Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m
(some quick formatting)
Line 75: Line 75:
 
==== Story / general advice ====
 
==== Story / general advice ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
OPERATION INTRUDE N313.
 
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ
 
センニュウ ,サイシュウヘイキ
 
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
+
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
GREY FOX ト コンタクト ,
 
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
 
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
 
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
12085 テ゛ オコナウ.
 
... OVER</pre>
 
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ニンム ハ センニュウ タ゛.
 
ニンム ハ センニュウ タ゛.
 
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 
コウト゛ウ シロ.
 
コウト゛ウ シロ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
 
* 見つからぬ = 見つからない
 
* 見つからぬ = 見つからない
Line 110: Line 101:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
 
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
 
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
 
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
+
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!
|こちらBIG BOSS… 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
+
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
 
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}}
 
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
+
|トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
 
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
 
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。…OVER
+
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
 
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ
 
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ
 
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
 
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
 
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
 
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
 
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
 
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
 
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
 
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
 
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.  
 
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.  
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
 
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
 
カ゛ アル.
 
カ゛ アル.
 
チュウイ シロ .
 
チュウイ シロ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
 
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
 
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 監視カメラに注意しろ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
 
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
イイワスレテイタカ゛ ,
 
イイワスレテイタカ゛ ,
 
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
 
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
ヒツヨウタ゛.</pre>
+
ヒツヨウタ゛.
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
+
|カ゛スマスク ノ アリカ ハ
 
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
 
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。…OVER
+
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
 
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
スル.</pre>
+
スル.
 
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.
+
|F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.
 
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
 
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
 
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
 
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
Line 190: Line 181:
 
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.
 
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.
 
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
 
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
+
テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
+
|リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
 
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
 
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
 
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
 
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
 
カ゛ シッテイル.
 
カ゛ シッテイル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。…OVER
+
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
 
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
 
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
 
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
 
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
 
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ-
 
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ-
 
ニハ チュウイ シロ .
 
ニハ チュウイ シロ .
 
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
 
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
 
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか… …OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・ ・・・OVER
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
+
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such・・・ OVER.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
 
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
 
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
 
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
 
トリツケラレテ ハ イナイカ?
 
トリツケラレテ ハ イナイカ?
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
 
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
センニュウ セイコウ タ゛.
 
センニュウ セイコウ タ゛.
 
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
 
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
サカ゛セ .</pre>
+
サカ゛セ .
|こちらBIG BOSS… 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
+
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
 
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
 
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
+
|カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
 
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
 
|Try examining the walls! Over.}}
 
|Try examining the walls! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre>
+
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!
|こちらBIG BOSS… 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
 
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
 
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
+
|ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
 
カクサレテ イルハス゛タ゛.
 
カクサレテ イルハス゛タ゛.
 
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ!
 
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!…OVER
+
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
 
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
 
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ケンモン タ゛.
 
ケンモン タ゛.
 
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
 
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
セヨ!</pre>
+
セヨ!
|こちらBIG BOSS… 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
+
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
 
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
 
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 
12013 テ゛ オコナウ.
 
12013 テ゛ オコナウ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|ここからの連絡は周波数12013で行う。…OVER
+
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
 
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
 
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛,
 
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛,
 
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
 
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
 
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
 
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
 
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
 
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 左の扉へ入れ! …OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 左の扉へ入れ! ・・・OVER
 
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
 
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
 
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 右端のトラックへ入れ! …OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 右端のトラックへ入れ! ・・・OVER
 
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
 
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
SOLID SNAKE !
 
SOLID SNAKE !
 
サクセン チュウシ タ゛!
 
サクセン チュウシ タ゛!
タタ゛チ ニ キカン セヨ.</pre>
+
タタ゛チ ニ キカン セヨ.
 
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
 
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレハ メイレイ タ゛!!
+
|コレハ メイレイ タ゛!!
 
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
 
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
 
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
 
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
 
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
Line 328: Line 319:
 
==== Item descriptions ====
 
==== Item descriptions ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
レ-ション ?
 
レ-ション ?
 
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
 
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
 
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
 
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
+
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
カ-ト゛ ?
 
カ-ト゛ ?
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
+
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.
 
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
 
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
+
|トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
 
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
 
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
 
チュウイ シロ .
 
チュウイ シロ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。…OVER
+
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
 
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
 
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ソウカ゛ンキョウ ?
 
ソウカ゛ンキョウ ?
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .</pre>
+
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .
 
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
 
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
 
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
 
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛
+
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛
 
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
 
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
 
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
 
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。…OVER
+
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
 
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
 
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ハント゛カ゛ン ?
 
ハント゛カ゛ン ?
 
BELLETA M92F...
 
BELLETA M92F...
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .</pre>
+
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
 
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
Line 377: Line 368:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
+
|タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
 
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
 
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
 
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
シ゛ライ ?
 
シ゛ライ ?
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
 
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
リモコン.ミサイル ?
 
リモコン.ミサイル ?
 
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
 
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
 
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
タ゛ンホ゛-ル ?
 
タ゛ンホ゛-ル ?
 
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
 
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
Line 411: Line 402:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
サイレンサ- ?
 
サイレンサ- ?
 
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
 
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
+
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 
M79?
 
M79?
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
サフ゛マシンカ゛ン ?
 
サフ゛マシンカ゛ン ?
 
