Editing Metal Gear/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 104: Line 104:
 
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
 
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
 
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
 
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
+
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
  
Line 122: Line 122:
 
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
 
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
+
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 171: Line 171:
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
 
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
 
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・ ・・・OVER
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
+
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such・・・ OVER.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 207: Line 207:
 
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
 
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
 
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
 
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
+
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 225: Line 225:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE ! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
 
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
+
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 278: Line 278:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ
 +
オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
Line 359: Line 360:
 
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
 
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
+
|I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 370: Line 371:
 
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
 
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
 
|But you've gone too far. Too far!}}
 
|But you've gone too far. Too far!}}
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 411: Line 411:
 
==== Before rescuing Elen ====
 
==== Before rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
+
|ワタシ ハ
 +
DR.PETTROVICH
 +
タ゛.
 +
ムスメ ノ ELEN カ゛
 +
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
+
|ELEN ヲ タスケテ
 +
クレナケレハ゛,
 +
METAL GEAR ニ
 +
ツイテ,ハナスコト ハ
 +
テ゛キナイ.
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
+
|ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
 +
チカ ニ カンキン サレテイル.
 +
タスケテ クレ.
 
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
Line 427: Line 437:
 
==== After rescuing Elen ====
 
==== After rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
+
|ワタシ ハ
 +
DR.PETTROVICH
 +
タ゛.
 +
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 +
ノ トコロ ニアル,
 +
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 +
ニ アル.
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
+
|METAL GEAR ノ
 +
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 +
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 +
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 +
セット スル.
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
+
|シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
 +
R,L,L,R,L,
 +
L,R,R,L,R,
 +
L,R,・・・
 +
アト ハ ワスレテシマッタ!
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|トニカク、16コ セット スルノダ。
+
|トニカク,
 +
16コ セット スルノタ゛.
 
|とにかく、16個セットするのだ。
 
|とにかく、16個セットするのだ。
 
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
|Anyway, set 16 (bombs).}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
+
|ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
 +
ヨワイ!
 
コウウン ヲ イノル・・・
 
コウウン ヲ イノル・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
Line 454: Line 480:
 
=== Elen ===
 
=== Elen ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
+
|アリカ゛トウ・・・
 +
ワタシ ハ
 +
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
 +
ELEN .
 
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
+
|チチ ハ キョウハク サレテ,
 +
METAL GEAR ヲ
 +
ツクラサレテ イルノ.
 +
ハヤク チチ ヲ
 +
タスケテ クタ゛サイ.
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
Line 465: Line 498:
 
=== Schneider ===
 
=== Schneider ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 +
SCHNEIDER ・・・
 +
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 +
シュウハスウ 12079 テ゛
 +
レンラク サレタシ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
+
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 +
SCHNEIDER ・・・
 +
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 +
SCHNEIDER ・・・
 +
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
+
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ・・・
 +
・・・ OVER
 +
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・ ・・・OVER
 +
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]・・・ OVER.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
カヘ゛ ヲ タタイテ,
 +
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
 +
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 +
SCHNEIDER ・・・
 +
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.・・・ OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 +
SCHNEIDER ・・・
 +
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
 +
ニ アル.
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 +
12026 ニ ヘンコウ スル.
 +
・・・ OVER
 
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
 
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
+
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
 +
イト゛ウ シナイ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
 +
イト゛ウ シナイ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
コノ サキ ニ キタ
 +
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
 +
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
 +
シテイル.
 +
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・
 +
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 +
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
 +
ナント・・・
 +
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ・・・
 +
・・・ ワ-!!
 +
・・・
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
Line 557: Line 644:
 
=== Jennifer ===
 
=== Jennifer ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER ・・・
 +
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
 +
トリ ニ キテ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER ・・・
 +
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER ・・・
 +
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
 
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER !
 +
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
 +
アルハス゛!!
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
 
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
+
|コチラ JENNIFER !
 +
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
 +
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
 +
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 +
・・・ BYE
 
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
 
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
+
|コチラ JENNIFER ・・・
 +
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.
 
