Editing Metal Gear/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
 
This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.
  
== Vocabulary ==
+
{{jp-k-en
=== Weapons ===
+
|コウタイタ゛!!
{| border="1"
+
|交代だ!!
! Name !! Kanji !! Meaning
+
|Change!!}}
|-
+
This is said when a guard is relieved.
| ハンドガン || || Handgun
+
 
|-
+
{{jp-k-en
| ジライ || 地雷 || Land mine
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|-
+
OPERATION INTRUDE N313.
| ダンヤク || 弾薬 || Ammunition
+
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ ,サイシュウヘイキ
|-
+
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
| リモコン・ミサイル || || Remote-controlled missiles
+
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。適要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
|-
+
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate of the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
| サイレンサー || || Silencer
+
 
|-
+
{{jp-k-en
| グレネード・ランチャー || || Grenade launcher
+
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
|-
+
GREY FOX ト コンタクト ,
| サブマシンガン || || Submachine gun
+
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
|-
+
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
| プラスチック・バクダン || プラスチック爆弾 || Plastic explosive
+
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARのしょうたいを探れ。
|-
+
|???}}
| ロケット・ランチャー || || Rocket launcher
+
'''TODO''' - what is しょうたい?
|}
+
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12085 テ゛ オコナウ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
ニンム ハ センニュウ タ゛.
 +
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 +
コウト゛ウ シロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
 +
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
 +
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
 +
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 +
-ト゛ ヲ サカ゛セ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ-
 +
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Equipment ===
+
{{jp-k-en
{| border="1"
+
|<pre>ウコ゛クナ!!
! Name !! Kanji !! Meaning
+
レンコウスル!</pre>
|-
+
|動くな!! 連行する!
| タバコ || || Cigarettes
+
|Don't move!! You're under arrest!}}
|-
 
| レーション || || Ration
 
|-
 
| ソウガンキョウ || 双眼鏡 || Binoculars
 
|-
 
| カード[num] || || Card [num]
 
|-
 
| ダンボール || || Cardboard box
 
|-
 
| ボディー・アーマー || || Body armor
 
|-
 
| ボム・ブラスト・スーツ || || Bomb blast suit
 
|-
 
| テキ ノ ユニホーム || 敵のユニホーム || Enemy uniform
 
|-
 
| セキガイセン ゴーグル || 赤外線ゴーグル || Infrared goggles
 
|-
 
| パラシュート || || Parachute
 
|-
 
| ジライ タンチキ || 地雷探知機 || Mine detector
 
|-
 
| フラッシュ・ライト || || Flashlight
 
|-
 
| アンテナ || || Antenna
 
|-
 
| コンパス || || Compass
 
|-
 
| ゲドクザイ || 解毒剤 || Antidote
 
|-
 
| ガスマスク || || Gas mask
 
|-
 
| サンソボンベ || 酸素ボンベ || Oxygen tank
 
|-
 
| ハッシンキ || 発信機 || Transmitter
 
|}
 
  
たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.
+
{{jp-k-en
 +
|レ-ション ヲ ニュウシュ シタ.
 +
|レーションを入手した。
 +
|Obtained ration.}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
レ-ション ?
 +
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
 +
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
 +
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
 +
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
 +
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
  
