Dragon Warrior/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

TODO — kanjify

Navigating the Game

Starting Up

Basic Command Windows

Battle Command Windows

Shopping

Item Lists

Armory

Toolkit

Spellbook

Bestiary

Dialogue

  • The divisions of this section are not taken from the game itself, but are suggested by the plot and locations in the game world. Despite the ordering of events and locations here, not all of these sections need be played in this order. The intent is merely to make this very large section easier to navigate and to digest.

ACT I: Princess Lora

The Central Lands

Ladatorm Castle

King, Beginning a New Game

Japanese
おお [NAME]! ゆうしゃロトの ちをひくものよ! そなたのくるのをまっておったぞ。
English
Oh, [NAME]! The Descendant of the Hero Loto! I have been waiting for thine arrival.
Japanese
その むかし ゆうしゃロトが カミから ひかりのたまをさずかり まものたちをふうじこめたという。
English
It is said that long ago the Hero Loto was given a Ball of Light from God and sealed away monsters.
Japanese
しかし いずこともなくあらわれた あくまのけしん りゅうおうが そのたまを やみにとざしたのじゃ
English
But the Dragon King, evil incarnate, appeared from nowhere and shut the Ball in darkness.
Japanese
このちに ふたたびへいわをっ!
English
Peace on this Earth has been shattered once again!
Japanese
ゆうしゃ [NAME]よ! りゅうおうをたおし そのてから ひかりのたまをとりもどしてくれ!
English
Hero [NAME]! Please defeat the Dragon King and take back the Ball of Light from his hand!
Japanese
わしからの おくりものじゃ! そなたのよこにある たからのはこを とるがよい!
English
These are gifts from me! Take the treasure chests at thy side!
Japanese
そして このへやにいる へいしにきけば たびのちしきを おしえてくれよう。
English
And if you ask the soldiers in this room they will teach you knowledge for your journey.
Japanese
では また あおう! ゆうしゃ [NAME]よ!
English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King, Before Leaving the Throne Room

Japanese
たびのしたくが できたなら また わしに あいにくるがよい まっておるぞ [NAME]よ!
English
If you are prepared for your journey, you should come to meet me again, and I shall be waiting, [NAME]!

Guard: Throne Door L (Before Leaving the Throne Room)

Japanese
このおしろをでると となりに まちが ある。
English
When you leave the castle, there is a town nearby.
Japanese
そこで まず ぶきと ぼうぐを かいそろえることだ。
English
So first of all get your weapon and armor purchases in order.
Japanese
たたかいで きずついたときは まちにもどり やどやにとまると きずが かいふくするだろう。
English
When you are injured in battle, the wounds will recover if you return to town and stay at the inn.

Guard: Throne Door R (Before Leaving the Throne Room)

Japanese
たからのはこを ぜんぶとったなら そのなかに かぎが はいっていた はずだ。
English
If you took all the treasure boxes, there should have been a key inside.
Japanese
かぎは 1どつかうと なくなって しまうが そのかぎで とびらを あけたとき……
English
When you use the key one time it will disappear, but when you open the door using the key...
Japanese
おまえのたびが はじまるだろう。
English
your journey will begin.

Guard: Throne Room

Japanese
ローラひめのことを ごぞんじか?
English
Do you know of Princess Lora?

If Answer はい/Yes

Japanese
[NAME]! どうか ひめを たすけだして ください!
English
[NAME]! Please rescue the princess!

If Answer いいえ/No

Japanese
ひめさまが まものたちに さらわれて はんとしになる…
English
It has been nearly half a year since the princess was kidnapped by monsters...
Japanese
おうさまは なにも おっしゃらないが とても くるしんでいるはず。
English
The King says nothing, but he must be very worried.
Japanese
[NAME]! どうか ひめを たすけだして ください!
English
[NAME]! Please rescue the princess!

King: Giving a Password

Japanese
おお [NAME]! よくぞ ぶじで もどってきた。 わしは とても うれしいぞ。
English
Oh, [NAME]! How good that thou hast returned safely. I am very pleased.
Japanese
そなたが つぎのレベルになるには あと ##ポイントの けいけんが ひつようじゃ。
English
Thou needest ## experience points to reach the next level.
Japanese
そなたに ふっかつの じゅもんを おしえよう!
English
Let me teach to thee the Spell of Restoration!

