaker=If Chose to Discard Old Item1 for New Item2
 
|[ITEM1]をすて、 [ITEM2]を てにいれた。
 
|[ITEM1]をすて、 [ITEM2]を てにいれた。
 +
|[ITEM1]を捨て、 [ITEM2]を 手に入れた。
 
|You threw away the [ITEM1], and obtained the [ITEM2].
 
|You threw away the [ITEM1], and obtained the [ITEM2].
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Trying to Discard Important Item
+
{{ja-k-en|speaker=If Trying to Discard Important Item
 
|それを すてるなんて とんでもない!
 
|それを すてるなんて とんでもない!
 +
|それを 捨てるなんて とんでもない!
 
|No way, you can't throw that away!
 
|No way, you can't throw that away!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en|speaker=If Nothing There
+
{{ja-k-en|speaker=If Nothing There
 
|ここでは なにも とれない。
 
|ここでは なにも とれない。
 +
|ここでは 何も 取れない。
 
|There is nothing to take here.
 
|There is nothing to take here.
 
}}
 
}}

Revision as of 21:49, 2 May 2012

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

TODO — kanjify

TODO — annotations

Navigating the Game

Starting Up

Name Entry Screen

Japanese Kanji Meaning
なまえを いれてください 名前を 入れてください Please enter a name
もどる 戻る Back
おわり 終わり End

Password Entry Screen

Japanese Kanji Meaning
ふっかつの じゅもんを いれてください 復活の 呪文を 入れてください Please enter Spell of Restoration
もどる 戻る Back
すすむ 進む Advance
おわり 終わり End
じゅもんを ちがいます 呪文を 違います The Spell is wrong
  • "Spell of Restoration" is the in-game name for the password system.
  • The text in the final line appears when an invalid password is entered.

Basic Command Window

Japanese Kanji Meaning
コマンド Command
はなす 話す Speak
つよさ 強さ  Stats [lit., "Strengths"]
かいだん 階段 Stairs
とびら Door
じゅもん 呪文 Spell
どうぐ 道具 Tool
しらべる 調べる Investigate
とる 取る Take

Speak

Japanese Kanji Meaning
きた North
にし 西 West
ひがし East
みなみ South

If No One to Speak

Japanese
そのほうこうには だれも いない。
Kanji
その方向には 誰も いない。
English
There is no one in that direction.

Stats

Japanese Kanji Meaning
レベル Level
ちから Strength
すばやさ 素早さ Agility
さいだいHP 最大HP Maximum HP
さいだいMP 最大MP Maximum MP
こうげき力 攻撃力 Attack Power
しゅび力 守備力 Defense Power
ぶき 武器 Weapon
よろい Armor
たて Shield
なし なし None [lit. "Without"]
  • Here, the katakana カ is used to represent the kanji 力, as they are nearly indistinguishable anyway. This is the only usage of kanji in the entire game, although there are a handful of other places where the same usage technically could have occurred. The same situation pops up in future Dragon Quest games.

Stairs

If No Stairs

Japanese
ここには かいだんが ない。
Kanji
ここには 階段が ない。
English
There are no stairs here.

Door

If No Door

Japanese
ここには とびらがない!
Kanji
ここには 扉がない!
English
There is no door here!

If No Key

Japanese
カギを もっていない!
Kanji
鍵を 持っていない!
English
You don't have a Key!

Spell

When Casting a Spell

Japanese
[NAME]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
Kanji
[NAME]は [SPELL]の 呪文を 唱えた!
English
[NAME] casts the spell of [SPELL]!

If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)

Japanese
しかし なにも おきなかった。
Kanji
しかし 何も 起きなかった。
English
But nothing happened.

If No Spells Learnt

Japanese
[NAME]は まだ じゅもんを つかえない。
Kanji
[NAME]は まだ 呪文を 使えない。
English
[NAME] cannot yet use spells.

If Low MP

Japanese
MP が たりません。
Kanji
MP が 足りません。
English
There is not enough MP.

トヘロス (REPEL) Magic Wears Off

Japanese
トヘロスの こうりょくが なくなった。
Kanji
トヘロスの 効力が なくなった。
English
The effect of REPEL was lost.

Tool

If No Items

Japanese
つかえるものを まだ もっていない。
Kanji
使える物を まだ 持っていない。
English
You do not have anything to use yet.

