Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
 
(24 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 72: Line 72:
  
 
== Game text ==
 
== Game text ==
=== Unsorted ===
+
=== Big Boss ===
{{jp-k-en
+
==== Story / general advice ====
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
+
{{ja-k-en
|[item name]を入手した。
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
|Obtained [item name].}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|コウタイタ゛!!
 
|交代だ!!
 
|Change!!}}
 
This is said when a guard is relieved.
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 
OPERATION INTRUDE N313.
 
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ
 
センニュウ ,サイシュウヘイキ
 
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
+
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
GREY FOX ト コンタクト ,
 
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
 
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
 
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
12085 テ゛ オコナウ.
 
... OVER</pre>
 
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
ニンム ハ センニュウ タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
 
コウト゛ウ シロ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
見つからぬ=見つからない
+
* 見つからぬ = 見つからない
 +
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
  
ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
+
{{ja-k-en
 +
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
 +
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
 +
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
+
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
+
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
+
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
|こちらBIG BOSS… 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
 
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
 
... OVER</pre>
 
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。…OVER
 
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ
 
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
 
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。…OVER
 
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
+
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.   
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ウコ゛クナ!!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
レンコウスル!</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
|動くな!! 連行する!
+
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
|Don't move!! You're under arrest!}}
+
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
レ-ション ?
+
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
+
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。…OVER
 
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
 
ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future.
 
  
In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
+
{{ja-k-en
 +
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
 +
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
カ-ト゛ ?
+
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
+
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
+
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
チュウイ シロ .
+
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
... OVER</pre>
 
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。…OVER
 
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. ... Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
ソウカ゛ンキョウ ?
+
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .</pre>
+
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
 
|This is Big Boss... Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
... OVER</pre>
 
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。
 
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>... キコエルカ?
+
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
SOLID SNAKE ...
+
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
ワタシ ハ シナン...</pre>
+
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
死なん = 死なない
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
イツノヒカ...
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
マタ アオウ!</pre>
+
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
ハント゛カ゛ン ?
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
BELLETA M92F...
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
 
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
シ゛ライ ?
+
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
+
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。…OVER
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
 
てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
+
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
カ゛ アル.
+
|Try examining the walls! Over.}}
チュウイ シロ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。…OVER
 
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
SCHNEIDER ...
+
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
+
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
シュウハスウ 12079 テ゛
 
レンラク サレタシ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER… 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
  
されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
+
{{ja-k-en
 +
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
 +
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
 +
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
+
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
... OVER</pre>
+
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
|こちらBIG BOSS… 監視カメラに注意しろ。…OVER
 
|This is Big Boss... Watch out for the security cameras. ...Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ ,
+
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
+
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
ヒツヨウタ゛.</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
 
|This is Big Boss... I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
... OVER</pre>
+
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。…OVER
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. ...Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
SCHNEIDER ...
+
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
+
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… ガスマスクは1Fの南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
シュウハスウ 12033 テ゛
+
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
+
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
サホ゜-ト シテクレル.
 
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
リモコン.ミサイル ?
+
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
+
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。…OVER
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
+
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
+
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
+
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様…
 
|}}
 
  
{{jp-k-en
+
==== Item descriptions ====
|<pre>タスカッタ!
+
{{ja-k-en
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
シテキタ FOX HOUNDER
+
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
+
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
+
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|ア-!ネムイ!!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
|あぁ! 眠い!!
+
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
 
 
{{jp-k-en
 
|ネテシマッタ!
 
|寝てしまった!
 
|I fell asleep!
 
|}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
+
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
センニュウ シテイル ラシイ.
+
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
+
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
+
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
スル.</pre>
+
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.
+
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
+
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
F3 KEY ヲ オス ト,ソウヒ゛
+
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
セレクト.
 
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.
 
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 
... OVER</pre>
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
+
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
+
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
 
  
 +
{{ja-k-en
 +
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
 +
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
 +
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
+
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
カ゛ シッテイル.
 
... OVER</pre>
 
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。…OVER
 
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
SCHNEIDER ...
+
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
+
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… リモコン・ミサイルは西南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
タ゛ンホ゛-ル ?
 
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
 
... OVER</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
でも = "or something" in this sentence.
+
* でも = "or something" in this sentence.
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
 
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!…OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 
サイレンサ- ?
 
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
 
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>カワリマシテ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
METAL GEAR STAFF
 
ショウカイ...</pre>
 
|
 
|}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
 
M79?
 