[The King recites your Password.]

Japanese
これを かきとめておくのだぞ。
English
Thou shouldst write this down and keep it.
Japanese
では また あおう! ゆうしゃ [NAME]よ!
English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King: Returning to Game

Japanese
おお [NAME]! よくぞ もどってきてくれた! わしは とても うれしいぞ。
English
Oh, [NAME]! How good that thou hast returned! I am very pleased.
Japanese
そなたが つぎのレベルになるには あと ##ポイントの けいけんが ひつようじゃ。
English
Thou needest ## experience points to reach the next level.
Japanese
レベルが あがったときは わしに あいにくるようにな。
English
Thou shouldst come to meet with me when thy level has risen.
Japanese
では また あおう! ゆうしゃ [NAME]よ!
English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

King: Returning from Death

Japanese
おお [NAME]! しんでしまうとは なにごとだ!
English
Oh, [NAME]! You died on us!
Japanese
しかたのない やつだな。 おまえに もう いちど きかいを あたえよう!
English
It can't be helped. Let us give you one more chance!
Japanese
たたかいで キズついたときは まちにもどり やどやに とまって キズをかいふくさせるのだぞ。
English
When you are hurt in battle, returning to town and staying at the inn will heal your wounds.
Japanese
ふたたび このようなことが おこらぬことを わしは いのっている!
English
I am praying that another experience like this does not happen!
Japanese
おまえが つぎのレベルになるには あと ##ポイントの けいけんが ひつようじゃ。
English
You need ## experience points to reach the next level.
Japanese
では ゆけ! [NAME]よ!
English
So go! [NAME]!

Guard: Throne Door L

Japanese
おかねが たまったら ぶきや よろいを たかいものに かいかえることだな。
English
Once you save some money, replace your weapons and armor with more expensive ones.
Japanese
そうすれば もっと つよく なるだろう。
English
If you do so, you will become much stronger.

Guard: Throne Door L

Japanese
ひとびとの はなしに みみを かたむけることだ。 きっと やくにたつだろう。
English
Listen to the words of the people. Surely they will be useful.

Guard: 1F Stairs Top

Japanese
ふっかつのじゅもんが あれば それをきいたときの じょうたいで よみがえることが できるだろう。
English
If you have a Spell of Restoration, you can restore things to the conditions at the time that you heard it.

Guard: 1F Stairs Bottom

Japanese
たびをいちど やめたいときは おうにあい ふっかつのじゅもんを きいておくことだな。
English
When you want to stop your journey for a time, first meet with the King to hear the Spell of Restoration.

Man: Main Hall

Japanese
ここ ラダトームは そのむかし らくえん でした。 それを まものたちが…
English
In the old days, Ladatorm was a paradise. The monsters changed that....

Woman: Main Hall / Guard: Posted E of Hall

Japanese
ああ ローラひめは いったい どこに…
English
Ah, where on earth is Princess Lora...

Guard: Walking E of Hall

Japanese
どうくつに はいるときは たいまつを もってゆけよ。
English
When you enter a cave, take a torch.

Old Man: Healer

Japanese
おお カミよ! ふるい いいつたえの ゆうしゃ [NAME]に ひかり あれ!
English
O God! May the light be with the Hero [NAME] of the ancient legends!

Guard: Gate L/R

Japanese
ラダトームの おしろに ようこそ!
English
Welcome to Ladatorm Castle!

Merchant: N

Japanese
わたしたちは たびの しょうにん です。 おおくのなかまが まものたちに ころされました。
English
We are traveling merchants. Many of our colleagues have been killed by monsters.

Merchant: S

Japanese
うわさでは まものたちに ほろぼされた まちも あるらしいです。
English
According to the rumors, there are even whole towns that have been destroyed by the monsters.

Man: NW Room

Japanese
まものたちと たたかって けいけんを つんでください。
English
Please fight with monsters and build up experience.
Japanese
そうすれば ゆうしゃとしての レベルが つぎつぎとあがり つよくなってゆくでしょう。
English
If you do so your level as a hero will rise one by one, and you will become stronger.