Torch, If Not in Cave

Japanese
たいまつは くらいところで つかうものです。
Kanji
松明は 暗い所で 使う物です。
English
A Torch is to be used in dark places.

Spring Water

Japanese
[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。
Kanji
[NAME]は 聖水を 体に ふりかけた。
English
[NAME] sprinkles the Spring Water over his body.

Spring Water Wears Off

Japanese
せいすいの こうりょくが なくなった。
Kanji
聖水の 効力が なくなった。
English
The effect of the Spring Water was lost.

Wings

Japanese
[NAME]は つばさを おおぞらに ほうりなげた。
Kanji
[NAME]は 翼を 大空に 放り投げた。
English
[NAME] flung the Wings into the heavens.

If Not Outside

Japanese
ここでは つばさを つかえない。
Kanji
ここでは 翼を 使えない。
English
You cannot use the Wings here.

Dragon's Scale

Japanese
[NAME]は りゅうのうろこを みにつけた。
Kanji
[NAME]は 竜のうろこを 身に付けた。
English
[NAME] put on the Dragon's Scale.

If Already Wearing Scale

Japanese
りゅうのうろこは すでに みにつけています。
Kanji
竜のうろこは すでに 身に付けています。
English
You are already wearing the Dragon's Scale.

Fairy Flute

Japanese
[NAME]は ふえをふいた。
Kanji
[NAME]は 笛を吹いた。
English
[NAME] played the Flute.

Warrior's Ring

Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめた。
Kanji
[NAME]は 戦士の指輪を はめた。
English
[NAME] put on the Warrior's Ring.

If Already Wearing Ring

Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめなおした。
Kanji
[NAME]は 戦士の指輪を はめなおした。
English
[NAME] adjusted the Warrior's Ring.

Silver Harp

Japanese
[NAME]は たてごとを かなでた。
Kanji
[NAME]は 竪琴を 奏でた。
English
[NAME] played the Harp.

Cursed Items

Japanese
[NAME]は [ITEM]を みにつけた。
Kanji
[NAME]は [ITEM]を 身に付けた。
English
[NAME] put on the [ITEM].
Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつける。 あなたは のろわれてしまった。
Kanji
[ITEM]が あなたの 体を 締め付ける。 あなたは 呪われてしまった。
English
The [ITEM] tightens around your body. You have been cursed.

If Already Wearing Cursed Item

Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつけている!
Kanji
[ITEM]が あなたの 体を 締め付けている!
English
The [ITEM] is tightening around your body!

Princess's Love

Japanese
ローラひめの こえが きこえる。
Kanji
ローラ姫の 声が 聞こえる。
English
Princess Lora's voice is heard.
Japanese
あなたが レベルをあげるには あと ##ポイント けいけんが ひつようです。
Kanji
あなたが レベルを上げるには あと ##ポイント 経験が 必要です。
English
For you to increase in level, you need ## more experience points.

If at Level 30

Japanese
あなたのレベルは もう さいこうで ございます。
Kanji
あなたのレベルは もう 最高で ございます。
English
You are already at the highest level.
Japanese
わたしのいる おしろは [きた/みなみ]に## [ひがし/にし]に## の ほうこう です。
Kanji
わたしのいる お城は [北/南]に## [東/西]に## の 方向 です。
English
My castle is in the direction of ## to the [north/south] and ## to the [east/west].
Japanese
[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
Kanji
[NAME]様を ローラは 推したい 申しております。
English
I miss you so much.

Rainbow Drop

Japanese
[NAME]は にじのしずくを てんに かざした。
Kanji
[NAME]は 虹の雫を 天に かざした。
English
[NAME] held the Rainbow Drop toward the sky.

If Incorrect Location

Japanese
しかし、 ここに にじは かからなかった。
Kanji
しかし、 ここに 虹は 掛からなかった。
English
But no rainbow appeared here.

Non-functional Items

Japanese
[NAME]は [ITEM]を にぎりしめた。
Kanji
[NAME]は [ITEM]を 握り締めた。
English
[NAME] grasped the [ITEM] tightly.

Investigate

Japanese
[NAME]は じぶんのあしもとを しらべた。
Kanji
[NAME]は 自分の足下を 調べた。
English
[NAME] searches around his feet.

