Editing Main Page

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{notice|Sorry for the downtime! The Japanese idiom of the day is '''一石二鳥''' (いっせきにちょう), "one stone, two birds", i.e., to kill two birds with one stone. When we migrated to our new webhost, we were forced to upgrade MediaWiki, and so 我々は一石二鳥しました: we killed two birds with one stone.}}
+
{{notice|We have just moved to a new webhost. Hopefully everything's working OK!<br /><br />
 
+
Due to technical difficulties after a MediaWiki upgrade, the forum is now inactive indefinitely.<br /><br />
{{notice|Due to technical difficulties after a MediaWiki upgrade, the forum is now inactive indefinitely.}}
+
In addition to upgrading to MediaWiki 1.19, we just switched from Apache to nginx. (If you don't know what that means: we futzed around with some behind-the-scenes technology.) Please let us know if anything behaves weird.}}
  
 
Welcome to '''Learning Languages Through Video Games''', or '''LLTVG''' for short, where we host heavily annotated and translated script dumps and transcripts of video games! We don't have very much right now, but you're always free to add new games or expand upon what we have...
 
Welcome to '''Learning Languages Through Video Games''', or '''LLTVG''' for short, where we host heavily annotated and translated script dumps and transcripts of video games! We don't have very much right now, but you're always free to add new games or expand upon what we have...
Line 72: Line 72:
 
Games whose translations still have a ways to go.
 
Games whose translations still have a ways to go.
  
* [[Battletoads]]
 
 
* [[Final Fight]]
 
* [[Final Fight]]
 
* [[Kickle Cubicle (Arcade)]] (迷宮島)
 
* [[Kickle Cubicle (Arcade)]] (迷宮島)
Line 82: Line 81:
 
These games have either not formally been started yet or have barely been started.
 
These games have either not formally been started yet or have barely been started.
  
* [[The 7th Saga]] (Elnard)
 
 
* [[Aladdin (SNES)]]
 
* [[Aladdin (SNES)]]
* [[The Amazing Spider-Man: Lethal Foes]]
 
 
* [[Apollo Justice: Ace Attorney]]
 
* [[Apollo Justice: Ace Attorney]]
 
* [[Ar Tonelico III]] (アルトネリコIII〜世界終焉の引金は少女の詩が引く)
 
* [[Ar Tonelico III]] (アルトネリコIII〜世界終焉の引金は少女の詩が引く)
 +
* [[Battletoads]]
 
* [[Bayonetta]]
 
* [[Bayonetta]]
 
* [[Bionic Commando (NES)]] (ヒトラーの復活)
 
* [[Bionic Commando (NES)]] (ヒトラーの復活)
Line 99: Line 97:
 
* [[Kabuki Quantum Fighter]] (地獄極楽丸)
 
* [[Kabuki Quantum Fighter]] (地獄極楽丸)
 
* [[Mindseeker]]
 
* [[Mindseeker]]
* [[The Money Game]]
 
 
* [[Mother]] (EarthBound Zero)
 
* [[Mother]] (EarthBound Zero)
 
* [[Quackshot Starring Donald Duck]]
 
* [[Quackshot Starring Donald Duck]]
Line 105: Line 102:
 
* [[Super Mario World 2: Yoshi's Island]]
 
* [[Super Mario World 2: Yoshi's Island]]
 
* [[Territoire Demo]] (テリトワール, strategy, developed by [http://egs.cug.net/ EasyGameStation], no official translations yet)
 
* [[Territoire Demo]] (テリトワール, strategy, developed by [http://egs.cug.net/ EasyGameStation], no official translations yet)
* [[Torneko: The Last Hope]] (Torneko no Daibouken 2)
 
  
 
== Scripts only ==
 
== Scripts only ==
Line 125: Line 121:
 
* [[Oishii Puzzle wa Irimasen ka]]
 
* [[Oishii Puzzle wa Irimasen ka]]
 
* [[Phoenix Wright: Ace Attorney]]
 
* [[Phoenix Wright: Ace Attorney]]
* [[Rampart (Famicom)]]
 
 
* [[The Secret of Monkey Island]]
 
* [[The Secret of Monkey Island]]
 
* [[Shining Force]]
 
* [[Shining Force]]
Line 152: Line 147:
 
* [[Bioshock]]
 
* [[Bioshock]]
 
* [[Bioshock 2]]
 
* [[Bioshock 2]]
* [http://bobobo.wikia.com/wiki/Bobobo-bo_Bo-bobo_Secret_Technique_87.5_Explosive_Fist_of_the_Nosehair Bobobo-bo Bo-bobo Secret Technique 87.5 Explosive Fist of the Nosehair]
 
* [[Brandish The Dark Revenant]]
 
 
* [[Cat Ninden Teyandee]] (Samurai Pizza Cats)
 
* [[Cat Ninden Teyandee]] (Samurai Pizza Cats)
 
* [[Cave Story]] (洞窟物語)
 
* [[Cave Story]] (洞窟物語)
Line 170: Line 163:
 
* [[Game Dev Story]]
 
* [[Game Dev Story]]
 
* [[Ganbare Goemon]]
 
* [[Ganbare Goemon]]
* [[GeGeGe no Kitarou: Fukkatsu! Tenma Daiou]]
 
* [[Gerry Anderson's Thunderbirds (Game Boy)]] (not related to Europe-only Game Boy Color of the same name)
 
* [[Gerry Anderson's Thunderbirds: Kokusai Kyuujotai Juudou Seyo!!]]
 