Guard: NE Room

Japanese
とびらを あけるには カギが ひつようだ。
English
You need a key to open the door.
Ladatorm

Man: Entrance

Japanese
ラダトームのまちに ようこそ。
English
Welcome to the town of Ladatorm.

Woman: Arms Shop

Japanese
いらっしゃいませ。 なかにすすみ つくえ ごしに はなしかけてくださいな。
English
Welcome. Please come inside and talk to the person across the desk.

Old Man: Near Arms Shop

Japanese
どくのぬまちに きをつけなされ。 ぬまちを あるくときは たいりょくに きをつかうようにな
English
Be careful in the poison marsh. When you walk through the marsh, pay attention to your strength.

Man: Center

Japanese
このまちの ずっと きたにいき うみべを にしにあるくと ガライのまちが あるそうです。
English
If you go all the way north from this town and walk west along the beach, there is the town of Garai.

Merchant: Center

Japanese
どうか まものたちを たおして ください。
English
Please defeat the monsters somehow.

Soldier: S Central

Japanese
おおくのゆうしゃが まちから とおくに たびにでて そして しんだ。
English
Many heroes have left from this town to journey far away, only to die.
Japanese
ゆうしゃ [NAME]よ おまえを しなせたくないものだな
English
Hero [NAME], I do not want you to die.

Soldier: E Central

Japanese
おまえが ロトの ちをひくもの? なにか しょうこが あるのか?
English
You are the descendant of Loto? Have you any proof?

Guard: E

Japanese
たたかいで けいけんを つみ レベルが あがったときは おうさまに あいに いけよ。
English
When you have gained experience through battle and your level has risen, go meet with the King.

Soldier: NE Corner

Japanese
はしに きをつけろ!
English
Be careful of bridges!
Japanese
はしをわたって とおくにいくほど おそろしい まものたちが あらわれるだろう。
English
Terrible monsters appear when crossing faraway bridges.

Man: E, Left Room

Japanese
うわさでは どこかに まほうの カギをうってる まちが あるらしいですよ。
English
Rumor says somewhere there is a town that is selling magic keys.

Old Man: E, Right Room

Japanese
もし そなたが のろわれたなら ここに くるがよい。
English
If thou art cursed, thou shouldst come here.
  • Interestingly, here (and apparently every place where the phrase がよい appears) the symbol used to end the sentence is the handakuten (゜) by mistake, rather than the full-stop (。). It's not easy to notice in-game, however. The handakuten is designed to be placed on the line above the kana, so it is drawn in the bottom region of the space and still looks basically the same as the full-stop.

Woman: S

Japanese
いーえ わたしは ローラひめじゃないわ。
English
No, I am not Princess Lora.

Guard: Inn

Japanese
おうさまに つたえてくれ ローラひめの そうさくたいは ぜんめつしたと…
English
Please tell the King that the search party for Princess Lora was annihilated...
Japanese
わたしも もう だめだ… ぐぶっ…
English
I too am done for... Cough...

Man: SE

Japanese
ラダトームのおしろのみなみから うみのむこうに おしろが みえるでしょう。
English
A castle can be seen across the sea south of Ladatorm Castle.
Japanese
りゅうおうは そのしろに いるとか…。おお こわい…。
English
They say the Dragon King is in that castle.... Ooh, scary....

Man: Item Shop

Japanese
そこの へこんだところから なかへ すすんでください。
English
Please go inside through the indentation.
The Shrine of Loto

Stone Slate

Japanese
[NAME]は せきばんを みつけた。
English
[NAME] discovered a stone slate.
Japanese
せきばんには こう かかれている。
English
On the slate this is written.
Japanese
わたしのなは ロト。 わたしの ちをひきしものよ。
English
My name is Loto. You are my descendant.
Japanese
ラダトームからみえる まのしまに わたるには 3つのものが ひつようだった。
English
To cross over to Demon's Isle, which is visible from Ladatorm, three objects were necessary.
Japanese
わたしは それらを あつめ まのしまに わたり まおうを たおした。
English
I collected these objects, crossed to the Demon's Isle, and defeated the Devil.
Japanese
そして いま その3つの しんぴなるものを 3にんの けんじゃに たくす。
English
And I now entrust these three mysterious objects to three sages.
Japanese
かれらの しそんが それらを まもってゆくだろう。
English
Their descendants will protect these items.
Japanese
ふたたび まのしまに あくが よみがえったとき
English
When once again evil is resurrected on Demon's Isle,
Japanese
それらを あつめ たたかうがよい。
English
collect those items and fight.