If Nothing There

Japanese
しかし なにも みつからなかった。
Kanji
しかし 何も 見つからなかった。
English
But nothing was found.

If Standing on Treasure

Japanese
たからのはこが ある!
Kanji
宝の箱が ある!
English
There is a treasure box!

If Hidden Item

Japanese
なんと [ITEM]を みつけた。
Kanji
何と [ITEM]を 見つけた。
English
There you discovered [ITEM].

On the Dragon King's Throne

Japanese
ぎょくざの うしろから かぜを かんじる。
Kanji
玉座の 後ろから 風を 感じる。
English
You feel a breeze from behind the throne.

Behind the Throne

Japanese
なんと かいだんを みつけた。
Kanji
何と 階段を 見つけた。
English
There you discovered stairs.

Take

Finding Gold

Japanese
[NAME]は ##ゴールドを てにいれた。
Kanji
[NAME]は ##ゴールドを 手に入れた。
English
[NAME] obtained ## Gold.

Finding Item

Japanese
[NAME]は [ITEM]を みつけた。
Kanji
[NAME]は [ITEM]を 見つけた。
English
[NAME] discovered [ITEM].

Empty Treasure

Japanese
なかは からっぽだった。
Kanji
中は 空っぽだった。
English
It was empty inside.

If Inventory Full

Japanese
しかし なにかをすてないと これいじょう もてない。 なにか すてますか?
Kanji
しかし 何かを捨てないと これ以上 持てない。 何か 捨てますか?
English
But unless you throw something away you cannot hold more than this. Will you throw something away?

If Answer いいえ/No

Japanese
[ITEM]を あきらめた。
Kanji
[ITEM]を 諦めた。
English
You gave up the [ITEM].

If Answer はい/Yes

Japanese
なにを すてますか?
Kanji
何を 捨てますか?
English
What will you throw away?

If Chose to Discard Old Item1 for New Item2

Japanese
[ITEM1]をすて、 [ITEM2]を てにいれた。
Kanji
[ITEM1]を捨て、 [ITEM2]を 手に入れた。
English
You threw away the [ITEM1], and obtained the [ITEM2].

If Trying to Discard Important Item

Japanese
それを すてるなんて とんでもない!
Kanji
それを 捨てるなんて とんでもない!
English
No way, you can't throw that away!

If Nothing There

Japanese
ここでは なにも とれない。
Kanji
ここでは 何も 取れない。
English
There is nothing to take here.

Battle Command Window

Japanese Meaning
コマンド Command
たたかう Fight
にげる Escape
じゅもん Spell
どうぐ Tool

Beginning of Battle

Japanese
____が あらわれた!
English
[ENEMY] appeared!
Japanese
コマンド?
English
Command?
Japanese
[ENEMY]は にげだした!
English
[ENEMY] runs away!
Japanese
[NAME]が みがまえるより はやく [ENEMY]は おそいかかってきた
English
Before [NAME] is ready the [ENEMY] quickly rushes him.

Player Actions

Fight
Japanese
[NAME]の こうげき!
English
[NAME]'s attack!

If Critical Hit

Japanese
かいしんの いちげき!!
English
A rewarding blow!!
Japanese
[ENEMY]に ##ポイントの ダメージを あたえた!
English
Gave ## points of damage to the [ENEMY]!
Japanese
ミス! ダメージを あたえられない!
English
Miss! Gave no damage!
Japanese
[ENEMY]は すばやく みをかわした!
English
The [ENEMY] nimbly parries!
Escape
Japanese
[NAME]は にげだした!
English
[NAME] runs away!
Japanese
しかし まわりこまれてしまった!
English
But the space was blocked!
Spell
Japanese
それは たたかいに つかえない!
English
You cannot use that in battle!
Japanese
しかし じゅもんは ふうじこまれている!
English
But the spell is sealed!
Japanese
しかし じゅもんは きかなかった!
English
But the spell is not effective!
Japanese
[ENEMY]を ねむらせた!
English
Put the [ENEMY] to sleep!
Japanese
[ENEMY]の じゅもんを ふうじこめた!
English
Sealed the [ENEMY]'s spells!
Tool

Using Herb

Japanese
[NAME]は やくそうを つかった!
English
[NAME] used an Herb!

