Editing Metal Gear/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
  
== Vocabulary ==
+
{{jp-k-en
=== Weapons ===
+
|コウタイタ゛!!
{| border="1"
+
|交代だ!!
! Name !! Kanji !! Meaning
+
|Change!!}}
|-
+
This is said when a guard is relieved.
| ハンドガン || || Handgun
+
 
|-
+
{{jp-k-en
| ジライ || 地雷 || Land mine
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|-
+
OPERATION INTRUDE N313.
| ダンヤク || 弾薬 || Ammunition
+
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ ,サイシュウヘイキ
|-
+
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
| リモコン・ミサイル || || Remote-controlled missiles
+
|
|-
+
|}}
| サイレンサー || || Silencer
+
 
|-
+
{{jp-k-en
| グレネード・ランチャー || || Grenade launcher
+
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
|-
+
GREY FOX ト コンタクト ,
| サブマシンガン || || Submachine gun
+
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
|-
+
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
| プラスチック・バクダン || プラスチック爆弾 || Plastic explosive
+
|
|-
+
|}}
| ロケット・ランチャー || || Rocket launcher
+
 
|}
+
{{jp-k-en
 +
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12085 テ゛ オコナウ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Equipment ===
+
{{jp-k-en
{| border="1"
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
! Name !! Kanji !! Meaning
+
ニンム ハ センニュウ タ゛.
|-
+
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
| タバコ || || Cigarettes
+
コウト゛ウ シロ.
|-
+
... OVER</pre>
| レーション || || Ration
+
|
|-
+
|}}
| ソウガンキョウ || 双眼鏡 || Binoculars
 
|-
 
| カード[num] || || Card [num]
 
|-
 
| ダンボール || || Cardboard box
 
|-
 
| ボディー・アーマー || || Body armor
 
|-
 
| ボム・ブラスト・スーツ || || Bomb blast suit
 
|-
 
| テキ ノ ユニホーム || 敵のユニホーム || Enemy uniform
 
|-
 
| セキガイセン ゴーグル || 赤外線ゴーグル || Infrared goggles
 
|-
 
| パラシュート || || Parachute
 
|-
 
| ジライ タンチキ || 地雷探知機 || Mine detector
 
|-
 
| フラッシュ・ライト || || Flashlight
 
|-
 
| アンテナ || || Antenna
 
|-
 
| コンパス || || Compass
 
|-
 
| ゲドクザイ || 解毒剤 || Antidote
 
|-
 
| ガスマスク || || Gas mask
 
|-
 
| サンソボンベ || 酸素ボンベ || Oxygen tank
 
|-
 
| ハッシンキ || 発信機 || Transmitter
 
|}
 
  
たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.
+
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
 +
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
 +
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
== Game text ==
+
{{jp-k-en
=== Big Boss ===
+
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
==== Story / general advice ====
+
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
{{ja-k-en
+
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
+
... OVER</pre>
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
+
|
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
+
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
+
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|ウコ゛クナ!!
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
+
|動くな!!
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
+
|Don't move!!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
+
|レンコウスル!
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
+
|}}
* 見つからぬ = 見つからない
 
