Editing Dragon Warrior/ja-en/Dialogue

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1,181: Line 1,181:
 
== Melkido ==
 
== Melkido ==
  
{{ja-k-en|speaker=Guard: Near Entrance
+
{{ja-en|speaker=Guard: Near Entrance
 
|じょうさいのまち メルキドに ようこそ!
 
|じょうさいのまち メルキドに ようこそ!
|城塞の町 メルキドに ようこそ!
 
 
|Welcome to the fortress town, Melkido!
 
|Welcome to the fortress town, Melkido!
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Man: E Side
+
{{ja-en|speaker=Man: E Side
 
|えーん。 あてが まいごの キムこう だす。
 
|えーん。 あてが まいごの キムこう だす。
|えーん。 あてが 迷子の キムこう だす。
 
 
|Yeah. I'm who you're looking for, the lost child Kimu-kou.
 
|Yeah. I'm who you're looking for, the lost child Kimu-kou.
 
}}
 
}}
Line 1,195: Line 1,193:
 
*It seems that Kimu-kou represents Hajime Kimura, a friend of Hiroshi Miyaoka and Yuuji Horii. However, Kimura-san apparently had no involvement with this game.... Perhaps that's why Yuutei and Miyaou were looking for him?
 
*It seems that Kimu-kou represents Hajime Kimura, a friend of Hiroshi Miyaoka and Yuuji Horii. However, Kimura-san apparently had no involvement with this game.... Perhaps that's why Yuutei and Miyaou were looking for him?
  
{{ja-k-en|speaker=Guard: E Side, Near Shops
+
{{ja-en|speaker=Guard: E Side, Near Shops
 
|うわさでは ロトのよろいは ひとから ひとへ。
 
|うわさでは ロトのよろいは ひとから ひとへ。
|噂では ロトの鎧は 人から 人へ。
 
 
|Rumor says that Loto's Armor has passed from person to person.
 
|Rumor says that Loto's Armor has passed from person to person.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|ゆきのふ というおとこの てに わたったそうだ。
 
|ゆきのふ というおとこの てに わたったそうだ。
|ゆきのふ という男の 手に 渡ったそうだ。
 
 
|It seems it had passed into the hands of a man called Yukinofu.
 
|It seems it had passed into the hands of a man called Yukinofu.
 
}}
 
}}
 
*Considering all the other developer cameos, and more than a passing resemblance in the names, Yukinofu may be producer Yukinobu Chida.
 
*Considering all the other developer cameos, and more than a passing resemblance in the names, Yukinofu may be producer Yukinobu Chida.
  
{{ja-k-en|speaker=Merchant: E Side
+
{{ja-en|speaker=Merchant: E Side
 
|むかし うちのじいさんが よく いってました。
 
|むかし うちのじいさんが よく いってました。
|昔 家の爺さんが 良く 言ってました。
 
 
|In the old days, my grandfather often said this.
 
|In the old days, my grandfather often said this.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|ともだちの ゆきのふは じぶんのみせの うらの きに なにか うめたらしいと…
 
|ともだちの ゆきのふは じぶんのみせの うらの きに なにか うめたらしいと…
|友達の ゆきのふは 自分の店の 裏の 木に 何か 埋めたらしいと…
 
 
|He said his friend Yukinofu buried something at a tree in the back of his shop....
 
|He said his friend Yukinofu buried something at a tree in the back of his shop....
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old Man: SE Corner
+
{{ja-en|speaker=Old Man: SE Corner
 
|ふるい いいつたえでは ゆうしゃロトのつかった つるぎは はがねをも くだいたそうじゃ。
 
|ふるい いいつたえでは ゆうしゃロトのつかった つるぎは はがねをも くだいたそうじゃ。
|古い 言い伝え では 勇者ロトの使った 剣は 鋼をも 砕いたそうじゃ。
 
 
|In the old legends, the sword used by the Hero Loto smashed even steel.
 
|In the old legends, the sword used by the Hero Loto smashed even steel.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Guard: Near Inn
+
{{ja-en|speaker=Guard: Near Inn
 
|りゅうおうの つめは てつを ひきさき そして はく ほのおは いわをも とかすという。
 
|りゅうおうの つめは てつを ひきさき そして はく ほのおは いわをも とかすという。
|竜王の 爪は 鉄を 引き裂き そして 吐く 炎は 岩をも 溶かすという。
 
 
|It is said that the Dragon King's claws split iron, and the flames he breathes melt even stone.
 
|It is said that the Dragon King's claws split iron, and the flames he breathes melt even stone.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|[NAME]よ それでも ゆくか?
 
|[NAME]よ それでも ゆくか?
|[NAME]よ それでも 行くか?
 
 
|[NAME], will you go even so?
 
|[NAME], will you go even so?
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=If Answer はい/Yes
+
{{ja-en|speaker=If Answer はい/Yes
 
|おお! あなたこそ まことの ゆうしゃだ!
 
|おお! あなたこそ まことの ゆうしゃだ!
|おお! あなたこそ 誠の 勇者だ!
 
 
|Oh! You surely are a true hero!
 