Fairy's Flute on Golem

Japanese
ゴーレムは しずかに めをとじる… ねむってしまった!
English
The Golem peacefully closes its eyes.... Put to sleep!

Using Silver Harp

Japanese
[ENEMY]は うれしそうだ!
English
The [ENEMY] is delighted!
Other
Japanese
[NAME]は ねむっている……
English
[NAME] is sleeping....
Japanese
[NAME]は めをさました!
English
[NAME] awakens!

Enemy Actions

Japanese
[ENEMY]の こうげき!
English
[ENEMY]'s attack!
Japanese
[NAME]は ##ポイントの ダメージを うけた!
English
[NAME] takes ## points of damage!
Japanese
ミス! ダメージを うけない!
English
Miss! You take no damage!
Japanese
[ENEMY]は ほのおをはいた!
English
The [ENEMY] is breathing flames!
Japanese
[ENEMY]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
English
The [ENEMY] casts the spell of [SPELL]!
Japanese
[ENEMY]は きずが かいふくした!
English
The [ENEMY]'s wounds healed!
Japanese
[NAME]は ねむってしまった!
English
[NAME] is put to sleep!
Japanese
[NAME]の じゅもんは ふうじこまれた!
English
Sealed [NAME]'s spells!
Japanese
[ENEMY]は ねむっている…
English
The [ENEMY] is sleeping....
Japanese
[ENEMY]は めをさました
English
The [ENEMY] woke up.

End of Battle

Japanese
[ENEMY]を たおした!
English
Defeated the [ENEMY]!
Japanese
けいけんち ##ポイントかくとく
English
Acquired ## points of Experience.
Japanese
##ゴールドを てにいれた!
English
Obtained ## Gold!
Japanese
あなたは しにました
English
You have died.
Level Up
Japanese
[NAME]は レベルが あがった!
English
[NAME]'s level rose!
Japanese
じゅもんを 1つ おぼえた!
English
Learned one spell!
Japanese
ちからが ##ポイントあがった!
English
Power rose ## points!
Japanese
すばやさが ##ポイントあがった!
English
Agility rose ## points!
Japanese
さいだいHPが ##ポイントふえた!
English
Maximum HP increased ## points!
Japanese
さいだいMPが ##ポイントふえた!
English
Maximum MP increased ## points!

Shopping

The Inn

Japanese
たびびとの やどやへ ようこそ。 ひとばん ##ゴールドですが おとまりに なりますか?
English
Welcome to the Traveler's Inn. One evening is ## Gold, but will you be staying?
Japanese
さようなら たびのひと。 あまり むりを なさいませぬように。
English
Good-bye, traveler. Don't overdo it.
Japanese
では おやすみなさいませ。
English
Then, good night.
Japanese
おはよう ございます。 ゆうべは よく おやすみ でしたね。
English
Good morning. I see you rested well last night.

If Staying the Night with the Princess in Tow

Japanese
おはよう ございます。 ゆうべは おたのしみでしたね。
English
Good morning. I see you enjoyed last night.
Japanese
では また どうぞ。
English
Well, please come again.

Spring Water Shop 

Japanese
まものよけの せいすいは いかがでしょう? ひとびん 38ゴールドですが。
English
How about Spring Water to ward off monsters? One bottle is 38 Gold.
  • Most prices vary with the shop. This one is hard-coded into the game to be used at all Water shops.
Japanese
ありがとうございます。 もう ひとびん かわれますか?
English
Thank you. Will you buy one more bottle?
Japanese
あなたに かみの ごかごが ありますように。
English
May the protection of God be with you.

Key Shops

Japanese
どんなとびらも あけてしまう まほうの かぎは いらんかな? ひとつ ##ゴールドでどうじゃ?
English
Don't you need a magic Key that will open any door? How about one for ## Gold?
Japanese
ほれ。 かぎをひとつ わたそう。 まだ かぎを かうかな?
English
Wonderful. I'll give you one Key. Will you buy another Key?
Japanese
わるいが これいじょう うるわけには いかんな。
English
It's too bad, but I can't sell any more than this.
Japanese
おまえさまは おかねが たらないようじゃな。
English
You don't have enough money.
Japanese
では またな
English
Well, till next time.