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ-
+
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
ニハ チュウイ シロ .
+
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
... OVER</pre>
+
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。…OVER
+
{{ja-k-en
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over}}
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
 +
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 +
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
+
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか… …OVER
 
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
+
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
+
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
トリツケラレテ ハ イナイカ?
+
 
... OVER</pre>
+
{{ja-k-en
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
+
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
 +
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
 +
 
 +
{{ja-k-en
 +
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
 +
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
 +
 
 +
{{ja-k-en
 +
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
 +
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
 +
 
 +
{{ja-k-en
 +
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
 +
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
 +
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
+
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
... OVER</pre>
+
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
|こちらSCHNEIDER… ボム・ブラスト・スーツは地下にある。…OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
GREY FOX トカイウ
+
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
FOX HOUNDER ナラ...
+
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
 
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら… 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
 
  
{{jp-k-en
+
==== Confrontation ====
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
{{ja-k-en
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
+
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
+
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
... OVER</pre>
+
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
|こちらSCHNEIDER… 秘密の独房? 残念ながら、知らない… …OVER
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
+
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
+
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ…
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
サフ゛マシンカ゛ン ?
+
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
INGRUM MAC 11...
+
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
 
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
センニュウ セイコウ タ゛.
+
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
+
|But you've gone too far. Too far!}}
サカ゛セ .</pre>
+
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
|こちらBIG BOSS… 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
 
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
+
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
... OVER</pre>
+
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
|Try examining the walls! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Grey Fox ===
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ.
+
{{ja-k-en
GREY FOX タ゛.</pre>
+
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
 
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
 
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
 
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
 
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>サイシュウヘイキ
+
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
METAL GEAR トハ
 
アラユル チケイ ニ タイオウ
 
テ゛キル カク トウサイ,
 
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.</pre>
 
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト,
+
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
 
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
 
カ゛ カノウ ト ナル.</pre>
 
 
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ
+
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
 
METAL GEAR ハカイ
 
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.</pre>
 
 
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ソレ ハ
+
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
カイハツシャ
+
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
DR.PETTROVICH カ゛
 
シッテイル...</pre>
 
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている…
 
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
+
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
 
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!</pre>
 
 
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
  
{{jp-k-en
+
=== Dr. Pettrovich ===
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
==== Before rescuing Elen ====
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre>
+
{{ja-k-en
|こちらBIG BOSS… 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that was taken [from you], and escape!}}
+
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 +
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 +
 
 +
{{ja-k-en
 +
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
 +
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 +
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
+
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
カクサレテ イルハス゛タ゛.
+
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ!
+
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
... OVER</pre>
 
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!…OVER
 
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
==== After rescuing Elen ====
|<pre>オレ ハ
+
{{ja-k-en
SHOOT GUNNER タ゛!!
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!</pre>
+
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
+
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
+
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
|武器、装備を取り返した!!
+
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
|Got weapons and equipment back!}}
+
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
カヘ゛ ヲ タタイテ,
+
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
+
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|トニカク、16コ セット スルノダ。
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
+
|とにかく、16個セットするのだ。
オトコ ナラ ツカウナ!
+
|Anyway, set 16 (bombs).}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
+
コウウン ヲ イノル・・・
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
+
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
... OVER</pre>
+
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Elen ===
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
{{ja-k-en
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
+
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
+
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
ハ゛クタ゛ン タ゛.
+
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
 
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
テキ ノ ユニホ-ム ?
+
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
セ-ラ-.フク カ?
+
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
 
Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
 
  
{{jp-k-en
+
=== Schneider ===
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
{{ja-k-en
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
+
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
+
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
スルシカ ナイ.</pre>
+
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.</pre>
+
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
MACHINEGUN KID !!
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
コノサキ ハ トオサン!</pre>
+
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
通さん = 通さない
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
MACHINEGUN KID ハ
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
+
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
... BYE</pre>
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
コウカ マエ ニ セット シロ.
+
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… パラシュート? 降下前にセットしろ。…OVER
 
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… パラシュートは2Fにある。…OVER
 
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre>
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
+
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
+
 
 +
{{ja-k-en
 +
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
 +
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 +
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
シ゛ライ タンチキ ?
+
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
+
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。…OVER
 
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
SCHNEIDER ...
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER</pre>
+
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 地雷探知機は屋上にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
テ゛ タオセルワ.
+
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>DR.PETTROVICH ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
オソカッタカ...</pre>
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
 
Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
ヒトアシサキ ニ
+
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.</pre>
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre>
+
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>シマッタ!
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre>
+
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
|しまった!トラックが動き出した!!
+
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
|Oh no! The truck started moving!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
... BYE</pre>
+
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
|はーい、こちらDIANE… TANKは地雷で倒せるわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
ケンモン タ゛.
+
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
+
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
セヨ!</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
 
|This is Big Boss. It's a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Jennifer ===
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
{{ja-k-en
12013 テ゛ オコナウ.
+
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
... OVER</pre>
+
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
|ここからの連絡は周波数12013で行う。…OVER
+
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
SCHNEIDER ...
+
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
+
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
ニ アル.</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
12026 ニ ヘンコウ スル.
+
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。…OVER
 
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
+
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
マタ ヨンテ゛ネ.
 
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
フラッシュ.ライト ?
+
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
 
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛,
+
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
+
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
 
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
+
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
イト゛ウ シナイ.
+
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 北エレベーターは上にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
DR.PETTROVICH ハ
+
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
チカロウ ニ イル.</pre>
+
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
+
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
イト゛ウ シナイ.
+
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 南エレベーターは下にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
+
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
|こちらSCHNEIDER… この先はガス地帯だ。…OVER
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
+
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
+
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
サカ゛ス シカナイ!</pre>
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Diane ===
|<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !!
+
{{ja-k-en
マルヤキ ニ  シテヤル!!</pre>
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
+
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ワナ ニ ハマッタナ!
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
ホンモノ ノ
+
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル...
+
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
シネ!! FOX HOUNDER !</pre>
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
コノ サキ ニ キタ
+
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
+
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… この先に北エレベーターがある。…OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
+
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
... OVER</pre>
+
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
|こちらSCHNEIDER… フラッシュ・ライトは1Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
+
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
+
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
... BYE</pre>
+
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!…BYE
 
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
 
フシ゛ミ タ゛ワ!
 
ニケ゛テ!!</pre>
 
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre>
+
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
+
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
シュウハスウ 12048 テ゛
+
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
+
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.</pre>
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ
+
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
サホ゜-ト シテクレル.
+
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
+
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 
タ゛ロウ.</pre>
 
|JENNIFERは直にサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
+
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
トリ ニ キテ.
+
|...I... lov... no, it's nothing... Take care...}}
... OVER</pre>
+
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
|こちらJENNIFER… ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
+
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
... OVER</pre>
+
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
|こちらJENNIFER… 今から扉を開けるわ。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
==== Steve ====
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
{{ja-k-en
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
... OVER</pre>
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
|こちらSCHNEIDER… コンパスは2Fにある。…OVER
+
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre>
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
+
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
|}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
DR.PETTROVICH
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
タ゛.
+
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
ムスメ ノ ELEN カ゛
 
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Prisoners ===
|<pre>ELEN ヲ タスケテ
+
{{ja-k-en
クレナケレハ゛,
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
METAL GEAR ニ
+
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
ツイテ,ハナスコト ハ
+
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
テ゛キナイ.</pre>
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
+
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
チカ ニ カンキン サレテイル.
+
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
タスケテ クレ.</pre>
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
DR.PETTROVICH
+
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
タ゛.
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 
ノ トコロ ニアル,
 
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 
ニ アル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>METAL GEAR ノ
+
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
+
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
+
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 
セット スル.</pre>
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
+
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
R,L,L,R,L,
+
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
L,R,R,L,R,
+
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
L,R,...
 
アト ハ ワスレテシマッタ!</pre>
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>トニカク,
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
16コ セット スルノタ゛.</pre>
+
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
|とにかく、16個セットするのだ。
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
+
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
ヨワイ!
+
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
コウウン ヲ イノル...</pre>
+
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
+
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
シテイル.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。…OVER
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|ヨシ,ハイレ!
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
|よし、入れ!
+
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
|Alright, get it!}}
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|タスケテ!
+
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
|助けて!
+
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
|Help me!}}
+
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>アリカ゛トウ...
+
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
ワタシ ハ
+
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
+
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
ELEN .</pre>
 
|ありがとう… 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>チチ ハ キョウハク サレテ,
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
METAL GEAR ヲ
+
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
ツクラサレテ イルノ.
+
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
ハヤク チチ ヲ
 