|Oh! You surely are a true hero!
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=If Answer いいえ/No
+
{{ja-en|speaker=If Answer いいえ/No
 
|それが いい。 だれも おまえを おくびょうとは いわないだろう。
 
|それが いい。 だれも おまえを おくびょうとは いわないだろう。
|それが 良い。 だれも お前を 臆病とは 言わないだろう。
 
 
|That is good. No one will say you are a coward.
 
|That is good. No one will say you are a coward.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Woman: Near W Shops
+
{{ja-en|speaker=Woman: Near W Shops
 
|こんやの おかずは なんに しようかしら……
 
|こんやの おかずは なんに しようかしら……
|今夜の おかずは 何に しようかしら……
 
 
|I wonder what I shall make for a side dish tonight....
 
|I wonder what I shall make for a side dish tonight....
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Merchant: W Side, L Shop
+
{{ja-en|speaker=Merchant: W Side, L Shop
 
|まいど! きょうは だいこんが やすいよ!
 
|まいど! きょうは だいこんが やすいよ!
|毎度! 今日は 大根が 安いよ!
 
 
|Welcome! Radishes are cheap today!
 
|Welcome! Radishes are cheap today!
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Woman: W Side
+
{{ja-en|speaker=Woman: W Side
 
|ねえ わたしの ぽーとぴあと あなたの ドラゴンくえすとを かえっこしてよ。
 
|ねえ わたしの ぽーとぴあと あなたの ドラゴンくえすとを かえっこしてよ。
|ねえ 私の ポートピアと あなたの ドラゴンクエストを 替えっこしてよ。
 
 
|Let's exchange my "Portopia" for your "Dragon Quest."
 
|Let's exchange my "Portopia" for your "Dragon Quest."
 
}}
 
}}
 
*"The Portopia Serial Murder Case" (ポートピア連続殺人事件) is a game in the form of a text adventure, released by Enix six months before "Dragon Quest," also written by Yuuji Horii.
 
*"The Portopia Serial Murder Case" (ポートピア連続殺人事件) is a game in the form of a text adventure, released by Enix six months before "Dragon Quest," also written by Yuuji Horii.
  
{{ja-k-en|speaker=Merchant: SW Corner
+
{{ja-en|speaker=Merchant: SW Corner
 
|わたしの いえは そのむかし ドムドーラのまちで みせやを していたとか。
 
|わたしの いえは そのむかし ドムドーラのまちで みせやを していたとか。
|私の 家は その昔 ドムドーラの町で 店屋を していたとか。
 
 
|In the old days my family ran a shop in the town of Domdora.
 
|In the old days my family ran a shop in the town of Domdora.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|みせは まちのひがしに あり ゆきのふじいさんのとき まちが まものたちに おそわれ…
 
|みせは まちのひがしに あり ゆきのふじいさんのとき まちが まものたちに おそわれ…
|店は 町の東に あり ゆきのふ爺さんの時 町が 魔物たちに 襲われ…
 
 
|When Grandfather Yukinofu's shop was in the east of the town, the town was attacked by monsters...
 
|When Grandfather Yukinofu's shop was in the east of the town, the town was attacked by monsters...
 
}}
 
}}
 
{{todo|refine translation}}
 
{{todo|refine translation}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|このまちまで にげてきました。
 
|このまちまで にげてきました。
|この町まで 逃げて来ました。
 
 
|I escaped to this town.
 
|I escaped to this town.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old Man: Under Roof
+
{{ja-en|speaker=Old Man: Under Roof
 
|そなたが しるしをもとめるなら このまちの しんでんにすむ ちょうろうを たずねるがよい。
 
|そなたが しるしをもとめるなら このまちの しんでんにすむ ちょうろうを たずねるがよい。
|そなたが 印を求めるなら この町の 神殿に住む 長老を 尋ねるが良い。
 
 
|If thou seekest the Mark, thou shouldst ask the elder who resides in the temple of this town.
 
|If thou seekest the Mark, thou shouldst ask the elder who resides in the temple of this town.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old Man: Behind Barrier
+
{{ja-en|speaker=Old Man: Behind Barrier
 
|ゆうしゃのため いのりましょう。
 
|ゆうしゃのため いのりましょう。
|勇者のため 祈りましょう。
 
 
|Let us pray for the hero.
 
|Let us pray for the hero.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|ひかりが そなたと ともに ありますように…
 
|ひかりが そなたと ともに ありますように…
|光が そなたと 共に ありますように…
 
 
|May the light be with thee...
 
|May the light be with thee...
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|ゆくがよい。 そして さがすがよい。
 
|ゆくがよい。 そして さがすがよい。
|行くが良い。 そして 探すが良い。
 
 
|You should go. And you should search.
 
|You should go. And you should search.
 
}}
 
}}
  
{{ja-k-en
+
{{ja-en
 
|ラダトームの おしろまで きたに70 にしに40の そのばしょを!
 
|ラダトームの おしろまで きたに70 にしに40の そのばしょを!
|ラダトームの お城まで 北に70 西に40の その場所を!
 
 
|In the place where Ladatorm Castle is 70 to the north and 40 to the west!
 
|In the place where Ladatorm Castle is 70 to the north and 40 to the west!
 
}}
 
}}

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.