== Game text ==
+
{{jp-k-en
=== Big Boss ===
+
|<pre>カ-ト゛ 1
==== Story / general advice ====
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
{{ja-k-en
+
|カード1を入手した。
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
+
|Obtained Card 1.}}
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
+
カ-ト゛ ?
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
+
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 +
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
+
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
+
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>ソウカ゛ンキョウ
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
+
|双眼鏡を入手した。
* 見つからぬ = 見つからない
+
|Obtained binoculars.}}
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
+
ソウカ゛ンキョウ ?
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
+
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
 +
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
 +
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
+
|<pre>... キコエルカ?
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
+
SOLID SNAKE ...
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
+
ワタシ ハ シナン...  
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
+
イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
+
|<pre>イツノヒカ...
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
+
マタ アオウ!</pre>
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
+
|
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands. 
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
+
|<pre>ハント゛カ゛ン
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
+
|ハンドガンを入手した。
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
+
|Obtained handgun.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
+
ハント゛カ゛ン ?
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
+
BELLETA M92F...
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 +
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
 +
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
+
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 +
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
+
|シ゛ライ ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
+
|地雷を入手した。
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
+
|Obtained land mines.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
+
シ゛ライ ?
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
+
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
+
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
+
|タ゛ンヤク ヲ ニュウシュ シタ.
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
+
|
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
+
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
+
カ゛ アル.
 +
チュウイ シロ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
+
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 +
シュウハスウ 12079 テ゛
 +
レンラク サレタシ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
+
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ ,
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
+
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
 +
ヒツヨウタ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
+
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
+
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
+
シュウハスウ 12033 テ゛
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
+
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 +
サホ'-ト シテクレル.
 +
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
+
|タスカッタ!
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
|助かった!
|Try examining the walls! Over.}}
+
|I'm saved!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
+
|<pre>リモコン.ミサイル
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
+
リモコン.ミサイル ?
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
+
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
 +
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 +
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
+
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
+
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.*
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
+
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 +
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
+
|<pre>タスカッタ!
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
+
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
+
シテキタ FOX HOUNDER
 +
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 +
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
+
|ア-!ネムイ!!
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
+
|あぁ! 眠い!!
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|ネテシマッタ!
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
+
|寝てしまった!
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
+
|I fell asleep!
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
+
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
+
センニュウ シテイル ラシイ.
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
+
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
+
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
+
スル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
+
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ'-ス゛.
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
+
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
+
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
 +
セレクト.
 +
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.*
 +
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
==== Item descriptions ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>カ-ト゛ 2
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
+
|カード2を入手した。
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
+
|Obtained Card 2.}}
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
+
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
+
テ゛ンケ゛ン ハ'ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
+
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
+
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
+
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
 +
カ゛ シッテイル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
+
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
+
SCHNEIDER ...
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
+
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
+
|<pre>タ゛ンホ゛-ル
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
+
タ゛ンホ゛-ル ?
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
+
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
+
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
+
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
 +
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>サイレンサ-
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...  
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
+
サイレンサ- ?
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
+
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
+
|<pre>カワリマシテ
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
+
METAL GEAR STAFF
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
+
ショウカイ...</pre>
* でも = "or something" in this sentence.
+
|
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
+
|<pre>ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
+
|グレネード・ランチャーを入手した。
 +
|Obtained grenade launcher.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 +
M79?
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
+
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ .
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ... OVER</pre>
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
+
|
 +
|}}
 +
 
 +
{{jp-k-en
 +
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 +
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
 +
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 +
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...  
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
+
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!</pre>
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
+
|こちらBIG BOSS・・・装備を探検してみろ!!
 +
|This is Big Boss. Try to find your equipment!!}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
+
|<pre>テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
+
トリツケラレテ ハ イナイカ?
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
+
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
+
GREY FOX トカイウ
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
+
FOX HOUNDER ナラ...
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
+
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
+
|<pre>タスカッタ!
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
+
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
 +
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
+
|<pre>カ-ト゛ 4
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
+
|<pre>サフ゛マシンカ゛ン
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
+
|サブマシンガンを入手した。
 +
|Obtained submachine gun.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
+
サフ゛マシンカ゛ン ?
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
+
INGRUM MAC 11...
 +
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 +
... OVER</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 +
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
 +
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
  
==== Confrontation ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
+
センニュウ セイコウ タ゛.
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
+
サカ゛セ .</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
+
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
+
... OVER</pre>
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
+
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
 +
|Try examining the walls! Over.}}  
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
+
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ.
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
+
GREY FOX タ゛.</pre>
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
+
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
+
|<pre>サイシュウヘイキ
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
+
METAL GEAR トハ
|But you've gone too far. Too far!}}
+
アラユル チケイ ニ タイオウ
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
+
テ゛キル カク トウサイ,
 +
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
+
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト,
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
+
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
+
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
 +
カ゛ カノウ ト ナル.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Grey Fox ===
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
+
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
+
METAL GEAR ハカイ
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
+
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
+
|<pre>ソレ ハ
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
+
カイハツシャ
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
+
DR.PETTROVICH カ゛
 +
シッテイル...</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
+
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
+
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
+
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
+
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
+
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
+
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
+
カクサレテ イルハス゛タ゛.
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
+
ハ'ンチ テ゛ サカ゛セ!
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
+
|<pre>オレ ハ
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
+
SHOOT GUNNER タ゛!!
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
+
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!</pre>
 +
|
 +
|}}
  