INGRUM MAC 11...
 
INGRUM MAC 11...
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
 
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
Line 438: Line 429:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
 
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
 
オトコ ナラ ツカウナ!
 
オトコ ナラ ツカウナ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
 
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
 
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
 
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
 
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
 
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
 
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
 
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
 
ハ゛クタ゛ン タ゛.
 
ハ゛クタ゛ン タ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
 
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
 
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
 
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
テキ ノ ユニホ-ム ?
 
テキ ノ ユニホ-ム ?
 
セ-ラ-.フク カ?
 
セ-ラ-.フク カ?
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
 
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
Line 472: Line 463:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
 
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
 
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
 
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
 
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
 
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
ハ゜ラシュ-ト ?
 
ハ゜ラシュ-ト ?
 
コウカ マエ ニ セット シロ.
 
コウカ マエ ニ セット シロ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… パラシュート? 降下前にセットしろ。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
 
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
シ゛ライ タンチキ ?
 
シ゛ライ タンチキ ?
 
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
 
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらBIG BOSS… 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。…OVER
+
|こちらBIG BOSS・・・ 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
 
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
フラッシュ.ライト ?
 
フラッシュ.ライト ?
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
 
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
 
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
 
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・
 
カ゛スマスク ?
 
カ゛スマスク ?
 
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
 
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
 
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
Line 513: Line 504:
 
==== Confrontation ====
 
==== Confrontation ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|SOLID SNAKE !
ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre>
+
ヨク ココマテ゛ キタナ!...
 
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
 
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
 
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
 
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ カ゛
+
|... ワタシ カ゛
 
FOX HOUNDER
 
FOX HOUNDER
 
ソウシレイカン ,ソシテ,
 
ソウシレイカン ,ソシテ,
 
コノ ヨウサイ ,
 
コノ ヨウサイ ,
 
OUTER HEAVEN ノ
 
OUTER HEAVEN ノ
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!</pre>
+
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
 
|I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
+
|シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
 
アタエタ ノモ,ウソ ノ
 
アタエタ ノモ,ウソ ノ
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...</pre>
+
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった…
+
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
 
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
 
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シカシ,
+
|シカシ,
 
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
 
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
ヤリスキ゛タノタ゛!</pre>
+
ヤリスキ゛タノタ゛!
 
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
 
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
 
|But you've gone too far. Too far!}}
 
|But you've gone too far. Too far!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|SOLID SNAKE !
 
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
 
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
 
シナナイ.
 
シナナイ.
 
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!
 
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!
カカッテ コイ!</pre>
+
カカッテ コイ!
 
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
 
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
 
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
 
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
Line 553: Line 544:
 
=== Grey Fox ===
 
=== Grey Fox ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ.
+
|ヨクキテクレタ... シンイリ.
GREY FOX タ゛.</pre>
+
GREY FOX タ゛.
 
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
 
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
 
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
 
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>サイシュウヘイキ
+
|サイシュウヘイキ
 
METAL GEAR トハ
 
METAL GEAR トハ
 
アラユル チケイ ニ タイオウ
 
アラユル チケイ ニ タイオウ
 
テ゛キル カク トウサイ,
 
テ゛キル カク トウサイ,
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.</pre>
+
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト,
+
|コレ カ゛ カンセイ スルト,
 
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
 
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
 
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
 
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
カ゛ カノウ ト ナル.</pre>
+
カ゛ カノウ ト ナル.
 
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ
+
|ナント シテモ カンセイマエ ニ
 
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
 
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
 
METAL GEAR ハカイ
 
METAL GEAR ハカイ
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.</pre>
+
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.
 
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ソレ ハ
+
|ソレ ハ
 
カイハツシャ
 
カイハツシャ
 
DR.PETTROVICH カ゛
 
DR.PETTROVICH カ゛
シッテイル...</pre>
+
シッテイル...
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている…
+
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
+
|コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
 
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
 
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!</pre>
+
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!
 
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
Line 601: Line 592:
 
==== Before rescuing Elen ====
 
==== Before rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|ワタシ ハ
 
DR.PETTROVICH
 
DR.PETTROVICH
 
タ゛.
 
タ゛.
 
ムスメ ノ ELEN カ゛
 
ムスメ ノ ELEN カ゛
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.</pre>
+
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ヲ タスケテ
+
|ELEN ヲ タスケテ
 
クレナケレハ゛,
 
クレナケレハ゛,
 
METAL GEAR ニ
 
METAL GEAR ニ
 
ツイテ,ハナスコト ハ
 
ツイテ,ハナスコト ハ
テ゛キナイ.</pre>
+
テ゛キナイ.
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
+
|ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
 
チカ ニ カンキン サレテイル.
 
チカ ニ カンキン サレテイル.
タスケテ クレ.</pre>
+
タスケテ クレ.
 
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
Line 627: Line 618:
 
==== After rescuing Elen ====
 
==== After rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|ワタシ ハ
 
DR.PETTROVICH
 
DR.PETTROVICH
 
タ゛.
 
タ゛.
Line 633: Line 624:
 
ノ トコロ ニアル,
 
ノ トコロ ニアル,
 
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
ニ アル.</pre>
+
ニ アル.
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>METAL GEAR ノ
+
|METAL GEAR ノ
 
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
 
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
 
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
セット スル.</pre>
+
セット スル.
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
+
|シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
 
R,L,L,R,L,
 
R,L,L,R,L,
 
L,R,R,L,R,
 
L,R,R,L,R,
 
L,R,...
 