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
+
|レ-ション ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
+
|
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
+
レ-ション ?
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
+
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
+
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
+
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
+
|こちら Solid Snake・・・応答願います。
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. 
+
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
+
|<pre>カ-ト゛ 1
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
+
|
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
+
カ-ト゛ ?
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
+
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
+
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
+
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
+
|<pre>ソウカ゛ンキョウ
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
+
ソウカ゛ンキョウ ?
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
+
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
 +
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
 +
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
+
|<pre>... キコエルカ?
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
+
SOLID SNAKE ...
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
+
ワタシ ハ シナン...
 +
イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
+
|<pre>イツノヒカ...
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
+
マタ アオウ!</pre>
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
+
|<pre>ハント゛カ゛ン
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
+
ハント゛カ゛ン ?
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
+
BELLETA M92F...
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
 +
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
+
|シ゛ライ ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
+
シ゛ライ ?
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
+
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
+
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
+
|タ゛ンヤク ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
+
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
+
カ゛ アル.
 +
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|Try examining the walls! Over.}}
+
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 +
シュウハスウ 12079 テ゛
 +
レンラク サレタシ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ ,
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
+
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
 +
ヒツヨウタ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
+
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
+
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
+
シュウハスウ 12033 テ゛
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
+
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 +
サホ'-ト シテクレル.
 +
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
+
|助かった!
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
+
|I'm saved!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|<pre>リモコン.ミサイル
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
+
リモコン.ミサイル ?
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
+
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
 +
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 +
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 +
... OVER
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
+
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.*
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
+
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 +
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
==== Item descriptions ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>タスカッタ!
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
+
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
+
シテキタ FOX HOUNDER
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
+
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
+
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
+
|ア-!ネムイ!!
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
+
|あぁ! 眠い!!
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|ネテシマッタ!
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
+
|寝てしまった!
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
+
|I fell asleep!
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
+
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
+
センニュウ シテイル ラシイ.
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
+
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
+
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
+
スル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
+
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ'-ス゛.
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
+
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
+
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
+
セレクト.
 +
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.*
 +
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
+
|<pre>カ-ト゛ 2
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
+
テ゛ンケ゛ン ハ'ネル ヲ ハカイ セヨ.
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
+
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
+
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
 +
カ゛ シッテイル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
+
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
* でも = "or something" in this sentence.
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
+
|<pre>タ゛ンホ゛-ル
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
+
タ゛ンホ゛-ル ?
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
+
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
+
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
+
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.-ツ ヲ サカ゛セ!
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
+
|<pre>サイレンサ-
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
+
サイレンサ- ?
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
+
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
+
|<pre>カワリマシテ
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
+
METAL GEAR STAFF
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
+
ショウカイ...</pre>
 +
|
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
+
|<pre>ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
+
|
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
+
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
+
M79?
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ .
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
+
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
+
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 +
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
+
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
+
|<pre>テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
+
トリツケラレテ ハ イナイカ?
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
==== Confrontation ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
... OVER</pre>
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
+
|<pre>タスカッタ!
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
+
GREY FOX トカイウ
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
+
FOX HOUNDER ナラ...
 +
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
+
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
+
|<pre>タスカッタ!
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
|But you've gone too far. Too far!}}
+
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
+
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
+
|<pre>カ-ト゛ 4
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
+
|
 +
|}}
  
=== Grey Fox ===
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>サフ゛マシンカ゛ン
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
+
|
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
+
サフ゛マシンカ゛ン ?
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
+
INGRUM MAC 11...
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
+
センニュウ セイコウ タ゛.
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
+
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
 +
サカ゛セ .</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
+
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
+
... OVER</pre>
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
+
|
 +
|}}  
  
{{ja-k-en
+
ヨクキテクレタ... シンイリ.
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
+
GREY FOX タ゛.*
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
+
サイシュウヘイキ
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
+
METAL GEAR トハ
 +
アラユル チケイ ニ タイオウ
 +
テ゛キル カク トウサイ,
 +
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.*
 +
コレ カ゛ カンセイ スルト,
 +
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
 +
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
 +
カ゛ カノウ ト ナル.*
 +
ナント シテモ カンセイマエ ニ
 +
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
 +
METAL GEAR ハカイ
 +
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.*
 +
ソレ ハ
 +
カイハツシャ
 +
DR.PETTROVICH カ゛
 +
シッテイル... *
 +
コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
 +
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
 +
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
+
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!*
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
+
ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
+
カクサレテ イルハス゛タ゛.
 +
ハ'ンチ テ゛ サカ゛セ!
 +
... OVER
  
=== Dr. Pettrovich ===
+
オレ ハ
==== Before rescuing Elen ====
+
SHOOT GUNNER タ゛!!*
{{ja-k-en
+
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
{{ja-k-en
+
フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 3
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
  
==== After rescuing Elen ====
+
コチラ SCHNEIDER ... *
{{ja-k-en
+
カヘ゛ ヲ タタイテ,
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
+
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
+
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ホ゛テ゛イ-.ア-マ-  
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
+
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
+
オトコ ナラ ツカウナ!
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-
|トニカク、16コ セット スルノダ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|とにかく、16個セットするのだ。
 
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
  
{{ja-k-en
 
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
 
コウウン ヲ イノル・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
=== Elen ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
+
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
+
... OVER
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
  
{{ja-k-en
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
=== Schneider ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
+
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
+
ハ゛クタ゛ン タ゛.
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
+
... OVER
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
  
{{ja-k-en
+
テキ ノ ユニホ-
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
+
テキ ノ ユニホ-ム ?
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
+
--.フク カ?
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
 
