Kabuki Quantum Fighter/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

Intro

Japanese
はるか とおいむかし おうごんのくにとよばれるジパングに おうごんのしろがあった。
Kanji
はるか遠い昔黄金の国と呼ばれるジパングに黄金の城があった。
English
Far off in the remote past, there was a golden castle in Zipang, which was called the golden country.
  • Zipang is the name Marco Polo gave to Japan. Its use here is akin to referring to ancient Britain as Britannia.
Japanese
せいれき2015ねん。わがくにさいだいのプロジェクトが かんせいしつつあった。
Kanji
西暦2015年。我が国最大のプロジェクトが完成しつつあった。
English
2015 A.D. Our country was in the process of finishing its greatest project.
Japanese
にんげんが よりかいてきに くらしていけるように としのきのうをコンピューターに すべてせいぎょさせたとしである。
Kanji
人間がより快適に暮らして行ける様に都市の機能をコンピューターに総て制禦させた都市である。
English
A city whose function are all controlled by a computer, in order to make the people's life [even] more pleasant.
Japanese
だが コンピューターのシステムが つぎつぎとたちあがり かんぜんに さどうしはじめたとおもったやさきに メイン コンピューターになにものかが しんにゅうし、プログラムをかいぞう プロテクトをきょうかして コンピューターにアクセスが できなくしてしまっているのが はんめいした。
Kanji
だが、コンピューターのシステムが次々と立上り完全に作動仕始めたと思った矢先に、メインコンピューターに何者が浸入仕、プログラムを改造プロテクトを強化仕て、コンピューターにアクセスが出来無く仕て終っているのが判明仕た。
English
Yet, as we thought the computer system was finished and started to work at maximum efficiency, it was confirmed someone infiltrated the main computer, strengthened the security and so, accessing the computer [system] became impossible.
Japanese
さまざまなほうほうで アクセスが こころみられたが、ことごとく そしされてしまった。
Kanji
様々な方法でアクセスが試みられたが、悉く阻止されて終った。
English
We tried [accessing it with] many methods, but we were completely shut out.
Japanese
そこで まだ けんきゅうだんかいのものでは あったが サイ・コンバータシステムに さいごののぞみをたくすことになった。
Kanji
其処で未だ研究段階の物では在ったが、サイ・コンバータシステムに最後の望を託す事に成った。
English
So then the Psy Converter System, although it was still in a research stage, was entrusted with the last hope [that we still had].
Japanese
サイ・コンバータシステムとは にんげんのいしきを コンピューターの プログラムエリアのなかにてんそうし じゆうにこうどうさせるものである。
Kanji
サイ・コンパータシステムとは人間の意識をコンピュータのプログラムエリアの中に転送仕自由に行動させる物である。
English
The Psy Converter System: A system which can transfer the human consciousness to the program area of a computer, where it can then move freely.
Japanese
しかしにんげんのいしきが データくうかんのなかで どのような かたちをとり どのようなえいきょうを うけるかまったくふめいなのだ。
Kanji
然し、人間の意識がデータ空間の中で何の様な形を取り何の様な影響を受けるか、全く不明なのだ。
English
However, we did not know at all what shape a human's consciousness inside the data space would take, nor what effects this would have.
Japanese
かずおおくのこじんデータがあつめられ このきけんなにんむに てきにんな じんぶつをリストアップした。そして さいしゅうてきに えらばれたのは15さいの しょうねんだった。
Kanji
数多くの個人データが集められ、此の危険な任務に適任な人物をリストアップ仕た。而して、最終的に択ばれたのは15歳の少年だった。
English
We collected many personal data and made a list of person suitable for this dangerous duty. And the chosen one was 15 year old boy.
Japanese
いま かれは サイ・コンバータシステムに よこたわり みちなるくうかんへ たびだとうとしている。
Kanji
今、彼はサイ・コンパータシステムに横たわり未知なる空間へ旅立とう仕ている。
English
As of now, he is lying [inside] the Psy Converter System about to depart for the unknown space.
Japanese
かれのなは ボビー やのといった。
Kanji
彼の名はボビーやのと云った。
English
His name: He was called Bobby Yano.
Japanese
とおいむかし かれのそせんが そうしたように いま ボビー やのが あらたな たたかいにたびだつ
Kanji
遠い昔、彼の祖先がそうした様に今ボビーやのがが新な戦に旅立つ。
English
Boby Yano would depart on a new journey, as his ancestor of long ago once did.
Japanese
そのそせんのなは じごくごくらくまるという。
Kanji
其の祖先の名は地獄極楽丸と云う。
English
That ancestor was called: Jigoku Gokuraku Maru.