L,R,...
アト ハ ワスレテシマッタ!</pre>
+
アト ハ ワスレテシマッタ!
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トニカク,
+
|トニカク,
16コ セット スルノタ゛.</pre>
+
16コ セット スルノタ゛.
 
|とにかく、16個セットするのだ。
 
|とにかく、16個セットするのだ。
 
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
|Anyway, set 16 (bombs).}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
+
|ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
 
ヨワイ!
 
ヨワイ!
コウウン ヲ イノル...</pre>
+
コウウン ヲ イノル...
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
Line 670: Line 661:
 
=== Elen ===
 
=== Elen ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アリカ゛トウ...
+
|アリカ゛トウ...
 
ワタシ ハ
 
ワタシ ハ
 
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
 
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
ELEN .</pre>
+
ELEN .
|ありがとう… 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
+
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>チチ ハ キョウハク サレテ,
+
|チチ ハ キョウハク サレテ,
 
METAL GEAR ヲ
 
METAL GEAR ヲ
 
ツクラサレテ イルノ.
 
ツクラサレテ イルノ.
 
ハヤク チチ ヲ
 
ハヤク チチ ヲ
タスケテ クタ゛サイ.</pre>
+
タスケテ クタ゛サイ.
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
Line 688: Line 679:
 
=== Schneider ===
 
=== Schneider ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 
SCHNEIDER ...
 
SCHNEIDER ...
 
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
 
シュウハスウ 12079 テ゛
 
シュウハスウ 12079 テ゛
 
レンラク サレタシ.
 
レンラク サレタシ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER… 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。…OVER
+
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 
SCHNEIDER ...
 
SCHNEIDER ...
 
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
 
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… ガスマスクは1Fの南にある。…OVER
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}}
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 
SCHNEIDER ...
 
SCHNEIDER ...
 
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
 
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… リモコン・ミサイルは西南にある。…OVER
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}}
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… ボム・ブラスト・スーツは地下にある。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
 
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
 
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
 
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… 秘密の独房? 残念ながら、知らない… …OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・ ・・・OVER
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
+
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]・・・ OVER.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
カヘ゛ ヲ タタイテ,
 
カヘ゛ ヲ タタイテ,
 
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
 
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
 
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
 
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… パラシュートは2Fにある。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 
SCHNEIDER ...
 
SCHNEIDER ...
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER</pre>
+
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.・・・ OVER
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 地雷探知機は屋上にある。…OVER
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
 
SCHNEIDER ...
 
SCHNEIDER ...
 
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
 
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
ニ アル.</pre>
+
ニ アル.
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 敵のユニホームはビル1の地下にある。
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 
12026 ニ ヘンコウ スル.
 
12026 ニ ヘンコウ スル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。…OVER
+
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
 
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
 
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
 
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
 
イト゛ウ シナイ.
 
イト゛ウ シナイ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… 北エレベーターは上にしか移動しない。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
 
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
 
イト゛ウ シナイ.
 
イト゛ウ シナイ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… 南エレベーターは下にしか移動しない。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
 
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… この先はガス地帯だ。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
コノ サキ ニ キタ
 
コノ サキ ニ キタ
 
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
 
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… この先に北エレベーターがある。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
 
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… フラッシュ・ライトは1Fにある。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
 
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… コンパスは2Fにある。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
 
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
 
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
 
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
 
シテイル.
 
シテイル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらSCHNEIDER… ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。…OVER
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ...
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
 
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
Line 828: Line 819:
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ...
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ...
 
... ワ-!!
 
... ワ-!!
...</pre>
+
...
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
Line 834: Line 825:
 
=== Jennifer ===
 
=== Jennifer ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コチラ JENNIFER ...
 
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
 
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
 
トリ ニ キテ.
 
トリ ニ キテ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER… ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。…OVER
+
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コチラ JENNIFER ...
 
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
 
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER… 今から扉を開けるわ。…OVER
+
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コチラ JENNIFER ...
 
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
 
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER… 壁を破壊するのよ!! …OVER
+
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|コチラ JENNIFER !
 
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
 
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
 
アルハス゛!!
 
アルハス゛!!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! …OVER
+
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|コチラ JENNIFER !
 
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
 
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
 
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
 
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
 
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。…BYE
+
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コチラ JENNIFER ...
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre>
+
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.
|こちらJENIFFER… カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
 
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
 
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
+
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
イルノ! コロサナイテ゛...</pre>
+
イルノ! コロサナイテ゛...
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで…
+
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ,
+
|アニ ニ ナニカ アッタラ,
モウ,キョウリョク シナイワ!</pre>
+
モウ,キョウリョク シナイワ!
 
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
 
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
 
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !!
+
|コチラ JENNIFER !!
 
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
 
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! …OVER
+
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|コチラ JENNIFER !
 
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
 
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
 
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
 
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。…OVER
+
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|コチラ JENNIFER !
 
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
 
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
 
フエルワ.
 
フエルワ.
 
イキテ カエッテネ!
 