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
 
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
 
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
 
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
+
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
 +
イルノ! コロサナイテ゛・・・
 
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
 
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
+
|アニ ニ ナニカ アッタラ,
 +
モウ,キョウリョク シナイワ!
 
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
 
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
 
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER !!
 +
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
 
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
+
|コチラ JENNIFER !
 +
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
 +
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
 +
・・・ OVER
 
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
 
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
+
|コチラ JENNIFER !
 +
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
 +
フエルワ.
 +
イキテ カエッテネ!
 +
SOLID SNAKE ・・・
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
Line 613: Line 726:
 
=== Diane ===
 
=== Diane ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
 +
MACHINEGUN KID ハ
 +
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
 +
・・・ BYE
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
+
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 +
テ゛ タオセルワ.
 +
・・・ BYE
 +
|はーい、こちらDIANE・・・ HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
+
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
 +
・・・ BYE
 +
|はーい、こちらDIANE・・・ TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
+
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
+
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
 +
マタ ヨンテ゛ネ.
 +
・・・ BYE
 +
|はーい、こちらDIANE・・・ ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
 +
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
 +
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
 +
・・・ BYE
 
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
 
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
+
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
 +
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
 +
フシ゛ミ タ゛ワ!
 +
ニケ゛テ!!
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
 +
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
 +
ツカウ ト イイワ.
 +
・・・ BYE
 
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
 
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
+
|ハ-イ.コチラ DIANE !
 +
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
 +
・・・ BYE
 
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
 
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
+
|コチラ DIANE !
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
+
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
 +
シラナイワ・・・
 +
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
 +
SOLID SNAKE !
 +
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
+
|・・・ ワタシ・・・
 +
アナタ ノ コト・・・
 +
イエ,ナンテ゛モ ナイワ・・・
 +
コ゛フ゛シ゛ テ゛・・・
 
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
 
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
Line 664: Line 806:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ・・・
 +
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
 +
・・・ OVER
 
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
 
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
Line 670: Line 814:
 
==== Steve ====
 
==== Steve ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
+
|コチラ STEVE・・・
 +
DIANE ?
 +
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
+
|コチラ STEVE・・・
 +
DIANE ?
 +
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
+
|コチラ STEVE・・・
 +
DIANE ?
 +
マタ オマエ カ!
 +
モウ,DIANE ニハ
 +
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
Line 686: Line 838:
 
=== Prisoners ===
 
=== Prisoners ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
+
|タスカッタ!
 +
シュウハスウ 12033 テ゛
 +
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 +
サホ゜-ト シテクレル.
 +
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
+
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
+
|タスカッタ!
 +
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
 +
シテキタ FOX HOUNDER
 +
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 +
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
+
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
+
|タスカッタ!
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
+
GREY FOX トカイウ
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
+
FOX HOUNDER ナラ・・・
 +
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.
 +
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 +
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
+
|タスカッタ!
 +
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
 +
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
 +
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛・・・
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
+
|タスカッタ!
 +
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
 +
スルシカ ナイ.
 
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
+
|タスカッタ!
 +
DR.PETTROVICH ハ
 +
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
 
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
+
|タスカッタ!
 +
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
 
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
+
|タスカッタ!
 +
DR.PETTROVICH ハ
 +
ヒトアシサキ ニ
 +
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
+
|タスカッタ!
 +
DR.PETTROVICH ハ
 +
チカロウ ニ イル.
 
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
+
|タスカッタ!
 +
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
 +
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
 +
サカ゛ス シカナイ!
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
+
|タスカッタ!
 +
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
 
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
 
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
+
|タスカッタ!
 +
シュウハスウ 12048 テ゛
 +
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
 +
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
+
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
+
|JENNIFER ハ シ゛カ ニ
 +
サホ゜-ト シテクレル.
 +
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
 +
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 +
タ゛ロウ.
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
+
|タスカッタ!
 +
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
 
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
 
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
 
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
 
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
+
|タスカッタ!
 +
ワタシ ハ JENNIFER ノ
 +
アニ タ゛.
 