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
 
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
+
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
+
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ'ラシュ-ト コウカ
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
+
スルシカ ナイ.
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
+
DR.PETTROVICH ハ
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
+
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
+
MACHINEGUN KID !!
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
+
コノサキ ハ トオサン!
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ... *
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
MACHINEGUN KID ハ
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
+
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
ハ'ラシュ-
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ?
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
+
コウカ マエ ニ セット シロ.
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
+
... OVER
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
シ゛ライ タンチキ ヲ ニュウシュ シタ.
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
+
シ゛ライ タンチキ ?
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
+
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
+
SCHNEIDER ...  
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
+
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
  
=== Jennifer ===
+
ハ-イ.コチラ DIANE ...
{{ja-k-en
+
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-  
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
+
テ゛ タオセルワ.
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
+
... BYE
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
DR.PETTROVICH ...
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
+
オソカッタカ...  
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
+
DR.PETTROVICH ハ
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
+
ヒトアシサキ ニ
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
+
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.*
 +
ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
 +
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
  
{{ja-k-en
+
シマッタ!
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
+
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
+
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
+
... BYE
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
+
ケンモン タ゛.
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
+
セヨ!*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12013 テ゛ オコナウ.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
+
SCHNEIDER ...
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
+
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
+
ニ アル.*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12026 ニ ヘンコウ スル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
+
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
+
マタ ヨンテ゛ネ.
 +
... BYE
  
{{ja-k-en
+
フラッシュ.ライト ヲ ニュウシュ シタ.
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
+
フラッシュ.ライト ?
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
アンテナ ヲ ニュウシュ シタ.
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
  
=== Diane ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ' カ゛ テ゛テイタ カ゛,
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
+
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
+
... OVER
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
+
キタ エレヘ゛-- ハ ウエ ニ シカ
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
+
イト゛ウ シナイ.
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
+
DR.PETTROVICH ハ
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
+
チカロウ ニ イル.
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 5
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
+
ミナミ エレヘ゛-- ハ シタ ニ シカ
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
+
イト゛ウ シナイ.
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
+
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
+
... OVER
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
+
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
+
スル ニハ キタ エレヘ゛--
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
+
サカ゛ス シカナイ!
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ FIRE TROOPER !!
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
+
マルヤキ ニ  シテヤル!!
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
ワナ ニ ハマッタナ!*
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
+
ホンモノ ノ
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
+
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... *
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
+
シネ!! FOX HOUNDER !
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 6
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
 
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
+
コノ サキ ニ キタ
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
+
エレヘ゛-- カ゛ アル.
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
+
... OVER
  
==== Steve ====
+
コチラ SCHNEIDER ...
{{ja-k-en
+
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
+
... OVER
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
+
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
+
... BYE
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
+
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
+
フシ゛ミ タ゛ワ!
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
+
ニケ゛テ!!
  
=== Prisoners ===
+
タスカッタ!
{{ja-k-en
+
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ'ス カ゛ ヒツヨウタ゛.  
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
+
シュウハスウ 12048 テ゛
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
+
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
+
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.*
 +
JENNIFER ハ シ゛カ ニ
 +
サホ'-ト シテクレル.*
 +
シカシ,'ライト゛ カ゛ タカイ.*
 +
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 +
タ゛ロウ.
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
+
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
+
トリ ニ キテ.
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
+
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
+
... OVER
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
{{ja-k-en
+
ロケット.ランチャ-  
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コンハ'ス ヲ ニュウシュ シタ.
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
 
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ケ゛ト゛クサ゛イ
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
+
コンハ'ス ハ 2F ニ アル.
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
+
... OVER
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
+
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
+
DR.PETTROVICH
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
+
タ゛.
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
+
ムスメ ノ ELEN カ゛
 +
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.*
 +
ELEN ヲ タスケテ
 +
クレナケレハ゛,
 +
METAL GEAR ニ
 +
ツイテ,ハナスコト ハ
 +
テ゛キナイ.*
 +
ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
 +
チカ ニ カンキン サレテイル.
 +
タスケテ クレ.
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
+
DR.PETTROVICH
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
+
タ゛.*
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
+
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 +
ノ トコロ ニアル,
 +
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 +
ニ アル.*
 +
METAL GEAR ノ
 +
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 +
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 +
ニ フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 +
セット スル.*
 +
シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
 +
R,L,L,R,L,
 +
L,R,R,L,R,
 +
L,R,...
 +
アト ハ ワスレテシマッタ!*
 +
トニカク,
 +
16コ セット スルノタ゛.*
 +
ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
 +
ヨワイ!*
 +
コウウン ヲ イノル...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
+
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
+
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
+
シテイル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ヨシ,ハイレ!
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスケテ!
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
 