The Northwest: Garai

Old Man: Item Shop

Japanese
ふるい いいつたえでは いだいな ぎんゆう しじん ガライが このまちを つくったそうじゃ。
English
According to the old legends, the great minstrel Garai founded this town.

Old Man: SW Corner

Japanese
うわさでは ローラひめは どこかの どうくつに とじこめ られたそうじゃ。
English
The rumors say Princess Lora was imprisoned in a cave somewhere.
Japanese
もう たすけだされたのかのお…
English
Will she be rescued soon....

TODO — refine translation

Soldier: Near Arms Shop

Japanese
おれは みやおうだ。 キムこうを さがしている。
English
I am Miyaou. I am searching for Kimu-kou.
  • This seems to be a pseudonym of “Scenario Assistant” Hiroshi Miyaoka. It is one of several cameo appearances throughout the game.

Woman: Center

Japanese
むかしがたりのまち ガライに ようこそ!
English
Welcome to Garai, the Town of Reminiscence!

Man: East Side

Japanese
わたしは きいた! なんと ひめを さらったまものが ひがしのほうに とびさったとか!
English
I heard! They say the monsters that kidnapped the Princess fled to the east!

The Eastern Lands

Maira

Old Man: SE Corner

Japanese
ここは マイラの むらです。
English
This is the village of Maira.

Man: Center

Japanese
みなみのしまは とても こわい ところです。
English
The Southern Island is an awfully dreadful place.
Japanese
じゅうぶんに ちからをつけてから いかないと いきて もどれないでしょう。
English
If you don't gain enough strength before you go, you won't return alive.

Woman: Center

Japanese
どうか まものたちを たおして ください。
English
Please defeat the monsters somehow.

Guard: Center

Japanese
ゴーレムは ふえのね が にがてだときく。
English
I hear the Golem doesn't like the sound of the Flute.

Soldier: Center

Japanese
おれは ゆうていだ。 キムこうを さがしている。
English
I am Yuutei. I am searching for Kimu-kou.
  • This seems to be a pseudonym for “Scenario Developer” Yūji Horii.

Old Man: NE Corner

Japanese
ふるい いいつたえでは ようせいたちは ゴーレムを ねむらせた そうじゃ。
English
In the old legends, they say the fairies made Golem sleep.

Soldier: Arms Shop

Japanese
ドムドーラの はるかひがしに すばらしいぶきを うっているまちが あるらしい。
English
Far to the east of Domdora is a town that is selling magnificent weapons.

Woman: Fountain

Japanese
ここは ろてんぶろで ございまーす。
English
This is a bath.
Japanese
こうようは りゅうまちで ございまーす。
English
It helps rheumatism.

Old Man: NW Corner

Japanese
ロトの ちをひく ゆうしゃよ! しかし そのぶきでは りゅうおうを たおせまいぞ!
English
Hero descended from Loto! But you cannot defeat the Dragon King with that weapon!
Japanese
また くるがよい!
English
You should come again!

Old Man: NW Corner (With Sword of Loto)

Japanese
ついに てにいれたな。 ゆうしゃ [NAME]よ!
English
At last you have obtained it. Hero [NAME]!

Man: W Area

Japanese
おまえが ロトの ちをひくもの? なにか しょうこが あるのか?
English
You are the descendant of Loto? Have you any proof?

Guard: SW Corner

Japanese
うわさでは リムルダールに カギをうるみせが あるらしい。
English
According to rumor, there is a shop in Rimuldar that sells keys.

Merchant

Japanese
みなみの しまに いきましたか?
English
Have you gone to the Southern Island?