地獄-hell, 極楽-Suhavati (similar to the paradise in Christian religion)

Area 1 clear

Japanese
エネルギーほうのいりょくがあがった。
Kanji
エネルギー砲の威力が上がった。
English
Energy gun's power increased.

Area 2 clear

It is a bit tricky to infer who is speaking in this game. You must use the context. One clue is that Bobby will use desu/masu forms, while command will use plain forms.

[Control center]
とてもプログラムエリアの
イメージえはありませんね。

まるでこだいいせきのなかのようです。
プロテクトをかいじょするのも まるで
モンスターとたたかっているようです。

たいしかにいじょうだ。
しかし げんじつのせかいでも
おかしなことがおこっているんだ。

そとからのほうこくによると
としの がいかんが きんいろに
かがやくこだいいせきのように
じょじょにへんかしていっているそうだ。
Japanese
ぶんれつする エネルギーほうが つかえるようになった
Kanji
分裂するエネルギー砲が使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use spreading energy gun.
  • [verb in potential form]ようになる is an idiom for "reach the stage where you can [verb]".

Area 3 clear

[Control center]
きこえるか。
しゅうかくがあったぞ
これからてんそうするエリア4の
プロテクトを はかいすることができれば

てきのしんにゅうけいろが
わかりそうなんだ。
がんばってくれ。

[Bobby]
わかりました やってみます。
Japanese
きょうれつな ばくはつを おこす エネルギーボムが つかえるようになった
Kanji
強烈な爆発を起こすエネルギーボムが使えるようになった。
English
Reached the stage where you can use energy bomb, which causes a powerful explosion.

Area 4 clear

[Control center]

Japanese
しれい。てきのしんにゅうけいろが
はんめいしました。
てきはうちゅうくうかんから
えいせいつうしんようのチャンネルを
つかい、としのメインコンピューターに
アクセスしています。

はっしんげんは・・・・
Kanji
指令。敵の浸入経路が
判明仕ました。
敵は宇宙空間から
衛星通信のチャンネルを
使い、都市のメインコンピュータに
アクセス仕ています。

発信源は……
English
Japanese
どせいのえいせいきどうじょうです。
すうねんまえにうちあげられた
どせいたんさえいせいのヒペリオンで
てきをサーチしてみましょう。
Kanji
土星の衛星軌道上です。
数年前に射上げられた
土星探査衛星のヒペリオンで
敵をサーチ仕て試ましょう。
English

・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・ ・・・・・・・・・・・・・

Japanese
いま、モニターにはっしんげんの
えいぞうがうつります。
Kanji
今、モニターに発信源の
映像が写ります。
English

[Yellow thing outside Saturn]

Japanese
これはいったいなんだ!
どせいのえいせいきどうじょうに
なんでこんなものがそんざいするんだ。
Kanji
此は一体何だ!
土星の衛星動軌道上に
何でこんな物が存在為るんだ。
English
Japanese
わかりません。しかしこのぶったいから
しんにゅうでんぱがでているのは
まちがいありません。
Kanji
分かりません。然し、此の物体から
浸入電波が出ているのは
間違い在りません。
English

[Control center]

Japanese
それでは ヒペリオンを
あのぶったいに
ぶつけてはかいするんだ。
Kanji
其ではヒペリオンを
彼の物体に
打付けて破壊為るんだ。
English
Japanese
だめです、ヒペリオンの
きどうを
へんこうするプログラムは
エリア5にあり、いまのままでは