イキテ カエッテネ!
SOLID SNAKE ...</pre>
+
SOLID SNAKE ...
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
Line 916: Line 907:
 
=== Diane ===
 
=== Diane ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
MACHINEGUN KID ハ
 
MACHINEGUN KID ハ
 
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
 
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
... BYE</pre>
+
... BYE
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 
テ゛ タオセルワ.
 
テ゛ タオセルワ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE… HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。…BYE
+
|はーい、こちらDIANE・・・ HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
 
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE… TANKは地雷で倒せるわ。…BYE
+
|はーい、こちらDIANE・・・ TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
 
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
 
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
 
マタ ヨンテ゛ネ.
 
マタ ヨンテ゛ネ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE… ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。…BYE
+
|はーい、こちらDIANE・・・ ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
+
|ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
 
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
 
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!…BYE
+
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
 
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
 
フシ゛ミ タ゛ワ!
 
フシ゛ミ タ゛ワ!
ニケ゛テ!!</pre>
+
ニケ゛テ!!
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
 
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
 
ツカウ ト イイワ.
 
ツカウ ト イイワ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE… サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。…BYE
+
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE !
+
|ハ-イ.コチラ DIANE !
 
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
 
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
... BYE</pre>
+
... BYE
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。…BYE
+
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ DIANE !
+
|コチラ DIANE !
 
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
 
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
 
シラナイワ...
 
シラナイワ...
 
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
 
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
SOLID SNAKE !</pre>
+
SOLID SNAKE !
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ… それはあなた次第! SOLID SNAKE ...
+
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ...
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ...
+
|... ワタシ...
 
アナタ ノ コト...
 
アナタ ノ コト...
 
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
 
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
コ゛フ゛シ゛ テ゛...</pre>
+
コ゛フ゛シ゛ テ゛...
|…私…あなたの事… いえ、何でもないわ… ご無事で…
+
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Take care...}}
 
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
 
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハ-イ.コチラ DIANE ...
 
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
 
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|はーい、こちらDIANE… 彼らはサイレンサーを持っているわ。…OVER
+
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
  
 
==== Steve ====
 
==== Steve ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|コチラ STEVE...
 
DIANE ?
 
DIANE ?
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...</pre>
+
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|コチラ STEVE...
 
DIANE ?
 
DIANE ?
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...</pre>
+
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|コチラ STEVE...
 
DIANE ?
 
DIANE ?
 
マタ オマエ カ!
 
マタ オマエ カ!
 
モウ,DIANE ニハ
 
モウ,DIANE ニハ
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!</pre>
+
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
Line 1,028: Line 1,019:
 
=== Prisoners ===
 
=== Prisoners ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
シュウハスウ 12033 テ゛
 
シュウハスウ 12033 テ゛
 
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
 
サホ゜-ト シテクレル.
 
サホ゜-ト シテクレル.
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
+
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
 
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
 
シテキタ FOX HOUNDER
 
シテキタ FOX HOUNDER
 
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
+
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
GREY FOX トカイウ
 
GREY FOX トカイウ
 
FOX HOUNDER ナラ...
 
FOX HOUNDER ナラ...
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
+
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら… 秘密の独房に監禁されているはずだ。
+
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
 
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
 
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
 
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
+
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ…
+
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
 
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
スルシカ ナイ.</pre>
+
スルシカ ナイ.
 
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
DR.PETTROVICH ハ
 
DR.PETTROVICH ハ
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.</pre>
+
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.
 
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre>
+
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .
 
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
DR.PETTROVICH ハ
 
DR.PETTROVICH ハ
 
ヒトアシサキ ニ
 
ヒトアシサキ ニ
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.</pre>
+
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
DR.PETTROVICH ハ
 
DR.PETTROVICH ハ
チカロウ ニ イル.</pre>
+
チカロウ ニ イル.
 
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
 
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
 
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
 
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
サカ゛ス シカナイ!</pre>
+
サカ゛ス シカナイ!
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre>
+
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
 
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
 
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
シュウハスウ 12048 テ゛
 
シュウハスウ 12048 テ゛
 
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
 
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.</pre>
+
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ
+
|JENNIFER ハ シ゛カ ニ
 
サホ゜-ト シテクレル.
 
サホ゜-ト シテクレル.
 
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
 
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
 
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
タ゛ロウ.</pre>
+
タ゛ロウ.
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre>
+
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.
 
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
 
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
 
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
 
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
ワタシ ハ JENNIFER ノ
 
ワタシ ハ JENNIFER ノ
アニ タ゛.</pre>
+
アニ タ゛.
 
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
+
|タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre>
+
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!
 
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
 
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
 
|When you escape, choose the left ladder!}}
 
|When you escape, choose the left ladder!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|タスカッタ!
 
OUTER HEAVEN ノ
 
OUTER HEAVEN ノ
 
ホ゛ス ハ
 
ホ゛ス ハ
 
FOX HOUNDER
 
FOX HOUNDER
 
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 
ソウシレイカン ,BIG BOSS
タ゛!</pre>
+
タ゛!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
+
|ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
タ゛マサレルナ!!</pre>
+
タ゛マサレルナ!!
 
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
 
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
 
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
Line 1,164: Line 1,155:
 
=== Bosses ===
 
=== Bosses ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|オレ ハ
 
SHOOT GUNNER タ゛!!
 
SHOOT GUNNER タ゛!!
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!</pre>
+
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!
 
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|オレ ハ
 
MACHINEGUN KID !!
 