If Answer はい/Yes

Japanese
なんと! とても つよい まものたちが いるとききましたが
English
What! Although very powerful monsters are there, you made it back!

If Answer いいえ/No

Japanese
みなみには リムルダールという まちが あるらしいです。
English
In the south there is a town called Rimuldar.
The Rain Shrine

Old Man

Japanese
そなたが まことの ゆうしゃか どうか ためさせてほしい。
English
I want to test whether thou art the true hero.
Japanese
このちの どこかに まものたちを よびよせる ぎんのたてごとが あるときく。
English
I hear that somewhere on this earth there is a Silver Harp that summons monsters.
Japanese
それを もちかえったとき そなたを ゆうしゃと みとめ あまぐものつえを さずけよう。
English
When thou hast brought that, I will recognize thee as a hero and grant thee the Staff of Clouds.

The South Island

Rimuldar

Woman: E Side

Japanese
おいで ぼうや。 ぱふぱふしてほしいなら 50ゴールドよ。
English
Hey there, boy. If you want a Puff-puff, it's 50 Gold.

TODO — ぱふぱふ

Man: Center

Japanese
リムルダールのまちに ようこそ!
English
Welcome to the town of Rimuldar!

Soldier: Inn

Japanese
いよお [NAME]! [NAME]じゃないか! ひさしぶりだなあ。
English
Hey [NAME]! You're [NAME], aren't you! It's been a long time, hasn't it.

Soldier: S Side

Japanese
ゆびわは せんしの たしなみだ。
English
A ring is a warrior's fashion.

Soldier: S Side (With Warrior's Ring)

Japanese
ゆびわなどして おまえは はずかしいやつだなあ。
English
Isn't a guy like you embarrassed, wearing rings and such?

Guard: Near SW Building

Japanese
うわさでは ラダトームのおしろに たいようのいしが あるらしい。 もう てにいれたか?
English
According to rumor, the Sun Stone is in Ladatorm Castle. Have you obtained it yet?

Old Man: Small Island

Japanese
ふるい いいつたえでは ロトは このしまの にしのはずれに にじをかけたそうじゃ。
English
The old legends say that Loto attached a rainbow to the western end of this island.
Japanese
そして まおうの へやの かくされたる いりぐちより やみにはいったときく。
English
And I hear that he entered the darkness through an entrance that was concealed in the Devil's room.

Man: North Room L

Japanese
おまえが ロトの ちをひくもの? なにか しょうこが あるのか?
English
You are the descendant of Loto? Have you any proof?

Woman: North Room R

Japanese
あなた だれ? でてゆかないと ひとをよぶわよ!
English
Who are you? If you don't leave I'll call someone!

Soldier: Arms Shop

Japanese
りゅうおうの うろこは はがねのように かたいらしいぜ。
English
They say the Dragon King's scales are hard as steel.

Woman: SW Room

Japanese
やがて このまちも まものたちに…… ああ カミさま……
English
Soon even this town will be...by the monsters.... Ah, God....

Soldier: SW Room

Japanese
りゅうおうの からだを つらぬける つるぎが このよに あるのだろうか……
English
Is there a sword in this world that can pierce the Dragon King's body....

Man: SW Room

Japanese
みなみに いっては いけません。 もっともっと つよいまものが すんでいる そうです。
English
You must not go to the south. They say that many, many strong monsters live there.

Old Man: SW Room

Japanese
ここは よげんじょ。 せいなる ほこらをみつけたか?
English
This place gives predictions. Have you found the Holy Shrine?

If Answer はい/Yes

Japanese
あめと たいようが あわさる ほこらじゃ。
English
It is the shrine that unites the Rain and the Sun.

If Answer いいえ/No

Japanese
みなみに ゆくがよい。
English
You should go south.

Man: NE Corner

Japanese
ちゅん でーす。 かのじょを まっています。
English
I am Chun. I am waiting for my girlfriend.
  • Chun, of course, is a reference to ChunSoft, which itself was named after the hero of director Koichi Nakamura's first game, "Door Door."

Woman: SW Corner

Japanese
もう ちゅんさまったら おそいわねえ。 ぷんぷん。
English
If Chun isn't already late meeting me! Grrr.