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
 
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
 
  
{{ja-k-en
+
アリカ゛トウ...
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
+
ワタシ ハ
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
+
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
+
ELEN .*
 +
チチ ハ キョウハク サレテ,
 +
METAL GEAR ヲ
 +
ツクラサレテ イルノ.
 +
ハヤク チチ ヲ
 +
タスケテ クタ゛サイ.
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
+
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
+
ツカウ ト イイワ.
|When you escape, choose the left ladder!}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!  
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
 
ダ!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
+
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
... OVER
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
  
=== Bosses ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
+
... OVER
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
+
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
+
... OVER
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
* 通さん = 通さない
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
+
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
アルハス゛!!
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
+
SOLID SNAKE !
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
+
サクセン チュウシ タ゛!
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
+
タタ゛チ ニ キカン セヨ.*
 +
コレハ メイレイ タ゛!!
 +
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
 +
... OVER
  
=== Miscellaneous ===
+
コチラ JENNIFER !*
{{ja-k-en
+
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
+
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
|[item name]を入手した。
+
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
|Obtained [item name].}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コウタイダ!!
+
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
|交代だ!!
+
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!*
|Change!!}}
+
ナント...
* This is said when a guard is relieved.
+
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... *
 +
... ワ-!!
 +
...
 +
 
 +
オレ ハ COWARD DUCK !*
 +
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
 +
 
 +
タスカッタ! *
 +
ワタシ ハ JENNIFER ノ*
 +
アニ タ゛.*
 +
タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ*
 +
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE !
|ウゴクナ!! レンコウスル!
+
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
|動くな!! 連行する!
+
... BYE
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
+
-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.*
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
+
イルノ! コロサナイテ゛... *
 +
アニ ニ ナニカ アッタラ,
 +
モウ,キョウリョク シナイワ!
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 8ヲ ニュウシュ シタ.
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
 
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|アー!ネムイ!!
+
OUTER HEAVEN ノ
|あぁ! 眠い!!
+
ホ゛ス ハ*
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 +
タ゛!*
 +
ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
 +
タ゛マサレルナ!!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !!
|ネテシマッタ!
+
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
|寝てしまった!
+
... OVER
|I fell asleep!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
+
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
+
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
SOLID SNAKE !
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
+
ヨク ココマテ゛ キタナ!... *
|武器、装備を取り返した!!
+
... ワタシ カ゛
|Got weapons and equipment back!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,ソシテ,*
 +
コノ ヨウサイ ,
 +
OUTER HEAVEN ノ
 +
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!*
 +
シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
 +
アタエタ ノモ,ウソ ノ
 +
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ... *
 +
シカシ,
 +
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
 +
ヤリスキ゛タノタ゛!*
 +
SOLID SNAKE !*
 +
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
 +
シナナイ.
 +
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!*
 +
カカッテ コイ!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
+
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
フエルワ.
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
+
イキテ カエッテネ!
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
+
SOLID SNAKE ...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ DIANE !
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
+
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
シラナイワ...
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
+
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
+
SOLID SNAKE !*
 +
... ワタシ...
 +
アナタ ノ コト...
 +
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
 +
コ゛フ゛シ゛ テ゛...
  
{{ja-k-en
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|しまった!トラックが動き出した!!
+
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
|Oh no! The truck started moving!}}
+
スイッチ カ゛,サト゛ウ シマシタ!*
 +
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
  
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
{{ja-k-en
+
サンソホ゛ンヘ゛
|ヨシ、ハイレ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|よし、入れ!
 
|Alright, get in!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 7
|タスケテ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助けて!
 
|Help me!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
=== Ending ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク ?
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
+
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
+
... OVER
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SOLID SNAKE ...
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
+
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
・・・ OVER
+
OPERATION INTRUDE N313
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
+
カンリョウ シタ!*
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
+
ナニモカモ オワッタ...  
 +
ナニモカモ... *
 +
タタ゛イマ カラ キカンスル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...  
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
+
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
+
... OVER
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
+
DIANE ?
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
+
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...  
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
* This appears at the beginning of the credits.
 
  
==== Sequel teaser ====
+
コチラ STEVE...  
{{ja-k-en
+
DIANE ?
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
+
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...  
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
* 死なん = 死なない
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
+
DIANE ?
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
+
マタ オマエ カ!*
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
+
モウ,DIANE ニハ
 +
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.