うごかすことはできません。
Kanji
駄目です。ヒペリオンの
軌道を
変更為るプログラムは
エリア5に有り、今の儘では……

動かす事は出来ません。
English

[Bobby]

Japanese
はなしはききました。
エリア5にてんそうしてください。
Kanji
話は聴きました。
エリア5に転送仕て下さい。
English
Japanese
てきを じどうてきに ついびする エネルギーミサイルがつかえるようになった
Kanji
敵を自動的に追尾するエネルギーミサイルが使える様に成った。
English
You can now use energy missiles, which automatically pursue the enemy.

Area 5 clear

[Control center]
よし、ヒペリオンをコントロール
することができるようになったぞ。
さあ、はやくあのぶったいを
はかいするんだ。

わかりました

[Satellite outside Saturn]
あっ
たいさ。ヒペリオンが
とまってしまいました。

[Yellow thing outside Saturn]
きどうじょうにある あのぶったいが
ヒペリオンのせいぎょコンピュータを
のっとってしまったようです。

[Control center]
これではうつてがない。
もう われわれにはどうすることも
できないのか。

[Bobby]
たいさ。ぼくをヒペリオンの
メインコンピューターへ
てんそうしてください。

それはきけんすぎる。
ヒペリオンのメインコンピューターの
なかには、どんなイメージが
できあがっているかわからないんだぞ。

きけんはしょうちのうえです。

[Control center]
わかった。ではこれから
どせいきどうじょうの
ヒペリオンへ てんそうするぞ。
Japanese
これより さいしゅうけっせんに とつにゅうする!
Kanji
これより最終決戦に突入する!
English
Thus we rush into the final battle!

Ending

[Control center]
あのぶったいからの でんぱが
とだえました。

かれをかいしゅうできたのか?
まさかばくはつといっしょに
かれのいしきプログラムも・・・・?

・・・・・・・・
・・・・・・・・
・・・・・・・・
・・・・・・・・

[Bobby in space]
たいさ きこえますか?
コントロール ルーム どうぞ?

ぶじだったのか?

はい

よくやってくれた。
これからアクセスポイントに
ゆうどうする。

りょうかいしました。

Narrator

Japanese
としの せいぎょコンピューターは きのうを

かいふくし、 いまでは たくさんの ひとびとがうつりすむようになった。 まちは かっきにあふれ、 あたかも いっぴきの いきもののように ちからづよく かつどうを かいししはじめた。 としのずのうは ひとびとがかいてきに せいかつを いとなめるように ミスすることなく そのやくめを はたしている。

そのご どせいの えいせい きどうじょうに そんざいした ぶったいについての ちょうさが おこなわれたが いまだに なぞの おおくが かいめいされていないままである。 さいきんのけんきゅうでは、きどうじょうに そんざいした ぶったいは イメージの とうえいたいではないかと かんがえられている。

ゆうきゅうのじかんのなかで いつまでも りんねのわは まわりつづけているのだろうか・・ たたかいは、じかんをこえ かたちをかえて いつまでもつづいていくものだろうか・・・・・

Kanji
都市の制禦コンピューターは機能を

回復仕、今迄は沢山の 人々が移住む様に成った。 街は活気に溢れ、恰も一匹の 生き物の様に力強く活動を 開始仕始めた。 都市の頭脳は人々が快適に 生活を営める様にミス為る事無く 其の役目を果たしている。

其の後、土星の衛星軌道上に 存在仕た物体に就いての調査が 行われたが、い未だに謎の多くが 解明されて居無い儘である。 最近の研究では、軌道上に 存在仕た物体はイメージの (倒⁇投)影では無いかと考えられている。

有休の時間の中で、何時迄も 輪廻の輪は回続けているのだろうが…… 戦は時間を越え、形を変えて

何時迄も続いて行く物だろうか……
English
TODO — Missing text