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
+
|タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
 +
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
 
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
 
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
 
|When you escape, choose the left ladder!}}
 
|When you escape, choose the left ladder!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
+
|タスカッタ!
ダ!
+
OUTER HEAVEN ノ
 +
ホ゛ス ハ
 +
FOX HOUNDER
 +
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 +
タ゛!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
+
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
+
|ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
 +
タ゛マサレルナ!!
 
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
 
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
 
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
Line 778: Line 974:
 
=== Bosses ===
 
=== Bosses ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
+
|オレ ハ
 +
SHOOT GUNNER タ゛!!
 +
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
 
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
+
|オレ ハ
 +
MACHINEGUN KID !!
 +
コノサキ ハ トオサン!
 
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
Line 789: Line 989:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
+
|オレ ハ FIRE TROOPER !!
 +
マルヤキ ニ  シテヤル!!
 
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
 
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
 
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
 
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
+
|オレ ハ COWARD DUCK !
 +
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
Line 805: Line 1,007:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コウタイダ!!
+
|コウタイタ゛!!
 
|交代だ!!
 
|交代だ!!
 
|Change!!}}
 
|Change!!}}
Line 811: Line 1,013:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ウゴクナ!! レンコウスル!
+
|ウコ゛クナ!!
 +
レンコウスル!
 
|動くな!! 連行する!
 
|動くな!! 連行する!
 
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
|Don't move!! You're under arrest!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・
 +
オウトウ ネカ゛イ マス.
 
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
 
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
 
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
 
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
+
|キンキュウ シ゛タイ!!
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
+
キンキュウ シ゛タイ!!
 +
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
 +
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
 +
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
 +
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|アー!ネムイ!!
+
|ア-!ネムイ!!
 
|あぁ! 眠い!!
 
|あぁ! 眠い!!
 
|Ahh! I'm sleepy!}}
 
|Ahh! I'm sleepy!}}
Line 836: Line 1,044:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
+
|FOX HOUNDER カ゛
 +
センニュウ シテイル ラシイ.
 +
セ゛ッタイ ニ トオスナ!
 
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
+
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
+
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
 
|武器、装備を取り返した!!
 
|武器、装備を取り返した!!
 
|Got weapons and equipment back!}}
 
|Got weapons and equipment back!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
+
|DR.PETTROVICH ・・・
 +
オソカッタカ...
 
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
 
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
 
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
 
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
Line 852: Line 1,063:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
+
|ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
 +
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
 
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
 
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
 
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
 
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
Line 858: Line 1,070:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
+
|シマッタ!
 +
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
 
|しまった!トラックが動き出した!!
 
|しまった!トラックが動き出した!!
 
|Oh no! The truck started moving!}}
 
|Oh no! The truck started moving!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
+
|ワナ ニ ハマッタナ!
 +
ホンモノ ノ
 +
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・
 +
シネ!! FOX HOUNDER !
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ヨシ、ハイレ!
+
|ヨシ,ハイレ!
 
|よし、入れ!
 
|よし、入れ!
 
|Alright, get in!}}
 
|Alright, get in!}}
Line 874: Line 1,090:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスケテ!
+
|タスケテ!
 
|助けて!
 
|助けて!
 
|Help me!}}
 
|Help me!}}
Line 881: Line 1,097:
 
=== Ending ===
 
=== Ending ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・
 +
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
 +
OPERATION INTRUDE N313
 +
カンリョウ シタ!
 
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
+
|ナニモカモ オワッタ・・・
 +
ナニモカモ・・・
 +
タタ゛イマ カラ キカンスル.
 
・・・ OVER
 
・・・ OVER
 
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
 
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
Line 892: Line 1,113:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
+
|コチラ ラシ゛オ KNK.
 +
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
 +
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 +
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...
 
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
 
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
+
|カワリマシテ
 +
METAL GEAR STAFF
 +
ショウカイ...
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
Line 904: Line 1,130:
 
==== Sequel teaser ====
 
==== Sequel teaser ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
+
|... キコエルカ?
 +
SOLID SNAKE ...
 +
ワタシ ハ シナン...
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
* 死なん = 死なない
+
死なん = 死なない
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
+
|イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
+
イツノヒカ...
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
+
マタ アオウ!
 +
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.