=== Dr. Pettrovich ===
+
{{jp-k-en
==== Before rescuing Elen ====
+
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
{{ja-k-en
+
|
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
+
|}}
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
+
|<pre>カ-ト゛ 3
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
+
|カード3を入手した。
 +
|Obtained Card 3.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
+
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
+
カヘ゛ ヲ タタイテ,
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
+
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
 +
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 +
... OVER</pre>
 +
|
 +
|}}
  
==== After rescuing Elen ====
+
{{jp-k-en
{{ja-k-en
+
|<pre>ホ゛テ゛イ-.ア-マ-
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
+
|ボディー・アーマーを入手した。
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
+
|Obtained body armor.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
+
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
+
オトコ ナラ ツカウナ!
 +
... OVER</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 +
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}  
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
+
|<pre>ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
+
ヲ ニュウシュ シタ.</pre>
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
+
|ボム・ブラスト・スーツを入手した。
 +
|Obtained bomb blast suit.}}
  
{{ja-k-en
+
{{jp-k-en
|トニカク、16コ セット スルノダ。
+
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
|とにかく、16個セットするのだ。
+
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
|Anyway, set 16 (bombs).}}
+
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
 +
... OVER</pre>
 +
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, wind, etc. Over.}}
  
{{ja-k-en
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
+
ニュウシュ シタ.
コウウン イノル・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
=== Elen ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
+
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
+
ハ゛クタ゛ン タ゛.
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
テキ ノ ユニホ-
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
=== Schneider ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
テキ ノ ユニホ-ム ?
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
+
--.フク カ?
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
+
... OVER
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
  
{{ja-k-en
 
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
 
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
+
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
+
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
+
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ'ラシュ-ト コウカ
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
+
スルシカ ナイ.
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
DR.PETTROVICH ハ
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
+
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
+
MACHINEGUN KID !!
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
+
コノサキ ハ トオサン!
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ... *
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
+
MACHINEGUN KID ハ
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
+
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
ハ'ラシュ-
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
 
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ?
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
+
コウカ マエ ニ セット シロ.
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
+
... OVER
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
+
ハ'ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
シ゛ライ タンチキ ヲ ニュウシュ シタ.
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
+
シ゛ライ タンチキ ?
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
+
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
SCHNEIDER ...
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
+
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
+
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-  
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
+
テ゛ タオセルワ.
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
DR.PETTROVICH ...  
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
+
オソカッタカ...  
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
  
=== Jennifer ===
+
タスカッタ! *
{{ja-k-en
+
DR.PETTROVICH ハ
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
+
ヒトアシサキ ニ
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
+
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.*
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
+
ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
 +
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
  
{{ja-k-en
+
シマッタ!
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
+
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
+
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
+
... BYE
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
+
ケンモン タ゛.
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
+
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
+
セヨ!*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12013 テ゛ オコナウ.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-  
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
+
SCHNEIDER ...
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
+
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
+
ニ アル.*
 +
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12026 ニ ヘンコウ スル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
+
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
+
マタ ヨンテ゛ネ.
 +
... BYE
  
{{ja-k-en
+
フラッシュ.ライト ヲ ニュウシュ シタ.
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
 
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
+
フラッシュ.ライト ?
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
アンテナ ヲ ニュウシュ シタ.
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
+
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ' カ゛ テ゛テイタ カ゛,
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
+
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
+
キタ エレヘ゛-- ハ ウエ ニ シカ
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
+
イト゛ウ シナイ.
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
+
... OVER
  
=== Diane ===
+
タスカッタ!
{{ja-k-en
+
DR.PETTROVICH ハ
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
+
チカロウ ニ イル.
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 5
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
+
ミナミ エレヘ゛-- ハ シタ ニ シカ
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
+
イト゛ウ シナイ.
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
+
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
+
... OVER
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
+
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
+
スル ニハ キタ エレヘ゛--
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
+
サカ゛ス シカナイ!
  