 
* [[Grand Theft Auto 2]] (Spanish)
 
* [[Grand Theft Auto 2]] (Spanish)
 
* [[Gugnir Demo]] (グングニル, strategy, developed by [http://www.sting.co.jp/ Sting], no official translations yet)
 
* [[Gugnir Demo]] (グングニル, strategy, developed by [http://www.sting.co.jp/ Sting], no official translations yet)
Line 178: Line 168:
 
* [[Hook (NES)]]
 
* [[Hook (NES)]]
 
* [[Hook (SNES)]]
 
* [[Hook (SNES)]]
* [[Igo: Kyuu Roban Taikyoku]]
 
* [[Idol Hakkenden]]
 
 
* [[Indiana Jones' Greatest Adventures]]
 
* [[Indiana Jones' Greatest Adventures]]
 
* [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] (Jp version released on FM Towns)
 
* [[Indiana Jones and the Fate of Atlantis]] (Jp version released on FM Towns)
Line 185: Line 173:
 
* [[The Jetsons: Cogswell's Caper]]
 
* [[The Jetsons: Cogswell's Caper]]
 
* [[Jurassic Park (SNES)]] (incl. European translations)
 
* [[Jurassic Park (SNES)]] (incl. European translations)
* [[Kamen Rider (SNES)]]
 
 
* [[Kickle Cubicle (NES)]] (迷宮島)
 
* [[Kickle Cubicle (NES)]] (迷宮島)
 
* [[Kid Klown in Crazy Chase]]
 
* [[Kid Klown in Crazy Chase]]
Line 203: Line 190:
 
* [[Metroid Fusion]]
 
* [[Metroid Fusion]]
 
* [[Metroid Zero Mission]]
 
* [[Metroid Zero Mission]]
* [[Mickey no Tokyo Disneyland Daibouken]]
 
 
* [[Monopoly (NES)]]
 
* [[Monopoly (NES)]]
 
* [[The Monopoly Game]]
 
* [[The Monopoly Game]]
Line 214: Line 200:
 
* [[Pilotwings]]
 
* [[Pilotwings]]
 
* [[Plok!]]
 
* [[Plok!]]
* [[Pokémon Emerald Version]]
 
* [[Pokonyan! Henpokorin Adventure]]
 
 
* [[Popful Mail]]
 
* [[Popful Mail]]
 
* [[President no Sentaku]]
 
* [[President no Sentaku]]
 
* [[Pro Yakyuu Satsujin Jiken!]]
 
* [[Pro Yakyuu Satsujin Jiken!]]
 
* [[Puyo Puyo (Genesis)]]
 
* [[Puyo Puyo (Genesis)]]
 +
* [[Rampart (Famicom)]]
 
* [[Recettear: An Item Shop's Tale]] (RECETTEAR ~アイテム屋さんのはじめ方~), sim/action RPG, developed by [http://egs.cug.net/ EasyGameStation]
 
* [[Recettear: An Item Shop's Tale]] (RECETTEAR ~アイテム屋さんのはじめ方~), sim/action RPG, developed by [http://egs.cug.net/ EasyGameStation]
 
* [[River City Ransom]]
 
* [[River City Ransom]]
Line 228: Line 213:
 
* [[Shadowrun (SegaCD)]]
 
* [[Shadowrun (SegaCD)]]
 
* [[Shadowrun (SNES)]]
 
* [[Shadowrun (SNES)]]
* [[Shounen Ashibe (SNES)]]
 
 
* [[Shuffle Fight]]
 
* [[Shuffle Fight]]
 
* [[Snoopy Concert]]
 
* [[Snoopy Concert]]
Line 249: Line 233:
 
* [[Terranigma]] (incl. Spanish translation)
 
* [[Terranigma]] (incl. Spanish translation)
 
* [[Tetris Battle Gaiden]]
 
* [[Tetris Battle Gaiden]]
* [[Tokyo Disneyland: Mickey no Cinderella Shiro Mystery Tour]]
 
 
* [[Vegas Stakes]] (Las Vegas Dream)
 
* [[Vegas Stakes]] (Las Vegas Dream)
 
* [[Vs. Collection]]
 
* [[Vs. Collection]]

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.

Template used on this page: