Editing Metal Gear/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
  
== Vocabulary ==
+
{{jp-k-en
=== Weapons ===
+
|コウタイタ゛!!
{| border="1"
+
|交代だ!!
! Name !! Kanji !! Meaning
+
|Change!!}}
|-
+
This is said when a guard is relieved.
| ハンドガン || || Handgun
 
|-
 
| ジライ || 地雷 || Land mine
 
|-
 
| ダンヤク || 弾薬 || Ammunition
 
|-
 
| リモコン・ミサイル || || Remote-controlled missiles
 
|-
 
| サイレンサー || || Silencer
 
|-
 
| グレネード・ランチャー || || Grenade launcher
 
|-
 
| サブマシンガン || || Submachine gun
 
|-
 
| プラスチック・バクダン || プラスチック爆弾 || Plastic explosive
 
|-
 
| ロケット・ランチャー || || Rocket launcher
 
|}
 
  
=== Equipment ===
+
{{jp-k-en
{| border="1"
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
! Name !! Kanji !! Meaning
+
OPERATION INTRUDE N313.
|-
+
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ ,サイシュウヘイキ
| タバコ || || Cigarettes
+
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
|-
+
|
| レーション || || Ration
+
|}}
|-
 
| ソウガンキョウ || 双眼鏡 || Binoculars
 
|-
 
| カード[num] || || Card [num]
 
|-
 
| ダンボール || || Cardboard box
 
|-
 
| ボディー・アーマー || || Body armor
 
|-
 
| ボム・ブラスト・スーツ || || Bomb blast suit
 
|-
 
| テキ ノ ユニホーム || 敵のユニホーム || Enemy uniform
 
|-
 
| セキガイセン ゴーグル || 赤外線ゴーグル || Infrared goggles
 
|-
 
| パラシュート || || Parachute
 
|-
 
| ジライ タンチキ || 地雷探知機 || Mine detector
 
|-
 
| フラッシュ・ライト || || Flashlight
 
|-
 
| アンテナ || || Antenna
 
|-
 
| コンパス || || Compass
 
|-
 
| ゲドクザイ || 解毒剤 || Antidote
 
|-
 
| ガスマスク || || Gas mask
 
|-
 
| サンソボンベ || 酸素ボンベ || Oxygen tank
 
|-
 
| ハッシンキ || 発信機 || Transmitter
 
|}
 
  
たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.
+
{{jp-k-en
 +
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
 +
GREY FOX ト コンタクト ,
 +
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
 +
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
== Game text ==
+
{{jp-k-en
=== Big Boss ===
+
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
==== Story / general advice ====
+
12085 テ゛ オコナウ.
{{ja-k-en
+
... OVER</pre>
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
+
|
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
+
|}}
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
+
ニンム ハ センニュウ タ゛.
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
+
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 +
コウト゛ウ シロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
+
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
+
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
 +
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
+
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
+
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
* 見つからぬ = 見つからない
+
... OVER</pre>
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
+
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
+
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
+
|ウコ゛クナ!!
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
+
|動くな!!
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
+
|Don't move!!}}
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
+
|レンコウスル!
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
+
|}}
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. 
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
+
|レ-ション ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
+
|}}
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
+
レ-ション ?
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
+
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
 +
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
+
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
+
|こちら Solid Snake・・・応答願います。
 +
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
+
|<pre>カ-ト゛ 1
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
+
カ-ト゛ ?
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
+
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
+
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
+
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
+
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
+
|<pre>ソウカ゛ンキョウ
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
+
ソウカ゛ンキョウ ?
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
+
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
 +
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
 +
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
+
|<pre>... キコエルカ?
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
+
SOLID SNAKE ...
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
+
ワタシ ハ シナン...  
 +
イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
+
|<pre>イツノヒカ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
+
マタ アオウ!</pre>
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
+
|<pre>ハント゛カ゛ン
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
+
ハント゛カ゛ン ?
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
+
BELLETA M92F...
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
 +
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
+
|シ゛ライ ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
+
シ゛ライ ?
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
|Try examining the walls! Over.}}
+
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
+
|タ゛ンヤク ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
|
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
+
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
+
カ゛ アル.
 +
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
+
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 +
シュウハスウ 12079 テ゛
 +
レンラク サレタシ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
+
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
+
イイワスレテイタカ゛ ,
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
+
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
 +
ヒツヨウタ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
+
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
+
シュウハスウ 12033 テ゛
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
+
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 +
サホ'-ト シテクレル.
 +
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
+
|タスカッタ!
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
+
|助かった!
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
+
|I'm saved!}}
  
==== Item descriptions ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>リモコン.ミサイル
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
+
|
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
+
|}}
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
+
リモコン.ミサイル ?
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
+
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
 +
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 +
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
+
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.*
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
+
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 +
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
+
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
+
シテキタ FOX HOUNDER
 +
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 +
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
+
|ア-!ネムイ!!
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
+
|あぁ! 眠い!!
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
+
|ネテシマッタ!
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
+
|寝てしまった!
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
+
|I fell asleep!
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
+
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
+
センニュウ シテイル ラシイ.
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
+
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
+
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
+
スル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
+
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ'-ス゛.
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
+
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
+
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
 +
セレクト.
 +
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.*
 +
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
+
|<pre>カ-ト゛ 2
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
+
|
* でも = "or something" in this sentence.
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
+
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
+
テ゛ンケ゛ン ハ'ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
+
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
 +
カ゛ シッテイル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
+
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
+
|<pre>タ゛ンホ゛-ル
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
+
タ゛ンホ゛-ル ?
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
+
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
+
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
+
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
 +
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
+
|<pre>サイレンサ-
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
+
|
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
+
サイレンサ- ?
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
+
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
+
|<pre>カワリマシテ
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
+
METAL GEAR STAFF
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
+
ショウカイ...</pre>
 +
|
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
+
|<pre>ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
+
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
+
M79?
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ .
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
==== Confrontation ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
+
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
+
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
+
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!</pre>
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
+
|<pre>テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
+
トリツケラレテ ハ イナイカ?
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
|But you've gone too far. Too far!}}
+
... OVER</pre>
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
+
|<pre>タスカッタ!
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
+
GREY FOX トカイウ
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
+
FOX HOUNDER ナラ...
 +
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Grey Fox ===
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
+
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...  
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
+
|<pre>タスカッタ!
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
+
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
 +
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
+
|<pre>カ-ト゛ 4
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
+
|<pre>サフ゛マシンカ゛ン
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
+
サフ゛マシンカ゛ン ?
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
+
INGRUM MAC 11...  
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
+
センニュウ セイコウ タ゛.
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
+
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
 +
サカ゛セ .</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Dr. Pettrovich ===
+
{{jp-k-en
==== Before rescuing Elen ====
+
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
{{ja-k-en
+
... OVER</pre>
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
+
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
+
|Try examining the walls! Over.}}  
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ヨクキテクレタ... シンイリ.
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
+
GREY FOX タ゛.*
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
+
サイシュウヘイキ
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
+
METAL GEAR トハ
 +
アラユル チケイ ニ タイオウ
 +
テ゛キル カク トウサイ,
 +
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.*
 +
コレ カ゛ カンセイ スルト,
 +
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
 +
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
 +
カ゛ カノウ ト ナル.*
 +
ナント シテモ カンセイマエ ニ
 +
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
 +
METAL GEAR ハカイ
 +
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.*
 +
ソレ ハ
 +
カイハツシャ
 +
DR.PETTROVICH カ゛
 +
シッテイル... *
 +
コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
 +
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
 +
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
+
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!*
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
+
ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
+
カクサレテ イルハス゛タ゛.
 +
ハ'ンチ テ゛ サカ゛セ!
 +
... OVER
  
==== After rescuing Elen ====
+
オレ ハ
{{ja-k-en
+
SHOOT GUNNER タ゛!!*
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
+
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
  
{{ja-k-en
+
フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 3
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ... *
|トニカク、16コ セット スルノダ。
+
カヘ゛ ヲ タタイテ,
|とにかく、16個セットするのだ。
+
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
|Anyway, set 16 (bombs).}}
+
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ホ゛テ゛イ-.ア-マ-  
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
+
ニュウシュ シタ.
コウウン イノル・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
=== Elen ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
ホ゛テ゛イ-.ア-- ?
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
+
オトコ ナラ ツカウナ!
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
+
... OVER
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
=== Schneider ===
 
{{ja-k-en
 
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
+
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
+
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
+
ハ゛クタ゛ン タ゛.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
テキ ノ ユニホ-
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
+
テキ ノ ユニホ-ム ?
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
+
--.フク カ?
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
 
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
 
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
+
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ'ラシュ-ト コウカ
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
+
スルシカ ナイ.
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
DR.PETTROVICH ハ
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
+
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
+
MACHINEGUN KID !!
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
+
コノサキ ハ トオサン!
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ... *
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
+
MACHINEGUN KID ハ
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
+
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
ハ'ラシュ-
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ?
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
+
コウカ マエ ニ セット シロ.
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
+
... OVER
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
+
'ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
  
=== Jennifer ===
+
シ゛ライ タンチキ ヲ ニュウシュ シタ.
{{ja-k-en
 
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
+
シ゛ライ タンチキ ?
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
+
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
+
SCHNEIDER ...
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
+
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
+
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-  
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
+
テ゛ タオセルワ.
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
DR.PETTROVICH ...
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
+
オソカッタカ...  
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
+
DR.PETTROVICH ハ
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
ヒトアシサキ ニ
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
+
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.*
 +
ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
 +
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
  
{{ja-k-en
+
シマッタ!
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
+
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
+
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
... BYE
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
+
ケンモン タ゛.
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
+
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
+
セヨ!*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12013 テ゛ オコナウ.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
+
SCHNEIDER ...
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
+
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
+
ニ アル.*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12026 ニ ヘンコウ スル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
+
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
+
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
+
マタ ヨンテ゛ネ.
 +
... BYE
  
=== Diane ===
+
フラッシュ.ライト ヲ ニュウシュ シタ.
{{ja-k-en
 
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
+
フラッシュ.ライト ?
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
アンテナ ヲ ニュウシュ シタ.
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
 
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
+
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ' カ゛ テ゛テイタ カ゛,
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
+
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
+
キタ エレヘ゛-- ハ ウエ ニ シカ
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
+
イト゛ウ シナイ.
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
+
DR.PETTROVICH ハ
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
+
チカロウ ニ イル.
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 5
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
+
ミナミ エレヘ゛-- ハ シタ ニ シカ
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
+
イト゛ウ シナイ.
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...  
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
+
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
+
... OVER
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
+
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
+
スル ニハ キタ エレヘ゛--
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
+
サカ゛ス シカナイ!
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
 
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ FIRE TROOPER !!
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
+
マルヤキ ニ  シテヤル!!
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
  
==== Steve ====
+
ワナ ニ ハマッタナ!*
{{ja-k-en
+
ホンモノ ノ
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
+
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... *
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
+
シネ!! FOX HOUNDER !
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 6
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
+
コノ サキ ニ キタ
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
+
エレヘ゛-- カ゛ アル.
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
+
... OVER
  
=== Prisoners ===
+
コチラ SCHNEIDER ...
{{ja-k-en
+
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
+
... OVER
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
+
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
+
... BYE
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
+
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
+
フシ゛ミ タ゛ワ!
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
+
ニケ゛テ!!
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
+
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ'ス カ゛ ヒツヨウタ゛.  
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
+
シュウハスウ 12048 テ゛
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
+
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
+
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.*
 +
JENNIFER ハ シ゛カ ニ
 +
サホ'-ト シテクレル.*
 +
シカシ,フ'ライト゛ カ゛ タカイ.*
 +
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 +
タ゛ロウ.
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
+
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
+
トリ ニ キテ.
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
+
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
+
... OVER
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ロケット.ランチャ-  
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コンハ'ス ヲ ニュウシュ シタ.
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
 
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ケ゛ト゛クサ゛イ
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
+
コンハ'ス ハ 2F ニ アル.
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
+
... OVER
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
+
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
+
DR.PETTROVICH
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
+
タ゛.
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
+
ムスメ ノ ELEN カ゛
 +
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.*
 +
ELEN ヲ タスケテ
 +
クレナケレハ゛,
 +
METAL GEAR ニ
 +
ツイテ,ハナスコト ハ
 +
テ゛キナイ.*
 +
ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
 +
チカ ニ カンキン サレテイル.
 +
タスケテ クレ.
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
+
DR.PETTROVICH
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
+
タ゛.*
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
+
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 +
ノ トコロ ニアル,
 +
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 +
ニ アル.*
 +
METAL GEAR ノ
 +
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 +
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 +
ニ フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 +
セット スル.*
 +
シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
 +
R,L,L,R,L,
 +
L,R,R,L,R,
 +
L,R,...
 +
アト ハ ワスレテシマッタ!*
 +
トニカク,
 +
16コ セット スルノタ゛.*
 +
ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
 +
ヨワイ!*
 +
コウウン ヲ イノル...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
+
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
+
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
+
シテイル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ヨシ,ハイレ!
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
 
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
 
|When you escape, choose the left ladder!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスケテ!
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
 
ダ!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
 
  
{{ja-k-en
+
アリカ゛トウ...
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
+
ワタシ ハ
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
+
ELEN .*
 +
チチ ハ キョウハク サレテ,
 +
METAL GEAR ヲ
 +
ツクラサレテ イルノ.
 +
ハヤク チチ ヲ
 +
タスケテ クタ゛サイ.
  
