Dragon Warrior/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

TODO — kanjify

Navigating the Game

Starting Up

Name Entry Screen

Japanese Meaning
なまえを いれてください Please enter a name
もどる Back
おわり End

Password Entry Screen

Japanese Meaning Notes
ふっかつの じゅもんを いれてください Please enter Spell of Restoration
もどる Back
すすむ Advance
おわり End
じゅもんを ちがいます The Spell is wrong This message appears if an invalid password is entered.
  • "Spell of Restoration" is the in-game name for the password system.

Basic Command Windows

Japanese Meaning
コマンド Command
はなす Speak
つよさ Stats [lit., "Strengths"]
かいだん Stairs
とびら Door
じゅもん Spell
どうぐ Tool
しらべる Investigate
とる Take

Speak

Japanese Meaning
きた North
にし West
ひがし East
みなみ South

If No One to Speak

Japanese
そのほうこうには だれも いない。
English
There is no one in that direction.

Stats

Japanese Meaning
レベル Level
ちから Strength
すばやさ Agility
さいだいHP Maximum HP
さいだいMP Maximum MP
こうげき力 Attack Power
しゅび力 Defense Power
ぶき Weapon
よろい Armor
たて Shield
なし None [lit. "Without"]
  • Here, the katakana カ is used to represent the kanji 力, as they are nearly indistinguishable anyway. This is the only usage of kanji in the entire game, although there are a handful of other places where the same usage technically could have occurred. The same situation pops up in future Dragon Quest games.

Stairs

If No Stairs

Japanese
ここには かいだんが ない。
English
There are no stairs here.

Door

If No Door

Japanese
ここには とびらがない!
English
There is no door here!

If No Key

Japanese
カギを もっていない!
English
You don't have a Key!

Spell

When Casting a Spell

Japanese
[NAME]は [SPELL]の じゅもんを となえた!
English
[NAME] casts the spell of [SPELL]!

If No Effect (e.g., using Battle Magic in the Field)

Japanese
しかし なにも おきなかった。
English
But nothing happened.

If No Spells Learnt

Japanese
[NAME]は まだ じゅもんを つかえない。
English
[NAME] cannot yet use spells.

If Low MP

Japanese
MP が たりません。
English
There is not enough MP.

トヘロス (Repel) Magic Wears Off

Japanese
トヘロスの こうりょくが なくなった。
English
The effect of Repel was lost.

Tool

If No Items

Japanese
つかえるものを まだ もっていない。
English
You do not have anything to use yet.

Torch, If Not in Cave

Japanese
たいまつは くらいところで つかうものです。
English
A Torch is to be used in dark places.

Spring Water

Japanese
[NAME]は せいすいを からだに ふりかけた。
English
[NAME] sprinkles the Spring Water over his body.

Spring Water Wears Off

Japanese
せいすいの こうりょくが なくなった。
English
The effect of the Spring Water was lost.

Wings

Japanese
[NAME]は つばさを おおぞらに ほうりなげた。
English
[NAME] flung the Wings into the heavens.

If Not Outside

Japanese
ここでは つばさを つかえない。
English
You cannot use the Wings here.

Dragon's Scale

Japanese
[NAME]は りゅうのうろこを みにつけた。
English
[NAME] put on the Dragon's Scale.

If Already Wearing Scale

Japanese
りゅうのうろこは すでに みにつけています。
English
You are already wearing the Dragon's Scale.

Fairy Flute

Japanese
[NAME]は ふえをふいた。
English
[NAME] played the Flute.

Warrior's Ring

Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめた。
English
[NAME] put on the Warrior's Ring.

If Already Wearing Ring

Japanese
[NAME]は せんしのゆびわを はめなおした。
English
[NAME] adjusted the Warrior's Ring.

Silver Harp

Japanese
[NAME]は たてごとを かなでた。
English
[NAME] played the Harp.

Cursed Items

Japanese
[NAME]は [ITEM]を みにつけた。
English
[NAME] put on the [ITEM].
Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつける。 あなたは のろわれてしまった。
English
The [ITEM] tightens around your body. You have been cursed.

If Already Wearing Cursed Item

Japanese
[ITEM]が あなたの からだを しめつけている!
English
The [ITEM] is tightening around your body!

Princess's Love

Japanese
ローラひめの こえが きこえる。
English
Princess Lora's voice is heard.
Japanese
あなたが レベルをあげるには あと ##ポイント けいけんが ひつようです。
English
For you to increase in level, you need ## more experience points.
Japanese
わたしのいる おしろは [きた/みなみ]に## [ひがし/にし]に## の ほうこう です。
English
My castle is in the direction of ## to the [north/south] and ## to the [east/west].
Japanese
[NAME]さまを ローラは おしたい もうしております。
English
I miss you so much.

Rainbow Drop

Japanese
[NAME]は にじのしずくを てんに かざした。
English
[NAME] held the Rainbow Drop toward the sky.

If Incorrect Location

Japanese
しかし、 ここに にじは かからなかった。
English
But no rainbow appeared here.