タスケテ クタ゛サイ.</pre>
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
+
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
ツカウ ト イイワ.
+
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|タスカッタ!
+
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
|助かった!
+
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
|I'm saved!}}
+
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
+
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
|こちらBIG BOSS… 左の扉へ入れ! …OVER
 
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
+
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
... OVER</pre>
+
|When you escape, choose the left ladder!}}
|こちらBIG BOSS… 右端のトラックへ入れ! …OVER
 
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
+
ダ!
... OVER</pre>
+
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
|こちらJENNIFER… 壁を破壊するのよ!! …OVER
+
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
+
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
アルハス゛!!
+
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! …OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Bosses ===
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
{{ja-k-en
SOLID SNAKE !
+
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
サクセン チュウシ タ゛!
+
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
タタ゛チ ニ キカン セヨ.</pre>
+
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コレハ メイレイ タ゛!!
+
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
+
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
... OVER</pre>
+
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
+
* 通さん = 通さない
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
+
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
+
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 
... BYE</pre>
 
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。…BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
 
ナント...
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ...
 
... ワ-!!
 
...</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>オレ ハ COWARD DUCK !
 
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre>
 
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
  
{{jp-k-en
+
=== Miscellaneous ===
|<pre>タスカッタ!
+
{{ja-k-en
ワタシ ハ JENNIFER ノ
+
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
アニ タ゛.</pre>
+
|[item name]を入手した。
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
+
|Obtained [item name].}}
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
+
|コウタイダ!!
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre>
+
|交代だ!!
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
+
|Change!!}}
|When you escape, choose the left ladder!}}
+
* This is said when a guard is relieved.
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE !
+
|ウゴクナ!! レンコウスル!
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
+
|動くな!! 連行する!
... BYE</pre>
+
|Don't move!! You're under arrest!}}
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre>
+
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
|こちらJENIFFER… カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
+
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
イルノ! コロサナイテ゛...</pre>
+
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで…
+
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ,
+
|アー!ネムイ!!
モウ,キョウリョク シナイワ!</pre>
+
|あぁ! 眠い!!
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|ネテシマッタ!
OUTER HEAVEN ノ
+
|寝てしまった!
ホ゛ス ハ
+
|I fell asleep!}}
FOX HOUNDER
 
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 
タ゛!</pre>
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
+
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
タ゛マサレルナ!!</pre>
+
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !!
+
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
+
|武器、装備を取り返した!!
... OVER</pre>
+
|Got weapons and equipment back!}}
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! …OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
+
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
+
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
... OVER</pre>
+
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。…OVER
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre>
+
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
+
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
{{todo|Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ カ゛
+
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
FOX HOUNDER
+
|しまった!トラックが動き出した!!
ソウシレイカン ,ソシテ,
+
|Oh no! The truck started moving!}}
コノ ヨウサイ ,
 
OUTER HEAVEN ノ
 
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!</pre>
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|I am the commander of Fox Hounder, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
+
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
アタエタ ノモ,ウソ ノ
+
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...</pre>
+
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった…
 
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>シカシ,
+
|ヨシ、ハイレ!
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
+
|よし、入れ!
ヤリスキ゛タノタ゛!</pre>
+
|Alright, get in!}}
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
+
* {{todo|context}}
|But you went too far. You went too far!}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|タスケテ!
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
+
|助けて!
シナナイ.
+
|Help me!}}
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!
+
* {{todo|context}}
カカッテ コイ!</pre>
 
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
 
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ JENNIFER !
 
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
 
フエルワ.
 
イキテ カエッテネ!
 
SOLID SNAKE ...</pre>
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ DIANE !
 
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
 
シラナイワ...
 
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
 
SOLID SNAKE !</pre>
 
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ… それは貴方次第! SOLID SNAKE ...
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>... ワタシ...
 
アナタ ノ コト...
 
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
 
コ゛フ゛シ゛ テ゛...</pre>
 
|…私…貴方の事… いえ、何でもないわ… ご 無 事 で…
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Farewell...}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>キンキュウ シ゛タイ!!
 
キンキュウ シ゛タイ!!
 
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
 
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
 
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!</pre>
 
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
 
 
{{jp-k-en
 
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
 
カ゛スマスク ?
 