=== Bosses ===
+
-イ.コチラ DIANE ...
{{ja-k-en
+
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
+
ツカウ ト イイワ.
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
+
... BYE
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!  
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
 
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
* 通さん = 通さない
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
+
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
... OVER
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
+
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
+
... OVER
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
  
=== Miscellaneous ===
+
コチラ JENNIFER ...
{{ja-k-en
+
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
+
... OVER
|[item name]を入手した。
 
|Obtained [item name].}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|コウタイダ!!
+
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
|交代だ!!
+
アルハス゛!!
|Change!!}}
+
... OVER
* This is said when a guard is relieved.
+
 
 +
コチラ BIG BOSS ...
 +
SOLID SNAKE !
 +
サクセン チュウシ タ゛!
 +
タタ゛チ ニ キカン セヨ.*
 +
コレハ メイレイ タ゛!!
 +
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
 +
... OVER
 +
 
 +
コチラ JENNIFER !*
 +
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
 +
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
 +
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 +
... BYE
 +
 
 +
コチラ SCHNEIDER ...
 +
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 +
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!*
 +
ナント...
 +
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... *
 +
... ワ-!!
 +
...
 +
 
 +
オレ ハ COWARD DUCK !*
 +
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
 +
 
 +
タスカッタ! *
 +
ワタシ ハ JENNIFER ノ*
 +
アニ タ゛.*
 +
タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ*
 +
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE !
|ウゴクナ!! レンコウスル!
+
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
|動くな!! 連行する!
+
... BYE
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
+
-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.*
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
+
イルノ! コロサナイテ゛... *
 +
アニ ニ ナニカ アッタラ,
 +
モウ,キョウリョク シナイワ!
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 8ヲ ニュウシュ シタ.
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
 
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|アー!ネムイ!!
+
OUTER HEAVEN ノ
|あぁ! 眠い!!
+
ホ゛ス ハ*
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 +
タ゛!*
 +
ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
 +
タ゛マサレルナ!!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !!
|ネテシマッタ!
+
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
|寝てしまった!
+
... OVER
|I fell asleep!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
+
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
+
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
SOLID SNAKE !
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
+
ヨク ココマテ゛ キタナ!... *
|武器、装備を取り返した!!
+
... ワタシ カ゛
|Got weapons and equipment back!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,ソシテ,*
 +
コノ ヨウサイ ,
 +
OUTER HEAVEN ノ
 +
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!*
 +
シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
 +
アタエタ ノモ,ウソ ノ
 +
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ... *
 +
シカシ,
 +
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
 +
ヤリスキ゛タノタ゛!*
 +
SOLID SNAKE !*
 +
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
 +
シナナイ.
 +
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!*
 +
カカッテ コイ!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
+
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
フエルワ.
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
+
イキテ カエッテネ!
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
+
SOLID SNAKE ...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ DIANE !
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
+
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
シラナイワ...
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
+
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
+
SOLID SNAKE !*
 +
... ワタシ...
 +
アナタ ノ コト...
 +
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
 +
コ゛フ゛シ゛ テ゛...
  
{{ja-k-en
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|しまった!トラックが動き出した!!
+
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
|Oh no! The truck started moving!}}
+
スイッチ カ゛,サト゛ウ シマシタ!*
 +
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
  
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
{{ja-k-en
+
サンソホ゛ンヘ゛
|ヨシ、ハイレ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|よし、入れ!
 
|Alright, get in!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 7
|タスケテ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助けて!
 
|Help me!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
=== Ending ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク ?
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
+
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
+
... OVER
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SOLID SNAKE ...
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
+
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
・・・ OVER
+
OPERATION INTRUDE N313
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
+
カンリョウ シタ!*
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
+
ナニモカモ オワッタ...  
 +
ナニモカモ... *
 +
タタ゛イマ カラ キカンスル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...  
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
+
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
+
... OVER
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
+
DIANE ?
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
+
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...  
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
* This appears at the beginning of the credits.
 
  
==== Sequel teaser ====
+
コチラ STEVE...  
{{ja-k-en
+
DIANE ?
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
+
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...  
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
* 死なん = 死なない
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
+
DIANE ?
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
+
マタ オマエ カ!*
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
+
モウ,DIANE ニハ
 +
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.