MACHINEGUN KID !!
コノサキ ハ トオサン!</pre>
+
コノサキ ハ トオサン!
 
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
Line 1,179: Line 1,170:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !!
+
|オレ ハ FIRE TROOPER !!
マルヤキ ニ  シテヤル!!</pre>
+
マルヤキ ニ  シテヤル!!
 
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
 
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
 
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
 
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ COWARD DUCK !
+
|オレ ハ COWARD DUCK !
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre>
+
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
Line 1,203: Line 1,194:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ウコ゛クナ!!
+
|ウコ゛クナ!!
レンコウスル!</pre>
+
レンコウスル!
 
|動くな!! 連行する!
 
|動くな!! 連行する!
 
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
|Don't move!! You're under arrest!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ SOLID SNAKE ...
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
+
オウトウ ネカ゛イ マス.
 
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
 
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
 
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
 
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>キンキュウ シ゛タイ!!
+
|キンキュウ シ゛タイ!!
 
キンキュウ シ゛タイ!!
 
キンキュウ シ゛タイ!!
 
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
 
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
 
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
 
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!</pre>
+
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!
 
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
Line 1,234: Line 1,225:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
+
|FOX HOUNDER カ゛
 
センニュウ シテイル ラシイ.
 
センニュウ シテイル ラシイ.
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
+
セ゛ッタイ ニ トオスナ!
 
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
 
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
Line 1,246: Line 1,237:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>DR.PETTROVICH ...
+
|DR.PETTROVICH ...
オソカッタカ...</pre>
+
オソカッタカ...
 
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
 
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
 
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
 
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
Line 1,253: Line 1,244:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
+
|ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre>
+
10 キロ ノ トコロ ニ アル.
 
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
 
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
 
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
 
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
Line 1,260: Line 1,251:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シマッタ!
+
|シマッタ!
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre>
+
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!
 
|しまった!トラックが動き出した!!
 
|しまった!トラックが動き出した!!
 
|Oh no! The truck started moving!}}
 
|Oh no! The truck started moving!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワナ ニ ハマッタナ!
+
|ワナ ニ ハマッタナ!
 
ホンモノ ノ
 
ホンモノ ノ
 
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル...
 
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル...
シネ!! FOX HOUNDER !</pre>
+
シネ!! FOX HOUNDER !
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
Line 1,287: Line 1,278:
 
=== Ending ===
 
=== Ending ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ SOLID SNAKE ...
 
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
 
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
 
OPERATION INTRUDE N313
 
OPERATION INTRUDE N313
カンリョウ シタ!</pre>
+
カンリョウ シタ!
|こちらSOLID SNAKE… METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
+
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ オワッタ...
+
|ナニモカモ オワッタ...
 
ナニモカモ...
 
ナニモカモ...
 
タタ゛イマ カラ キカンスル.
 
タタ゛イマ カラ キカンスル.
... OVER</pre>
+
・・・ OVER
|何もかも終わった… 何もかも… ただいまから帰還する。…OVER
+
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
+
|コチラ ラシ゛オ KNK.
 
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
 
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
 
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
 
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
+
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様…
+
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カワリマシテ
+
|カワリマシテ
 
METAL GEAR STAFF
 
METAL GEAR STAFF
ショウカイ...</pre>
+
ショウカイ...
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
Line 1,320: Line 1,311:
 
==== Sequel teaser ====
 
==== Sequel teaser ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... キコエルカ?
+
|... キコエルカ?
 
SOLID SNAKE ...
 
SOLID SNAKE ...
ワタシ ハ シナン...</pre>
+
ワタシ ハ シナン...
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
Line 1,328: Line 1,319:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
+
|イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
 
イツノヒカ...
 
イツノヒカ...
マタ アオウ!</pre>
+
マタ アオウ!
 
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
+
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!

Revision as of 08:20, 12 September 2011

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.

Vocabulary

Weapons

Name Kanji Meaning
ハンドガン Handgun
ジライ 地雷 Land mine
ダンヤク 弾薬 Ammunition
リモコン・ミサイル Remote-controlled missiles
サイレンサー Silencer
グレネード・ランチャー Grenade launcher
サブマシンガン Submachine gun
プラスチック・バクダン プラスチック爆弾 Plastic explosive
ロケット・ランチャー Rocket launcher

Equipment

Name Kanji Meaning
タバコ Cigarettes
レーション Ration
ソウガンキョウ 双眼鏡 Binoculars
カード[num] Card [num]
ダンボール Cardboard box
ボディー・アーマー Body armor
ボム・ブラスト・スーツ Bomb blast suit
テキ ノ ユニホーム 敵のユニホーム Enemy uniform
セキガイセン ゴーグル 赤外線ゴーグル Infrared goggles
パラシュート Parachute
ジライ タンチキ 地雷探知機 Mine detector
フラッシュ・ライト Flashlight
アンテナ Antenna
コンパス Compass
ゲドクザイ 解毒剤 Antidote
ガスマスク Gas mask
サンソボンベ 酸素ボンベ Oxygen tank
ハッシンキ 発信機 Transmitter

たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.

