Editing LLTVG:FAQ

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
== Can you learn a language just from video games? ==
+
Q: Can you learn a language just from video games?
Probably not, and we don't recommend trying, especially for advanced languages like Japanese. It's a great way to break up your studying, though. (In other words, consider this website a ''supplement'' for classes, textbooks, etc., not a ''replacement'' for them.)
 
  
== What level of Japanese [or whatever language] do I need to have already? ==
+
A: Probably not, and we don't recommend trying, especially for advanced languages like Japanese. It's a great way to break up your studying, though. (In other words, consider this website a ''supplement'' for classes, textbooks, etc., not a ''replacement'' for them.)
It depends on the game. Don't try to tackle something huge like an RPG with only a very basic level of Japanese; you will find it overwhelming and boring. Hence, the more text a game has, the higher level of Japanese we will tend to assume. Something like [[Super Mario Bros. 3]] can be played with almost any level of Japanese because it has so little text, though be warned that even short texts can use vocabulary and grammar that's quite advanced. The good news is, that advanced vocabulary and grammar will probably be explained for those short texts; there is no such guarantee for longer texts.
 
  
== What's the difference between a script dump and a transcript? ==
+
 
A script dump was ripped directly from the game data (typically through ROM hacking). A transcript was made by hand by playing through the game and writing down the text or dialogue as you see or hear it. Transcription is very time-consuming for long games with a lot of text, but may be more expedient for short games with little text. Transcription also requires less technical skill.
+
Q: What level of Japanese [or whatever language] do I need to have already?
 +
 
 +
A: It depends on the game. Don't try to tackle something huge like an RPG with only a very basic level of Japanese; you will find it overwhelming and boring. Hence, the more text a game has, the higher level of Japanese we will tend to assume. Something like [[Super Mario Bros. 3]] can be played with almost any level of Japanese because it has so little text, though be warned that even short texts can use vocabulary and grammar that's quite advanced. The good news is, that advanced vocabulary and grammar will probably be explained for those short texts; there is no such guarantee for longer texts.
 +
 
 +
 
 +
Q: What's the difference between a script dump and a transcript?
 +
 
 +
A: A script dump was ripped directly from the game data (typically through ROM hacking). A transcript was made by hand by playing through the game and writing down the text or dialogue as you see or hear it. Transcription is very time-consuming for long games with a lot of text, but may be more expedient for short games with little text. Transcription also requires less technical skill.
  
 
Note: be '''very''' careful when transcribing, especially if the text is in a language like Japanese, where typos can be very hard to spot! Working from text dumps ensures that you won't get thrown off by a bad transcription.
 
Note: be '''very''' careful when transcribing, especially if the text is in a language like Japanese, where typos can be very hard to spot! Working from text dumps ensures that you won't get thrown off by a bad transcription.
  
== What are TBL files? ==
 
If you don't know what they are, you probably don't need them. (They're for ROM hacking; they allow the game's text to be decoded into a human-readable format, or encoded back into a format the game will understand.)
 
  
== Why does this site concern itself with ROM hacking so much? ==
+
Q: What are TBL files?
Because ROM hacking is often the only practical way to extract a game's script. Thus, we find it prudent to provide tools and other relevant resources to teach others how it's done.
+
 
 +
A: If you don't know what they are, you probably don't need them. (They're for ROM hacking; they allow the game's text to be decoded into a human-readable format, or encoded back into a format the game will understand.)
 +
 
 +
 
 +
Q: Why does this site concern itself with ROM hacking so much?
 +
 
 +
A: Because ROM hacking is often the only practical way to extract a game's script. Thus, we find it prudent to provide tools and other relevant resources to teach others how it's done.
 +
 
 +
 
 +
Q: What does "ex ludis scientia" mean?
 +
 
 +
A: It's Latin for "from games comes knowledge". It's a play on "ex astris scientia" ("from the stars comes knowledge"), the motto of Starfleet Academy in Star Trek, which in turn derives from "ex luna scientia" ("from the moon comes knowledge"), the motto of the Apollo 13 mission. It could also be written "e ludis scientia", which might bring to mind "e pluribus unum" ("from many comes one").
 +
 
 +
It's pronounced "eks LOO-dees skee-EN-tee-ah" in Classical Latin, but we won't hit you if you leave out the 'k' sound in 'scientia'.

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.