Final Fantasy/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Dialogue, etc.

Since this game has so much dialogue, it is split into multiple pages.

All dialogue for a town is found in the page for that town regardless of what point in the game the dialogue occurs. For example, a character in Cornelia changes his dialogue very late in the game, but his line is still found under Cornelia.

Prelude

TODO — missing

On the way to Pravoka

TODO — missing

Ending

TODO — missing

Unsorted

Japanese
そこには なにも ありません。
Kanji
そこには何もありません。
English
There is nothing there.
  • Said when you press the button and there is nothing of interest.

Various people throughout the game

Japanese
せんしたちよ

クリスタルに しゅくふくを・・・・

Kanji
せんしたちよ。クリスタルに祝福を・・・・
English
Light Warriors! [Restore] blessing to the crystals!

Black crystal in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
4つのかがやくクリスタルを くろすいしょうに かさねあわせた・・・・ときのながれが おしよせる! くうかんがねじれる!さあ いっぽまえにふみだせば 2000ねんまえへ タイムトリップする!!!
Kanji
4つの輝くクリスタルを黒水晶に重ね合わせた・・・・時の流れが押し寄せる! 空間がねじれる! さあ、一歩前に踏み出せば、2000年前へタイムトリップする!!!
English
The four radiances overlapped the dark crystal... the flow of time advances upon you! Space twists! Come, if you take a step forward, you will take a time trip to 2000 years in the past!

Garland/Chaos

Japanese
ハハハハ・・・・おぼえているか。わしは ガーランドだ

いまから 2000ねんごの みらい・・・・あのときに おれは ころされかけたが 4つのちからが おれを タイムトリップさせ かこに よみがえったのだ!

Kanji
ハハハハ・・・・覚えているか。わしはカーランドだ。今から2000年後の未来・・・・あのときにおれは殺されかけたが、4つの力が俺をタイムトリップさせ、過去によみがえったのだ!
English
Ha ha ha ha... do you remember? I'm Garland. 2000 years from now, in the future... then I was killed, but the four powers allowed me to take a time trip and be resurrected in the past!

Garland/Chaos

Japanese
とき は めぐっている・・・・ かこに とんだ わしは 2000ねんごのために 4ひきの カオスを みらいに おくりこんだ。そして 4つのちからで また みらいの じぶんを タイムトリップさせる!
Kanji
時はめぐっている・・・・過去にとんだわしは2000年後のために4匹のカオスを未来に送り込んだ。そして4つの力でまた未来の自分をタイムトリップさせる!
English
Time is going around in circles... I, who have jumped into the past, in order to [do what I want to] 2000 years from now, sent the four Chaoses into the future. So I will allow myself to take a time trip again with the four powers!

Garland/Chaos

Japanese
2000ねんのち わしの きおくは うしなわれている。だが わしはまた かこに もどってくる

そして おまえたちは ここで しに わしは えいきゅうに いきつづけるのだ!!

Kanji
2000年後、わしの記憶は失われている。だが、わしはまた過去に戻ってくる。そしてお前たちはここで死に、わしは永久に生き続けるのだ!
English
2000 years later, I'll have lost my memory. However, I will again return to the past. And so you will die here, and I will continue living forever!

Bats

Japanese
キィ・・・・キィ・・・・・・・・
English
Kee... kee...

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
おお そのクリスタルの かがやきで わたしは ちゃんと ことばが しゃべることができる。カオスの のろい によって こんなすがたに されてしまったのです。
English
おお、そのクリスタルの輝きで私はちゃんと言葉がしゃべることが出来る。カオスの呪いによって、こんな姿にされてしまったのです。

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
4ひきのカオスが クリスタルのかがやきをさえぎり えていた ちからは すべて かこにおくられている

2000ねんの かこにいるなにものかが ちからを すいとっている。そいつが しんのてきだ。

English
4匹のカオスがクリスタルの輝きをさえぎり、得ていた力はすべて過去に送られている。2000年の過去にいる何者かが力を吸い取っている。そいつが真の敵だ。

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
へやのちゅうしんにある くろすいしょうを 4つの かがやきでてらせば 4つのちからが あつまり 2000ねんまえの くずれおちるまえの カオスの しんでんへの ときのとびらが ひらかれます。
English
部屋の中心にある黒水晶を4つの輝きで照らせば、4つの力が集まり、2000年前の崩れ落ちる前のカオスの神殿への時の扉が開かれます。

Bats in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
おおっ わたしたちが みつけられなかった 4つのかがやきだ!!そのクリスタルをもって ときのとびらに たてば タイムトリップして 2000ねんのときを こえることができるはずだ!
English
おおっ、私たちが見つけられなかった4つの輝きだ!! そのクリスタルを持って、時の扉に絶てば、タイムトリップして、2000年の時を超えることが出来るはずだ!

Bat in Temple of Chaos, after defeating Tiamat

Japanese
わたしたちは てんくうびとです。せかいの はめつの げんいんは ここにあると つきとめたのですが・・・・もう 400ねんまえにもなります・・・・
English
私たちは天空人です。世界の破滅の原因はここにあると突き止めたのですが・・・・もう400年前にもなります・・・・
Japanese
この とびらは しんぴのかぎによって ふういんされている。
Kanji
この扉は神秘の鍵によって封印されている。
English
This door is sealed by the Mystic Key.