{{ja-k-en
+
オレ ハ FIRE TROOPER !!
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
+
マルヤキ ニ  シテヤル!!
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
  
{{ja-k-en
+
ワナ ニ ハマッタナ!*
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
+
ホンモノ ノ
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
+
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... *
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
+
シネ!! FOX HOUNDER !
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 6
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
+
コノ サキ ニ キタ
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
+
エレヘ゛-- カ゛ アル.
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...  
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
+
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
+
... OVER
|...I... lov... no, it's nothing... Take care...}}
 
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
 
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
+
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
+
... BYE
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
  
==== Steve ====
+
-.コチラ DIANE ...  
{{ja-k-en
+
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
+
フシ゛ミ タ゛ワ!
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
+
ニケ゛テ!!
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
+
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ'ス カ゛ ヒツヨウタ゛.  
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
+
シュウハスウ 12048 テ゛
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
+
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
+
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.*
 +
JENNIFER ハ シ゛カ ニ
 +
サホ'-ト シテクレル.*
 +
シカシ,フ'ライト゛ カ゛ タカイ.*
 +
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 +
タ゛ロウ.
  
=== Prisoners ===
+
コチラ JENNIFER ...
{{ja-k-en
+
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
+
トリ ニ キテ.
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
+
... OVER
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
+
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
+
... OVER
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ロケット.ランチャ-  
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コンハ'ス ヲ ニュウシュ シタ.
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
{{ja-k-en
+
ケ゛ト゛クサ゛イ
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
+
コンハ'ス ハ 2F ニ アル.
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
+
... OVER
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
+
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
+
DR.PETTROVICH
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
+
タ゛.
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
+
ムスメ ノ ELEN カ゛
 +
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.*
 +
ELEN ヲ タスケテ
 +
クレナケレハ゛,
 +
METAL GEAR ニ
 +
ツイテ,ハナスコト ハ
 +
テ゛キナイ.*
 +
ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
 +
チカ ニ カンキン サレテイル.
 +
タスケテ クレ.
  
{{ja-k-en
+
ワタシ ハ
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
+
DR.PETTROVICH
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
+
タ゛.*
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
+
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 +
ノ トコロ ニアル,
 +
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 +
ニ アル.*
 +
METAL GEAR ノ
 +
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 +
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 +
ニ フ'ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 +
セット スル.*
 +
シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
 +
R,L,L,R,L,
 +
L,R,R,L,R,
 +
L,R,...
 +
アト ハ ワスレテシマッタ!*
 +
トニカク,
 +
16コ セット スルノタ゛.*
 +
ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
 +
ヨワイ!*
 +
コウウン ヲ イノル...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
+
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
+
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
+
シテイル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
ヨシ,ハイレ!
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
 
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
 
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスケテ!
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
  
{{ja-k-en
+
アリカ゛トウ...
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
+
ワタシ ハ
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
+
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
+
ELEN .*
 +
チチ ハ キョウハク サレテ,
 +
METAL GEAR ヲ
 +
ツクラサレテ イルノ.
 +
ハヤク チチ ヲ
 +
タスケテ クタ゛サイ.
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
+
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
+
ツカウ ト イイワ.
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
+
... BYE
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ!  
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
 
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
+
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
+
... OVER
|When you escape, choose the left ladder!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
+
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
ダ!
+
... OVER
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
+
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
... OVER
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
  
=== Bosses ===
+
コチラ JENNIFER !
{{ja-k-en
+
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
+
アルハス゛!!
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
+
... OVER
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ BIG BOSS ...
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
+
SOLID SNAKE !
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
+
サクセン チュウシ タ゛!
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
+
タタ゛チ ニ キカン セヨ.*
* 通さん = 通さない
+
コレハ メイレイ タ゛!!
 +
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !*
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
+
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
+
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 +
... BYE
  
{{ja-k-en
+
コチラ SCHNEIDER ...
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
+
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
+
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!*
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
+
ナント...
 +
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... *
 +
... ワ-!!
 +
...
  