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
=== Ending ===
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
{{ja-k-en
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
OPERATION INTRUDE N313
+
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
カンリョウ シタ!</pre>
 
|こちらSOLID SNAKE… METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ オワッタ...
+
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
ナニモカモ...
+
・・・ OVER
タタ゛イマ カラ キカンスル.
+
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
... OVER</pre>
 
|何もかも終わった… 何もかも… ただいまから帰還する。…OVER
 
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
+
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
... OVER</pre>
+
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
|はーい、こちらDIANE… 彼らはサイレンサーを持っているわ。…OVER
 
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
DIANE ?
+
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...</pre>
+
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
+
* This appears at the beginning of the credits.
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
{{jp-k-en
+
==== Sequel teaser ====
|<pre>コチラ STEVE...
+
{{ja-k-en
DIANE ?
+
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...</pre>
+
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
+
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
+
* 死なん = 死なない
  
{{jp-k-en
+
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
DIANE ?
+
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
マタ オマエ カ!
+
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
モウ,DIANE ニハ
 
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!</pre>
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
 
 
 
[[Category:ja-en]]
 

Latest revision as of 00:17, 1 May 2013

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.

Vocabulary[edit]

Weapons[edit]

Name Kanji Meaning
ハンドガン Handgun
ジライ 地雷 Land mine
ダンヤク 弾薬 Ammunition
リモコン・ミサイル Remote-controlled missiles
サイレンサー Silencer
グレネード・ランチャー Grenade launcher
サブマシンガン Submachine gun
プラスチック・バクダン プラスチック爆弾 Plastic explosive
ロケット・ランチャー Rocket launcher

Equipment[edit]

Name Kanji Meaning
タバコ Cigarettes
レーション Ration
ソウガンキョウ 双眼鏡 Binoculars
カード[num] Card [num]
ダンボール Cardboard box
ボディー・アーマー Body armor
ボム・ブラスト・スーツ Bomb blast suit
テキ ノ ユニホーム 敵のユニホーム Enemy uniform
セキガイセン ゴーグル 赤外線ゴーグル Infrared goggles
パラシュート Parachute
ジライ タンチキ 地雷探知機 Mine detector
フラッシュ・ライト Flashlight
アンテナ Antenna
コンパス Compass
ゲドクザイ 解毒剤 Antidote
ガスマスク Gas mask
サンソボンベ 酸素ボンベ Oxygen tank
ハッシンキ 発信機 Transmitter

たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.

Game text[edit]

Big Boss[edit]

Story / general advice[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
English
This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!
Japanese
マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
Kanji
まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
English
First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.
Japanese
イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
English
Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.
  • 見つからぬ = 見つからない
  • ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
English
This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!
Japanese
トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
Kanji
扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
English
To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.
  • には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.
  • ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.
  • てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.
Japanese
ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
Kanji
ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
English
The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
English
This is Big Boss. I will explain the function keys.
Japanese
F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
Kanji
F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
English
Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.
Japanese
リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
Kanji
リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
English
Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
English
This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
English
This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.
Japanese
カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
Kanji
壁を調べてみろ!!・・・OVER
English
Try examining the walls! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
English
This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!
Japanese
ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
Kanji
どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
English
They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
English
This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
English
Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
English
This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Enter the left door! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
English
This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.
Japanese
コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
Kanji
これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
English
That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.

Item descriptions[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.
  • ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
English
This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.
Japanese
トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
English
The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
English
This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.
Japanese
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
Kanji
遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
English
You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.
  • It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
Japanese
ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
Kanji
弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
English
Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
English
This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
English
This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.
  • でも = "or something" in this sentence.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
English
This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
English
This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.
  • It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
English
This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
English
This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
English
This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
English
This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.
  • Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
Kanji
ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
English
This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.

Confrontation[edit]

Japanese
SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
Kanji
SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
English
Solid Snake! You've done well to come this far!
Japanese
・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
Kanji
私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
English
I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!
Japanese
シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
Kanji
新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
English
The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...
Japanese
シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
Kanji
しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
English
But you've gone too far. Too far!
  • This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
Japanese
SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
Kanji
SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
English
Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!

Grey Fox[edit]

Japanese
ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
Kanji
よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
English
I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.
Japanese
サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
Kanji
最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
English
The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.
Japanese
コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
Kanji
これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
English
If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.
Japanese
ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
Kanji
なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
English
No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.
Japanese
ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
Kanji
それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
English
The developer Dr. Pettrovich knows it...
Japanese
コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
Kanji
このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
English
He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!