Game text

Big Boss

Story / general advice

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
English
This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!
Japanese
マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
Kanji
まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
English
First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.
Japanese
イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
English
Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ニンム ハ センニュウ タ゛. クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウト゛ウ シロ. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.
  • 見つからぬ = 見つからない
  • ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック , フ゛キコ カラ ウハ゛エ! タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
English
This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!
Japanese
トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ

カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛. カ-ト゛ ヲ サカ゛セ. ・・・ OVER

Kanji
扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
English
To open the door you need the card. Find the card. Over.
  • には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.
  • ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛. ムセン テ゛ コンタクト シテミロ. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.
  • てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン カ゛ アル. チュウイ シロ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

カンシカメラ ニ チュウイ シロ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

イイワスレテイタカ゛ , カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛ ヒツヨウタ゛.

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.
Japanese
カ゛スマスク ノ アリカ ハ

レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛. ・・・ OVER

Kanji
ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
English
The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル.

Kanji
こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
English
This is Big Boss. I will explain the function keys.
Japanese
F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.

F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト. F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛ セレクト. F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛. ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛. ・・・ OVER

Kanji
F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
English
Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.
Japanese
リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.

リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル. ・・・ OVER

Kanji
リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
English
Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル. ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ! ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ- ニハ チュウイ シロ . セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ, カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛. タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ... ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・ ・・・OVER
English
This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such・・・ OVER.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ, トリツケラレテ ハ イナイカ? ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

センニュウ セイコウ タ゛. GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ サカ゛セ .

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
English
This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.
Japanese
カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!

・・・ OVER

Kanji
壁を調べてみろ!!・・・OVER
English
Try examining the walls! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
English
This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!
Japanese
ト゛コカ ノ ヘヤ ニ

カクサレテ イルハス゛タ゛. ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ! ・・・ OVER

Kanji
どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
English
They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ケンモン タ゛. テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ セヨ!

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
English
This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ

12013 テ゛ オコナウ. ・・・ OVER

Kanji
ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
English
Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛, コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
English
This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ! ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 左の扉へ入れ! ・・・OVER
English
This is Big Boss. Enter the left door! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ! ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 右端のトラックへ入れ! ・・・OVER
English
This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

SOLID SNAKE ! サクセン チュウシ タ゛! タタ゛チ ニ キカン セヨ.

Kanji
こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
English
This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.
Japanese
コレハ メイレイ タ゛!!

MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!! ・・・ OVER

Kanji
これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
English
That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.

Item descriptions

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

レ-ション ? ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛. スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.
  • ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

カ-ト゛ ? トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.

Kanji
こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
English
This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.
Japanese
トヒ゛ラ ニ ヨッテ,

カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ. チュウイ シロ . ・・・ OVER

Kanji
扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
English
The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ソウカ゛ンキョウ ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .

Kanji
こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
English
This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.
Japanese
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛

ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ. ・・・ OVER

Kanji
遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
English
You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ハント゛カ゛ン ? BELLETA M92F... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.
  • It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
Japanese
タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .

タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ. ・・・ OVER

Kanji
弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
English
Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

シ゛ライ ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
English
This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

リモコン.ミサイル ? リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛. ショウカ゛イフ゛ツ ノ オオイ トコロ テ゛ ツカエ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
English
This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

タ゛ンホ゛-ル ? ヒッコシ テ゛モ スルノカ? ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.
  • でも = "or something" in this sentence.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

サイレンサ- ? コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
English
This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ク゛レネ-ト゛.ランチャ- M79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
English
This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

サフ゛マシンカ゛ン ? INGRUM MAC 11... ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.
  • It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ? オトコ ナラ ツカウナ! ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
English
This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ? ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
English
This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ? ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル, ハ゛クタ゛ン タ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
English
This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

テキ ノ ユニホ-ム ? セ-ラ-.フク カ? ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
English
This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.
  • Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ? セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル. ・・・ OVER

Kanji
ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

ハ゜ラシュ-ト ? コウカ マエ ニ セット シロ. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

シ゛ライ タンチキ ? シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

フラッシュ.ライト ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ . ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
English
This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・

カ゛スマスク ? カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.

Confrontation

Japanese
SOLID SNAKE !

ヨク ココマテ゛ キタナ!...

Kanji
SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
English
Solid Snake! You've done well to come this far!
Japanese
... ワタシ カ゛

FOX HOUNDER ソウシレイカン ,ソシテ, コノ ヨウサイ , OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!

Kanji
私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
English
I am the commander of Foxhound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!
Japanese
シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ

アタエタ ノモ,ウソ ノ シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...

Kanji
新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
English
The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...
Japanese
シカシ,

オマエ ハ ヤリスキ゛タ. ヤリスキ゛タノタ゛!

Kanji
しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
English
But you've gone too far. Too far!
Japanese
SOLID SNAKE !

ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ シナナイ. ミチツ゛レ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!

Kanji
SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
English
Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!

Grey Fox

Japanese
ヨクキテクレタ... シンイリ.

GREY FOX タ゛.

Kanji
よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
English
I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.
Japanese
サイシュウヘイキ

METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ テ゛キル カク トウサイ, シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.

Kanji
最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
English
The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.
Japanese
コレ カ゛ カンセイ スルト,

チキュウシ゛ョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ カ゛ カノウ ト ナル.

Kanji
これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
English
If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.
Japanese
ナント シテモ カンセイマエ ニ

ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ. METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.