=== Miscellaneous ===
+
オレ ハ COWARD DUCK !*
{{ja-k-en
+
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
 
|[item name]を入手した。
 
|Obtained [item name].}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|コウタイダ!!
+
ワタシ ハ JENNIFER ノ*
|交代だ!!
+
アニ タ゛.*
|Change!!}}
+
タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ*
* This is said when a guard is relieved.
+
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE !
|ウゴクナ!! レンコウスル!
+
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
|動くな!! 連行する!
+
... BYE
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER ...
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
+
-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.*
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
+
イルノ! コロサナイテ゛... *
 +
アニ ニ ナニカ アッタラ,
 +
モウ,キョウリョク シナイワ!
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 8ヲ ニュウシュ シタ.
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
 
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
  
{{ja-k-en
+
タスカッタ! *
|アー!ネムイ!!
+
OUTER HEAVEN ノ
|あぁ! 眠い!!
+
ホ゛ス ハ*
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 +
タ゛!*
 +
ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
 +
タ゛マサレルナ!!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !!
|ネテシマッタ!
+
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
|寝てしまった!
+
... OVER
|I fell asleep!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
+
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
+
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
+
... OVER
  
{{ja-k-en
+
SOLID SNAKE !
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
+
ヨク ココマテ゛ キタナ!... *
|武器、装備を取り返した!!
+
... ワタシ カ゛
|Got weapons and equipment back!}}
+
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,ソシテ,*
 +
コノ ヨウサイ ,
 +
OUTER HEAVEN ノ
 +
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!*
 +
シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
 +
アタエタ ノモ,ウソ ノ
 +
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ... *
 +
シカシ,
 +
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
 +
ヤリスキ゛タノタ゛!*
 +
SOLID SNAKE !*
 +
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
 +
シナナイ.
 +
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!*
 +
カカッテ コイ!
  
{{ja-k-en
+
コチラ JENNIFER !
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
+
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
フエルワ.
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
+
イキテ カエッテネ!
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
+
SOLID SNAKE ...  
  
{{ja-k-en
+
コチラ DIANE !
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
+
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
シラナイワ...
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
+
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
+
SOLID SNAKE !*
 +
... ワタシ...
 +
アナタ ノ コト...
 +
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
 +
コ゛フ゛シ゛ テ゛...
  
{{ja-k-en
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
+
キンキュウ シ゛タイ!!*
|しまった!トラックが動き出した!!
+
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
|Oh no! The truck started moving!}}
+
スイッチ カ゛,サト゛ウ シマシタ!*
 +
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
  
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
{{ja-k-en
+
サンソホ゛ンヘ゛
|ヨシ、ハイレ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|よし、入れ!
 
|Alright, get in!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
{{ja-k-en
+
-ト゛ 7
|タスケテ!
+
ヲ ニュウシュ シタ.
|助けて!
 
|Help me!}}
 
* {{todo|context}}
 
  
=== Ending ===
+
コチラ BIG BOSS ...
{{ja-k-en
+
カ゛スマスク ?
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
+
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
+
... OVER
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ SOLID SNAKE ...
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
+
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
・・・ OVER
+
OPERATION INTRUDE N313
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
+
カンリョウ シタ!*
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
+
ナニモカモ オワッタ...  
 +
ナニモカモ... *
 +
タタ゛イマ カラ キカンスル.
 +
... OVER
  
{{ja-k-en
+
-イ.コチラ DIANE ...  
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
+
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
+
... OVER
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
+
DIANE ?
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
+
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...  
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
* This appears at the beginning of the credits.
 
  
==== Sequel teaser ====
+
コチラ STEVE...  
{{ja-k-en
+
DIANE ?
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
+
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...  
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
* 死なん = 死なない
 
  
{{ja-k-en
+
コチラ STEVE...
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
+
DIANE ?
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
+
マタ オマエ カ!*
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
+
モウ,DIANE ニハ
 +
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.