Tool Shop

Japanese
いらっしゃいませ。 ここは どうぐや です。 どんな ごようでしょうか?
English
Welcome. This is the Tool Shop. How can I help you?
  • ものをかいにきた: I came to buy things.
  • ものをうりにきた: I came to sell things.
Japanese
どれを おもとめですか?
English
What are you looking for?
Japanese
[ITEM]で ございますね。 まいど ありがとうございます。
English
[ITEM] it is. I appreciate your business.
Japanese
おかねが たりませんが。
English
This is not enough money.
Japanese
それいじょう もちものを もてませんが。
English
You can't hold any more items than that.
Japanese
それいじょう やくそうを もてませんが。
English
You can't hold any more Herbs than that.
Japanese
ほかに なにか かわれますか?
English
Will you be buying anything else?
Japanese
どれを おうりですか?
English
Which will you sell?
Japanese
[ITEM]で ございますね。 それなら ##ゴールドで かいましょう。 いいですか?
English
[ITEM] it is. If so, I will buy it for ## Gold. Is that okay?
Japanese
それを かうわけには まいりません。
English
I can't buy that.
Japanese
まだ なにか うってくれますか?
English
Will you sell something else?
Japanese
もちものが ありません。
English
You have no items.
Japanese
のろいで からだから はなれない!
English
You can't remove it from your body because of the curse!
Japanese
ざんねんです。
English
That's too bad.
Japanese
では またの おこしを おまち しております。
English
Then I will be waiting for your next visit.

Arms Shop

Japanese
ここは ぶきとよろいの みせだ。 なにか かうかね?
English
This is the Weapon and Armor Shop. Will you buy anything?
Japanese
[ITEM]だね。
English
[ITEM] is it.
Japanese
すまないが おかねが たりないようだ。
English
I'm sorry, but this isn't enough money.
Japanese
では いまつかっている [ITEM]を ##ゴールドで ひきとろう。
English
Then let me take the [ITEM] you're using now for ## Gold.
Japanese
それで いいかね?
English
Is that okay?
Japanese
ほかに なにか かうかね?
English
Will you buy something else?
Japanese
なにを かうかね?
English
What will you buy?
Japanese
そうか ざんねんだな。
English
That's too bad.
Japanese
どうも ありがとう。
English
Thank you.
Japanese
また きてくれよな。
English
Come again.

Item Lists

Armory

Weapons

Japanese Meaning
たけざお Bamboo Pole
こんぼう Club
どうのつるぎ Copper Sword
てつのおの Iron Axe
はがねのつるぎ Steel Sword
ほのおのつるぎ Flame Sword
ロトのつるぎ Sword of Loto

Armor

Japanese Meaning
ぬののふく Linen Clothes
かわのふく Leather Clothes
くさりかたびら Chain Mail
てつのよろい Iron Armor
はがねのよろい Steel Armor
まほうのよろい Magic Armor
ロトのよろい Armor of Loto

Shields

Japanese Meaning
かわのたて Leather Shield
てつのたて Iron Shield
みかがみのたて Royal Mirror Shield
  • I (x_loto) have been told that the correct kanji for the strongest shield are 御鏡, the name one of three Holy Relics of the Emperor of Japan.

Toolkit

Japanese Meaning
やくそう Medicinal Herb
かぎ Key
たいまつ Torch
せいすい Spring Water
キメラのつばさ Chimera Wing
りゅうのうろこ Dragon's Scale
ようせいのふえ Fairy Flute
せんしのゆびわ Warrior's Ring
ロトのしるし Mark of Loto
おうじょのあい Princess's Love
のろいのベルト Cursed Belt
ぎんのたてごと Silver Harp
しのくびかざり Death Necklace
たいようのいし Sun Stone
あまぐものつえ Staff of Clouds
にじのしずく Rainbow Drop
  • The item "Spring Water" could also be read as "Holy Water." I chose the first based on Google results; when searching for each kanji reading along with ドラゴンクエスト, there were more than 15 times as many results. The analogy is the same for both: As Holy Water repels evil, so does Spring Water repel filth.

Spellbook

Since the spell names are nonsense words in Japanese, the North American names will be provided rather than a translation.