Non-functional Items

Japanese
[NAME]は [ITEM]を にぎりしめた。
English
[NAME] grasped the [ITEM] tightly.

Investigate

Japanese
[NAME]は じぶんのあしもとを しらべた。
English
[NAME] searches around his feet.

If Nothing There

Japanese
しかし なにも みつからなかった。
English
But nothing was found.

If Standing on Treasure

Japanese
たからのはこが ある!
English
There is a treasure box!

If Hidden Item

Japanese
なんと [ITEM]を みつけた。
English
There you discovered [ITEM].

On the Dragon King's Throne

Japanese
ぎょくざの うしろから かぜを かんじる。
English
You feel a breeze from behind the throne.

Behind the Throne

Japanese
なんと かいだんを みつけた。
English
There you discovered stairs.

Take

Finding Gold

Japanese
[NAME]は ##ゴールドを てにいれた。
English
[NAME] obtained ## Gold.

Finding Item

Japanese
[NAME]は [ITEM]を みつけた。
English
[NAME] discovered [ITEM].

Empty Treasure

Japanese
なかは からっぽだった。
English
It was empty inside.

If Inventory Full

Japanese
しかし なにかをすてないと これいじょう もてない。 なにか すてますか?
English
But unless you throw something away you cannot hold more than this. Will you throw something away?

If Answer いいえ/No

Japanese
[ITEM]を あきらめた。
English
You gave up the [ITEM].

If Answer はい/Yes

Japanese
なにを すてますか?
English
What will you throw away?

If Chose to Discard Old Item1 for New Item2

Japanese
[ITEM1]をすて、 [ITEM2]を てにいれた。
English
You threw away the [ITEM1], and obtained the [ITEM2].

If Trying to Discard Important Item

Japanese
それを すてるなんて とんでもない!
English
No way, you can't throw that away!

If Nothing There

Japanese
ここでは なにも とれない。
English
There is nothing to take here.

Battle Command Windows

Japanese Meaning
コマンド Command
たたかう Fight
にげる Escape
じゅもん Spell
どうぐ Tool

Beginning of Battle

Japanese
____が あらわれた!
English
[ENEMY] appeared!
Japanese
コマンド?
English
Command?
Japanese
[ENEMY]は にげだした!
English
[ENEMY] runs away!
Japanese
[NAME]が みがまえるより はやく [ENEMY]は おそいかかってきた
English
Before [NAME] is ready the [ENEMY] quickly rushes him.

Fight

Japanese
[NAME]の こうげき!
English
[NAME]'s attack!

If Critical Hit

Japanese
かいしんの いちげき!!
English
A rewarding blow!!
Japanese
[ENEMY]に ##ポイントの ダメージを あたえた!
English
Gave ## points of damage to the [ENEMY]!
Japanese
ミス! ダメージを あたえられない!
English
Miss! Gave no damage!
Japanese
[ENEMY]は すばやく みをかわした!
English
The [ENEMY] nimbly parries!

Escape

Japanese
[NAME]は にげだした!
English
[NAME] runs away!
Japanese
しかし まわりこまれてしまった!
English
But the space was blocked!

Spell

Japanese
それは たたかいに つかえない!
English
You cannot use that in battle!
Japanese
しかし じゅもんは ふうじこまれている!
English
But the spell is sealed!
Japanese
しかし じゅもんは きかなかった!
English
But the spell is not effective!
Japanese
[ENEMY]を ねむらせた!
English
Put the [ENEMY] to sleep!
Japanese
[ENEMY]の じゅもんを ふうじこめた!
English
Sealed the [ENEMY]'s spells!

Tool

Japanese
[NAME]は やくそうを つかった!
English
[NAME] used an Herb!
Japanese
ゴーレムは しずかに めをとじる… ねむってしまった!
English
The Golem peacefully closes its eyes.... Put to sleep!

Using Silver Harp

Japanese
[ENEMY]は うれしそうだ!
English
The [ENEMY] is delighted!

Other

Japanese
[NAME]は ねむっている……
English
[NAME] is sleeping....
Japanese
[NAME]は めをさました!
English
[NAME] awakens!

Enemy Actions

End of Battle

Shopping

Item Lists

Armory

Toolkit

Spellbook

Bestiary

Dialogue

PART I: Princess Lora

  • Ladatorm Castle
  • Ladatorm
  • Garai
  • Maira
  • Rimuldar
  • Behind Locked Doors
  • The Rescue of Princess Lora

PART II: The Dragon King

  • Melkido
  • The Rainbow Drop
  • The Castle of the Dragon King
  • Epilogue

Miscellaneous

Cursed!

Maximum Level

Back of the Box

Unused Text

Japanese
ここでは はいれない。
English
You cannot enter here.
  • This one appears within the block of menu command results, but I can't think of anything to make it show up. Attempting to use stairs where there are none, using Keys where there is no door, trying to open a door where there is no door...I'm stumped. It was apparently translated for the North American release, since it appears in a text dump by Blueberry Buttface on GameFAQs, but I have no idea where it could come up.