Dragon Warrior/ja-en/Part 2

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

The Southern Lands: Melkido

Guard: Near Entrance

Japanese
じょうさいのまち メルキドに ようこそ!
English
Welcome to the fortress town, Melkido!

Man: E Side

Japanese
えーん。 あてが まいごの キムこう だす。
English
Yeah. I'm who you're looking for, the lost child Kimu-kou.

TODO — refine translation

  • It seems that Kimu-kou represents Hajime Kimura, a friend of Hiroshi Miyaoka and Yūji Horii. However, Kimura-san apparently had no involvement with this game.... Perhaps that's why Yuutei and Miyaou were looking for him?

Guard: E Side, Near Shops

Japanese
うわさでは ロトのよろいは ひとから ひとへ。
English
Rumor says that Loto's Armor has passed from person to person.
Japanese
ゆきのふ というおとこの てに わたったそうだ。
English
It seems it had passed into the hands of a man called Yukinofu.
  • Considering all the other developer cameos, and more than a passing resemblance in the names, Yukinofu may be producer Yukinobu Chida.

Merchant: E Side

Japanese
むかし うちのじいさんが よく いってました。
English
In the old days, my grandfather often said this.
Japanese
ともだちの ゆきのふは じぶんのみせの うらの きに なにか うめたらしいと…
English
He said his friend Yukinofu buried something at a tree in the back of his shop....

Old Man: SE Corner

Japanese
ふるい いいつたえでは ゆうしゃロトのつかった つるぎは はがねをも くだいたそうじゃ。
English
In the old legends, the sword used by the Hero Loto smashed even steel.

Guard: Near Inn

Japanese
りゅうおうの つめは てつを ひきさき そして はく ほのおは いわをも とかすという。
English
It is said that the Dragon King's claws split iron, and the flames he breathes melt even stone.
Japanese
[NAME]よ それでも ゆくか?
English
[NAME], will you go even so?

If Answer はい/Yes

Japanese
おお! あなたこそ まことの ゆうしゃだ!
English
Oh! You surely are a true hero!

If Answer いいえ/No

Japanese
それが いい。 だれも おまえを おくびょうとは いわないだろう。
English
That is good. No one will say you are a coward.

Woman: Near W Shops

Japanese
こんやの おかずは なんに しようかしら……
English
I wonder what I shall make for a side dish tonight....

Merchant: W Side, L Shop

Japanese
まいど! きょうは だいこんが やすいよ!
English
Welcome! Radishes are cheap today!

Woman: W Side

Japanese
ねえ わたしの ぽーとぴあと あなたの ドラゴンくえすとを かえっこしてよ。
English
Let's exchange my "Portopia" for your "Dragon Quest."
  • "The Portopia Serial Murder Case" (ポートピア連続殺人事件) is a game in the form of a text adventure, released by Enix six months before "Dragon Quest," also written by Yūji Horii.

Merchant: SW Corner

Japanese
わたしの いえは そのむかし ドムドーラのまちで みせやを していたとか。
English
In the old days my family ran a shop in the town of Domdora.
Japanese
みせは まちのひがしに あり ゆきのふじいさんのとき まちが まものたちに おそわれ…
English
When Grandfather Yukinofu's shop was in the east of the town, the town was attacked by monsters...

TODO — refine translation

Japanese
このまちまで にげてきました。
English
I escaped to this town.

Old Man: Under Roof

Japanese
そなたが しるしをもとめるなら このまちの しんでんにすむ ちょうろうを たずねるがよい。
English
If thou seekest the Mark, thou shouldst ask the elder who resides in the temple of this town.

Old Man: Behind Barrier

Japanese
ゆうしゃのため いのりましょう。
English
Let us pray for the hero.
Japanese
ひかりが そなたと ともに ありますように…
English
May the light be with thee...
Japanese
ゆくがよい。 そして さがすがよい。
English
You should go. And you should search.
Japanese
ラダトームの おしろまで きたに70 にしに40の そのばしょを!
English
In the place where Ladatorm Castle is 70 to the north and 40 to the west!

The Rainbow Drop

The Rain Shrine Revisited

Old Man: With Silver Harp

Japanese
おお [NAME]! たてごとを もってきたな!
English
Oh, [NAME]! You have brought the harp!
Japanese
わしは まっておった。 そなたのような わかものが あらわれることを…
English
I have been waiting. For the appearance of a young man like thou...
Japanese
さあ たからのはこを とるがよい。
English
Come now, take the treasure box.

The Holy Shrine Revisited

Demon's Isle: The Castle of the Dragon King

Epilogue

The Cheers of the People

Ending Proper

Credits