Japan North America
ホイミ HEAL
ギラ HURT
ラリホー SLEEP
レミーラ RADIANT
マホトーン STOPSPELL
リレミト OUTSIDE
ルーラ RETURN
トヘロス REPEL
ベホイミ HEALMORE
ベギラマ HURTMORE

Bestiary

Japanese Meaning
スライム Slime
スライムベス Slime Beth
ドラキー Drakee
ゴースト Ghost
まほうつかい Magician
メイジドラキー Mage Drakee
おおさそり Big Scorpion
メーダ Mehda
メトロゴースト Metro Ghost
ドロル Droll
ドラキーマ Drakeema
がいこつ Skeleton
まどうし Mage
てつのさそり Iron Scorpion
リカント Lycant
しりょう Spirit
メタルスライム Metal Slime
ヘルゴースト Hell Ghost
リカントマムル Lycant Mammal
メーダロード Mehda Lord
ドロルメイジ Droll Mage
キメラ Chimera
しのさそり Death Scorpion
しりょうのきし Spirit Knight
ゴーレム Golem
ゴールドマン Goldman
よろいのきし Armored Knight
メイジキメラ Mage Chimera
かげのきし Shadow Knight
キラーリカント Killer Lycant
ドラゴン Dragon
スターキメラ Star Chimera
だいまどう Great Mage
あくまのきし Demon Knight
キースドラゴン Kith Dragon
ストーンマン Stoneman
しにがみのきし Deathgod Knight
ダースドラゴン Darth Dragon
りゅうおう Dragon King

TODO — check translation and romanization

Dialogue

Dialogue Page

Miscellaneous

Back of the Box

Image of Dragon Quest's NES box

Title Caption

Japanese
ドラゴン クエスト
English
Dragon Quest
Japanese
超本格大冒険ロールプレイングゲーム
English
Ultra Large Scale Role Playing Adventure Game

Main Body

Japanese
邪悪な竜の化身が支配するアレフガルド。あなたは伝説の勇者ロトの生まれかわりとなって、広大なアレフガルドを大冒険! あるときは怪物たちと戦い、またあるときは城や町で人々と話し、魔の竜を倒すため、旅を続けます。登場人物は、なんと100人以上、そして、いろんな倆性を持つ多くの怪物たち。ドラゴンクエストの世界は、あなたをさっと魅了することでしょう。さあ、あなたの旅は、今、はじまったのです。
English
Alefgard is ruled by the incarnation of a wicked dragon. You, becoming the Descendant of the Legendary Hero Loto, are on a grand adventure in the magnificent land of Alefgard! At times you will battle with monsters, speak with everyone in the castles and towns, defeat the Demon Dragon, and continue your journey. As for the characters, there are over 100, and many monsters that possess various characteristic skills. The world of Dragon Quest will probably fascinate you suddenly. Come, your journey now has begun.

Caption: Picture of Opening Scene in Throne Room

Japanese
主人公はあなた自身。ゲームスタート時にあなたの名前を入れると王様や町の人はその名前で話しかけてきます。
English
The main character is you yourself. When you start the game and enter your name, the King and the townspeople will call you by that name.

Caption: Picture of a Battle Against a Ghost Knight

Japanese
怪物と戦うことで、あなたは成長し、どんどん強くなってゆくことでしょう。成長すれば10??の呪文がつかえるようになります。
English
By battling with monsters, you grow, steadily becoming stronger. If you grow, you will become able to use 10 (?) spells.

TODO — identify missing kanji

Caption: Picture of the Hero Speaking to a Resident of Ladatorm Castle

Japanese
城や町に入り、人々の話に耳を傾けましょう。きっとあなたの旅に役立つはずです。
English
Enter the castles and towns and lend an ear to the words of everyone. Surely it will be useful on your journey.
  • The character name used in the two previous screenshots is こういち--as in Kouichi Nakamura, the director and lead programmer.

Caption: Picture of the Area near Rimuldar

Japanese
広大なアレフガルドには2つの城と6つの町や村が…。しかし、それらがどこにあるのかは自分で見付けるしかありません。
English
In the magnificent land of Alefgard, there are two castles and six towns and villages.... However, you must discover where they are located yourself.

UPC Box

Japanese
株式会社 エニックス
English
Enix Incorporated
  • It was there, why not include it?!

Unused Text

Japanese
ここでは はいれない。
English
You cannot enter here.
  • This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.