Fountain in Cornelia / Lefein

Japanese
すんだ みずに かおを うつしてみましょう・・・・まあ!きたない! さあ このみずで かおを あらって! あらって!
Kanji
すんだ水に顔を映してみましょう・・・・まあ! 汚い! さあ、この水で顔を洗って! 洗って!
English
Reflect your face on the clear water. Why, it's dirty! Come now, wash your face with this water! Wash it!

Tombstone

Japanese
おはか です。
Kanji
お墓です。
English
It's a grave.

Various wells

Japanese
いどです。なにかありそうでなにもない いどです。
Kanji
井戸です。何かありそうで何もない井戸です。
English
It's a well. It may seem to have something, but it's a well with nothing in it.

Treasure chest

Japanese
たからばこの なかに [item]を みつけた!!
Kanji
宝箱の中に[item]を見つけた!!
English
Found [item] inside the treasure chest!

Treasure chest

Japanese
もう これいじょうもつことは できないよ!
Kanji
もうこれ以上持つことはできないよ!
English
You can't carry any more than this!

Treasure chest

Japanese
たからばこのなかは からっぽ だっ!
Kanji
宝箱の中は空っぽだっ!
English
The treasure chest is empty!

Transcribed stuff, etc.

Title screen

  • つづく
  • やりなおし
  • メッセーイジ スピード

Character classes

  • せんし
  • シーフ
  • モンク
  • あかまじゅつし
  • しろまじゅつし
  • くろまじゅつし

TODO — post-class change classes

Menu screen

  • アイテム
  • まほう
  • ぶき
  • ぼうぐ
  • ステータス

Item screen

なにも もっていません。

Magic screen

もう そのレベルの まほうは つかえませんよ。

Equipment screen

  • そうび
  • こうかん
  • すてる

Status screen

  • レベル
  • けいけんち EP
  • つぎのレベルまであと
  • ちから
  • すばやさ
  • ちせい
  • たいりょく
  • こううん
  • ウェポン
  • めいちゅうりつ
  • アーマー
  • かいひりつ

Store

Store types

  • どうぐや
  • ぶきや
  • ぼうぐや
  • しろまほうや
  • くろまほうや
  • きょうかい
  • やどや

Shopkeeper dialogue

[Greetings]
へいっ
いらっしゃい!
* かっていく
* うりつける
* みせをでる

[Player is buying]
えーっと
なにに
するんだいっ?

[Who shall carry it?]
だれが
もつんだいっ?
だれだいっ?
だれだいっ?
だれだいっ?

[Who shall sell?]
だれのものを
うって
くれるん
だいっ?

[Who shall learn magic?]
だれが
まほうを
おぼえて
いくのかね?

[He can't carry any more! / Already have max quantity of that item!]
おもたそーう
あんた
それいじょう
もてないぜっ!

[Can't learn any more spells of that level!]
もう
そのレベルは
おぼえられ
ないようだ
だれかほかに?

[He's not carrying anything!]
なにも
もってない
じないか!
ほかに
なにか??

[He already knows that spell!]
あんた
そのまほうは
もうつかえるよ
ほうかには?
だれか?

[He can't learn that spell!]
ざんねん・・・・
そのまほうは
おぼえられ
ないようだ
ほかにだれか?

[Are you sure?]
[num]
ギル だよ
いいかな?
どうかな?
* はい
* いいえ

[Thanks!]
まいどありーっ
ほかにも
なにか
どうかな?!

[Player changed mind]
それは
ざんねん・・・・
ほかには??
なにか??

[Not enough funds]
おかねが
たりない
ようですね

[Don't need priest's help]
だれもたすけは
いらない
よです・・・・
くじけずに
がんばりなさい

[Who shall priest heal?]
だれを
いきかえらせる
のかね?

[Player healed]
たましいよ
よみがえれーっ

[Welcome to inn]
いらっしゃい!
ここにとまると
セーブしまーす
いいかしら?

[Spending the night]
おやすみー!
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・・・
・・・・・・・・!

[Leaving inn]
また きて
くださいね!

Battle screen

  • たたかう
  • まほう
  • くすり
  • もちもの
  • にげる

Battle messages

  • せんせいこうげきの チャンス!
  • モンスターの せんせいこうげき!
  • つかえません ! [can't use that spell! / don't have any items!]
  • にげられない!
  • なんとか にげだした・・・・
  • ミス!
  • [num] ダメージ
  • [num]かい ヒット!
  • クリティカル ヒット!!
  • とどめをさした!!
  • こうかが なかった
  • いのちをうばわれた・・・・
  • HP かいふく!
  • マヒした
  • マヒしている
  • かいふくした!
  • どくを うけた

TODO — more

Victory

モンスターは ぜんめつした

  • けいけんちアップ
  • ゴールド
Level up!
  • レベルアップ!
  • HPさいだいち
  • [num]ポイント
  • [stat]が アップした

Defeat

[leader's name]たちは ぜんめつした

Item descriptions

TODO — missing