Kanji
なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
English
No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.
Japanese
ソレ ハ

カイハツシャ DR.PETTROVICH カ゛ シッテイル...

Kanji
それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
English
The developer Dr. Pettrovich knows it...
Japanese
コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ

カンキン サレテイル ハス゛タ゛. DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!

Kanji
このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
English
He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!

Dr. Pettrovich

Before rescuing Elen

Japanese
ワタシ ハ

DR.PETTROVICH タ゛. ムスメ ノ ELEN カ゛ ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.

Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
English
I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.
Japanese
ELEN ヲ タスケテ

クレナケレハ゛, METAL GEAR ニ ツイテ,ハナスコト ハ テ゛キナイ.

Kanji
ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
English
If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.
Japanese
ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ

チカ ニ カンキン サレテイル. タスケテ クレ.

Kanji
ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
English
Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.

After rescuing Elen

Japanese
ワタシ ハ

DR.PETTROVICH タ゛. METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル, ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル.

Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
English
I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.
Japanese
METAL GEAR ノ

ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ. ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛ ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン セット スル.

Kanji
METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
English
There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.
Japanese
シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,

R,L,L,R,L, L,R,R,L,R, L,R,... アト ハ ワスレテシマッタ!

Kanji
順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
English
The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!
Japanese
トニカク,

16コ セット スルノタ゛.

Kanji
とにかく、16個セットするのだ。
English
Anyway, set 16 (bombs).
Japanese
ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ

ヨワイ! コウウン ヲ イノル...

Kanji
ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
English
The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...

Elen

Japanese
アリカ゛トウ...

ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ, ELEN .

Kanji
ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
English
Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.
Japanese
チチ ハ キョウハク サレテ,

METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ. ハヤク チチ ヲ タスケテ クタ゛サイ.

Kanji
父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
English
My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.

Schneider

Japanese
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-

SCHNEIDER ... ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル. シュウハスウ 12079 テ゛ レンラク サレタシ. ・・・ OVER

Kanji
こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress.
  • されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
Japanese
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-

SCHNEIDER ... カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over
Japanese
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-

SCHNEIDER ... リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
English
This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ? サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ... ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・ ・・・OVER
English
This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]・・・ OVER.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

カヘ゛ ヲ タタイテ, オト カ゛ チカ゛ウ トコロ ヲ ハ゛クハ スルト イイ. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
English
This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-

SCHNEIDER ... シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.・・・ OVER

Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.
Japanese
コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-

SCHNEIDER ... テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ ニ アル.

Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
English
This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ

12026 ニ ヘンコウ スル. ・・・ OVER

Kanji
ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
English
For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ イト゛ウ シナイ. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
English
This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

コノ サキ ニ キタ エレヘ゛-タ- カ゛ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
English
This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

コンハ゜ス ハ 2F ニ アル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク シテイル. ・・・ OVER

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
English
This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ...

OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛! ナント... OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ... ... ワ-!! ...

Kanji
こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
English
This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...

Jennifer

Japanese
コチラ JENNIFER ...

ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ. トリ ニ キテ. ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ...

イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ. ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll open the door now. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ...

カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!! ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
English
This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER !

カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛ アルハス゛!! ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
English
This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER !

コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ. ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト ツナカ゛ッテ イルノヨ. ... BYE

Kanji
こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
English
This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.
Japanese
コチラ JENNIFER ...

カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.

Kanji
こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
English
This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.
Japanese
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛

イルノ! コロサナイテ゛...

Kanji
捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
English
My older brother is among the prisoners! Don't kill him...
Japanese
アニ ニ ナニカ アッタラ,

モウ,キョウリョク シナイワ!

Kanji
兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
English
If anything happens to my brother, I won't help you any more!
Japanese
コチラ JENNIFER !!

ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ! ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
English
This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER !

イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ! レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ. ・・・ OVER

Kanji
こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
English
This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER !

タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛ フエルワ. イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ...

Kanji
こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
English
This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...

Diane

Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

MACHINEGUN KID ハ リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ. ... BYE

Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
English
Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ- テ゛ タオセルワ. ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ. ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ. マタ ヨンテ゛ネ. ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?

オトシアナ ニ チュウイ シテ! ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
English
Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フシ゛ミ タ゛ワ! ニケ゛テ!!

Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
English
Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ ツカウ ト イイワ. ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE !

ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ. ... BYE

Kanji
はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!
Japanese
コチラ DIANE !

BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ... ソレ ハ アナタ シタ゛イ! SOLID SNAKE !

Kanji
こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ...
English
This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...
Japanese
... ワタシ...

アナタ ノ コト... イエ,ナンテ゛モ ナイワ... コ゛フ゛シ゛ テ゛...

Kanji
・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
English
...I... lov... no, it's nothing... Take care...
  • What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
Japanese
ハ-イ.コチラ DIANE ...

カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ. ・・・ OVER

Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
English
Hello, this is Diane. They have silencers. Over.

Steve

Japanese
コチラ STEVE...

DIANE ? DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...

Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...
Japanese
コチラ STEVE...

DIANE ? DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...

Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...
Japanese
コチラ STEVE...

DIANE ? マタ オマエ カ! モウ,DIANE ニハ チカツ゛カナイテ゛ クレ!!

Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
English
This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!

Prisoners

Japanese
タスカッタ!

シュウハスウ 12033 テ゛ レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛ サホ゜-ト シテクレル. DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.