Merchant: Key Shop

Japanese
いらっしゃいませ!
English
Welcome!

Old Man: Inn

Japanese
わたしは よしりーん。 マイラのおふろから みなみに4つ あるき しらべるがよい。
English
I am Yoshiriin. You should investigate four steps south from the bath in Maira.
  • Almost every proper name in the game refers to someone involved in its creation, so I would be surprised if Yoshiriin were an exception. However, I don't know who this could be.
The Holy Shrine

Old Man

Japanese
そなたが ロトのちをひく まことの ゆうしゃなら しるしが あるはず
English
If thou art the true hero descended from Loto, thou shouldst have the Mark.
Japanese
おろかものよ! たちされい!
English
Fool! Leave!

Behind Locked Doors

Ladatorm Castle Unlocked

Guard: Treasury

Japanese
まことの ゆうしゃなら ぬすみなど せぬはずだ。
English
If you are a true hero, you shouldn't steal.

Old Man: Church

Japanese
ゆうしゃのため いのりましょう。
English
Let us pray for the Hero.
Japanese
ひかりが そなたと ともに ありますように…
English
May the light be with thee....

Soldier: Near Church

Japanese
わたしは ちかしつを さがしている。 おしろの どこかに あるらしいが…
English
I am searching for the cellar. They say there is one somewhere in the castle...

Guard: Before Barrier

Japanese
たいりょくに じしんが あるなら はいるがよい。
English
If you have confidence in your strength, enter.

Soldier: Behind Barrier

Japanese
ガライのはかは ガライのまちに。 まちに はいり くらやみのかべを おすがよい。
English
The Tomb of Garai is in the town of Garai. Enter the town and press on a wall of darkness.

Woman: Near Key Shop

Japanese
あめと たいようが あわさるとき にじのはしが できる。
English
When the Rain and Sun unite, a Rainbow Bridge is formed.
Japanese
ふるい いいつたえ ですわ。
English
It's an old legend.

Old Man: Basement

Japanese
わしは まっておった。 そなたのような わかものが あらわれることを…
English
I have been waiting. For the appearance of a young man like thou...
Japanese
さあ たからのはこを とるがよい。
English
Come now, take the treasure box.

Old Man: Basement (After Obtaining Sun Stone)

Japanese
ここには もう ようがないはず。 いくがよい。
English
Thou hast no more business here. Thou shouldst go.
Ladatorm Unlocked

Soldier: Inn

Japanese
うわさでは ガライのはかに ぎんのたてごとが あるらしい…
English
According to rumor, there is a Silver Harp in the Tomb of Garai....
Garai Unlocked

Old Man: Inside Building

Japanese
うわさでは どこかに ゆうしゃ ロトのきていた よろいが あるらしい。
English
According to rumor, somewhere exists the armor that the Hero Loto wore.

Man: Inside Building

Japanese
はるか みなみに ドムドーラの まちが ありました。 いまも あるのでしょうか……。
English
Far to the south was the town of Domdora. Is it still there now....

Woman: Inside Building

Japanese
おとこなんて きらいよ。 しっしっ。
English
I hate the likes of men. *Glare*

Merchant: Inside Building

Japanese
えーい もってけ! どろぼう!
English
Hey, hold it! Thief!

TODO — refine translation

Guards: Inside Building, L/R

Japanese
わたしは いそがしい。 となりのやつに きいてくれ。
English
I'm busy. Ask the next guy.

Old Man: Tomb Entrance

Japanese
たてごとは まものたちを よびよせる。 ガライのはかに ちかよるな!
English
The harp summons monsters. Do not approach the Tomb of Garai!
Maira Unlocked

Old Man: W Room

Japanese
ふえを てにいれたか?
English
Have you obtained the Flute?

If Answer はい/Yes

Japanese
メルキドのまちに ゆくがよい!
English
You should go to the town of Melkido!

If Answer いいえ/No

Japanese
よしりーんが もっていたが リムルダールにいくといって むらをでて それっきりかえらぬ。
English
Yoshiriin had it, but he left the village saying he was going to Rimuldar, and he has not returned.

TODO — refine translation

The Rescue of Princess Lora

The Marsh Cave

Princess Lora

Japanese
ああ! たすけだしてくださる かたが ほんとうにいたなんて まだ しんじられませんわ!
English
Ah! I cannot believe that I have truly been rescued!
Japanese
わたしは ラルス16せいの むすめ ローラです。
English
I am the daughter of Lars XVI, Lora.
Japanese
わたしを おしろまで つれてかえってくれますね?
English
Could you please take me to the castle?

If Answer いいえ/No

Japanese
そんな ひどい……。
English
How cruel....

If Answer はい/Yes

Japanese
あなたは ひめを だきかかえた。
English
You embraced the princess.
Japanese
うれしゅうございます。 ぽっ
English
I am happy. *Kiss*
Ladatorm Castle Revisited

King

Japanese
おお [NAME]! よくぞ ひめを たすけだしてくれた。 こころから れいをいうぞ!
English
Oh, [NAME]! How good that you have rescued the princess. From my heart I thank you!
Japanese
さあ ローラ。 わたしのとなりへ。
English
Come, Lora. To my side.

Lora

Japanese
まってください。 ローラは [NAME]さまに おくりものを しとうございます。
English
Please wait. It is proper that I give a gift to [NAME].
Japanese
[NAME]さまを あいする わたしの こころ。 どうか うけとってくださいませ。
English
It is the love for you in my heart. Please accept it.

If inventory is full

Japanese
そして ローラにも あなたさまから なにか ひとつ…
English
And one thing from you to me as well....
Japanese
[NAME]を ローラに くださいませね。
English
Please, [NAME].
  • At this point, Lora takes one of your non-essential items. I have not yet seen this occur in the Japanese version, but I have confirmed that it does in the North American release. However, in the Japanese version it doesn't seem apparent which item is being taken, although in the N.A. release the item is explicitly stated.
Japanese
ああ! たとえ はなれて いても ローラは いつも あなたと ともに あります。
English
Ah! Although we are separated, I am always with you.
Japanese
では [NAME]さま……
English
Well then, [NAME]....

King

Japanese
そなたに ふっかつの じゅもんを おしえよう!
English
Let me teach to thee the Spell of Restoration!

[He gives you a Password]

Japanese
これを かきとめておくのだぞ。
English
You should write this down and keep it.
Japanese
では また あおう! ゆうしゃ [NAME]よ!
English
Well then, let us meet again! Hero [NAME]!

Princess: Speech 1

Japanese
ああ! たとえ はなれて いても ローラは いつも あなたと ともに あります。
English
Ah! Although we are separated, I am always with you.

Princess: Speech 2

Japanese
[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
English
I miss you so much.

Princess: Speech 3

Japanese
[NAME]さまは ローラのこと を おもってくださいますか?
English
Will you please think of me?

If Answer いいえ/No

Japanese
そんな ひどい……。
English
How cruel....

If Answer はい/Yes

Japanese
うれしゅうございます。 ぽっ
English
I am so happy. *Kiss*

Guard: Throne Room

Japanese
おお [NAME]! すばらしき ゆうしゃよ!
English
Oh [NAME]! Wonderful hero!

Woman: Main Hall

Japanese
ひめを たすけだしてくれて ありがとうございます。
English
Thank you for rescuing the princess.

Guard: Posted Near Hall

Japanese
ああ いとしのローラひめ… わたしは [NAME]が にくい。
English
Ah, my lovely Princess Lora.... I despise you, [NAME].
Ladatorm Revisited

Guard: Inn (After Rescuing the Princess)

Japanese
わたしに さわるのは だれだ? もう なにも みえぬ… もう なにも きこえぬ…
English
Who touches me? I can see nothing more... I can hear nothing more...

ACT II: The Dragon King

The Southern Lands: Melkido

The Rainbow Drop

The Rain Shrine Revisited
The Holy Shrine Revisited

Demon's Isle: The Castle of the Dragon King

Epilogue

The Cheers of the People
Ending Proper
Credits

Miscellaneous

Cursed!

Maximum Level

Back of the Box

Unused Text

Japanese
ここでは はいれない。
English
You cannot enter here.
  • This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.