Kanji
助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
English
I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.
Japanese
タスカッタ!

スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ,フ゛シ゛タ゛. ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.

Kanji
助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
English
I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.
Japanese
タスカッタ!

GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ... ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.

Kanji
助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
English
I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.
Japanese
タスカッタ!

ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...

Kanji
助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
English
I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...
Japanese
タスカッタ!

ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ スルシカ ナイ.

Kanji
助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
English
I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.
Japanese
タスカッタ!

DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.

Kanji
助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.
Japanese
タスカッタ!

ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .

Kanji
助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
English
I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.
Japanese
タスカッタ!

DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.

Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.
Japanese
タスカッタ!

DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル.

Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.
Japanese
タスカッタ!

コノ フロア カラ タ゛ッシュツ スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ サカ゛ス シカナイ!

Kanji
助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
English
I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!
Japanese
タスカッタ!

サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.

Kanji
助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
English
I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.
Japanese
タスカッタ!

シュウハスウ 12048 テ゛ レシ゛スタンス ノ JENNIFER ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.

Kanji
助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
English
I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.
Japanese
JENNIFER ハ シ゛カ ニ

サホ゜-ト シテクレル. シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ. ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ タ゛ロウ.

Kanji
JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
English
Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.
Japanese
タスカッタ!

スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.

Kanji
助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
English
I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.
Japanese
タスカッタ!

ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ タ゛.

Kanji
助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
English
I'm saved! I'm Jennifer's older brother.
Japanese
タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ

ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!

Kanji
脱出するときは左端のはしごを上れ!!
English
When you escape, choose the left ladder!
Japanese
タスカッタ!

OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン ,BIG BOSS タ゛!

Kanji
助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
English
I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!
Japanese
ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!

タ゛マサレルナ!!

Kanji
何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
English
It's all his doing!! Don't let him trick you!

Bosses

Japanese
オレ ハ

SHOOT GUNNER タ゛!! ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!

Kanji
俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
English
I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!
Japanese
オレ ハ

MACHINEGUN KID !! コノサキ ハ トオサン!

Kanji
俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
English
I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!
  • 通さん = 通さない
Japanese
オレ ハ FIRE TROOPER !!

マルヤキ ニ シテヤル!!

Kanji
おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
English
I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!
Japanese
オレ ハ COWARD DUCK !

ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!

Kanji
俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
English
I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!

Miscellaneous

Japanese
[item name]ヲ ニュウシュシタ。
Kanji
[item name]を入手した。
English
Obtained [item name].
Japanese
コウタイタ゛!!
Kanji
交代だ!!
English
Change!!
  • This is said when a guard is relieved.
Japanese
ウコ゛クナ!!

レンコウスル!

Kanji
動くな!! 連行する!
English
Don't move!! You're under arrest!
Japanese
コチラ SOLID SNAKE ...

オウトウ ネカ゛イ マス.

Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
English
This is Solid Snake. Your reply, please.
Japanese
キンキュウ シ゛タイ!!

キンキュウ シ゛タイ!! OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ! タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!

Kanji
緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
English
Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!
Japanese
ア-!ネムイ!!
Kanji
あぁ! 眠い!!
English
Ahh! I'm sleepy!
Japanese
ネテシマッタ!
Kanji
寝てしまった!
English
I fell asleep!
Japanese
FOX HOUNDER カ゛

センニュウ シテイル ラシイ. セ゛ッタイ ニ トオスナ!

Kanji
FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
English
It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!
Japanese
フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
Kanji
武器、装備を取り返した!!
English
Got weapons and equipment back!
Japanese
DR.PETTROVICH ...

オソカッタカ...

Kanji
DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
English
Dr. Pettrovich... I'm too late...
  • Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
Japanese
ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ

10 キロ ノ トコロ ニ アル.

Kanji
ビル2はここから北へ10キロの所にある。
English
Building 2 is located 10 kilometres north of here.
  • TODO — where does this dialogue occur?
Japanese
シマッタ!

トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!

Kanji
しまった!トラックが動き出した!!
English
Oh no! The truck started moving!
Japanese
ワナ ニ ハマッタナ!

ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル... シネ!! FOX HOUNDER !

Kanji
わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
English
You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!
Japanese
ヨシ,ハイレ!
Kanji
よし、入れ!
English
Alright, get in!
  • TODO — context
Japanese
タスケテ!
Kanji
助けて!
English
Help me!
  • TODO — context

Ending

Japanese
コチラ SOLID SNAKE ...

METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ. OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!

Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
English
This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!
Japanese
ナニモカモ オワッタ...

ナニモカモ... タタ゛イマ カラ キカンスル. ・・・ OVER

Kanji
何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
English
It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.
Japanese
コチラ ラシ゛オ KNK.

リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス. ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...

Kanji
こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
English
This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...
Japanese
カワリマシテ

METAL GEAR STAFF ショウカイ...

Kanji
代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
English
Introduction to the Metal Gear staff on our behalf
  • This appears at the beginning of the credits.

Sequel teaser

Japanese
... キコエルカ?

SOLID SNAKE ... ワタシ ハ シナン...

Kanji
・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
English
...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.

死なん = 死なない

{{ja-k-en |イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ. イツノヒカ... マタ アオウ! |いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう! |One day, we will settle this. Someday... let's meet again!