Dr. Pettrovich[edit]

Before rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
English
I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.
Japanese
ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
Kanji
ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
English
If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.
Japanese
ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
Kanji
ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
English
Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.

After rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
English
I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.
Japanese
METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
Kanji
METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
English
There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.
Japanese
ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
Kanji
順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
English
The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!
Japanese
トニカク、16コ セット スルノダ。
Kanji
とにかく、16個セットするのだ。
English
Anyway, set 16 (bombs).
Japanese
ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!

コウウン ヲ イノル・・・

Kanji
ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
English
The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...

Elen[edit]

Japanese
アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
Kanji
ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
English
Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.
Japanese
チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
Kanji
父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
English
My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.

Schneider[edit]

Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.
  • されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
English
This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
English
This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
English
This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
English
This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
English
For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
English
This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
English
This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
English
This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
English
This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...

Jennifer[edit]

Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll open the door now. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
English
This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
English
This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
Kanji
こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
English
This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
Kanji
こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
English
This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.
Japanese
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
Kanji
捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
English
My older brother is among the prisoners! Don't kill him...
Japanese
アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
Kanji
兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
English
If anything happens to my brother, I won't help you any more!
Japanese
コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
English
This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
English
This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
Kanji
こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
English
This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...

Diane[edit]

Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
English
Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
English
Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
English
Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!
Japanese
コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
Kanji
こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
English
This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...
Japanese
・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
Kanji
・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
English
...I... lov... no, it's nothing... Take care...
  • What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
English
Hello, this is Diane. They have silencers. Over.

Steve[edit]

Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
English
This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!

Prisoners[edit]

Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
Kanji
助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.
Japanese
タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
Kanji
助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.
Japanese
タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
Kanji
助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.
Japanese
タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
Kanji
助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
English
I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...
Japanese
タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
Kanji
助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
English
I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.
Japanese
タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
Kanji
助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
English
I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.
Japanese
タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
Kanji
助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
English
I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!
Japanese
タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
Kanji
助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
English
I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.
Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
Kanji
助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.
Japanese
JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
Kanji
JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
English
Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.
Japanese
タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
Kanji
助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
English
I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.
Japanese
タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
Kanji
助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
English
I'm saved! I'm Jennifer's older brother.
Japanese
ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
Kanji
脱出するときは左端のはしごを上れ!!
English
When you escape, choose the left ladder!
Japanese
タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS

ダ!

Kanji
助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
English
I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!
Japanese
ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
Kanji
何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
English
It's all his doing!! Don't let him trick you!

Bosses[edit]

Japanese
オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
Kanji
俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
English
I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!
Japanese
オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
Kanji
俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
English
I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!
  • 通さん = 通さない
Japanese
オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
Kanji
おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
English
I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!
Japanese
オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
Kanji
俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
English
I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!

Miscellaneous[edit]

Japanese
[item name]ヲ ニュウシュシタ。
Kanji
[item name]を入手した。
English
Obtained [item name].
Japanese
コウタイダ!!
Kanji
交代だ!!
English
Change!!
  • This is said when a guard is relieved.
Japanese
ウゴクナ!! レンコウスル!
Kanji
動くな!! 連行する!
English
Don't move!! You're under arrest!
Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
English
This is Solid Snake. Your reply, please.
Japanese
キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
Kanji
緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
English
Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!
Japanese
アー!ネムイ!!
Kanji
あぁ! 眠い!!
English
Ahh! I'm sleepy!
Japanese
ネテシマッタ!
Kanji
寝てしまった!
English
I fell asleep!
Japanese
FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
Kanji
FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
English
It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!
Japanese
ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
Kanji
武器、装備を取り返した!!
English
Got weapons and equipment back!
Japanese
DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
Kanji
DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
English
Dr. Pettrovich... I'm too late...
  • Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
Japanese
ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
Kanji
ビル2はここから北へ10キロの所にある。
English
Building 2 is located 10 kilometres north of here.
  • TODO — where does this dialogue occur?
Japanese
シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
Kanji
しまった!トラックが動き出した!!
English
Oh no! The truck started moving!
Japanese
ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
Kanji
わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
English
You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!
Japanese
ヨシ、ハイレ!
Kanji
よし、入れ!
English
Alright, get in!
  • TODO — context
Japanese
タスケテ!
Kanji
助けて!
English
Help me!
  • TODO — context

Ending[edit]

Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
English
This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!
Japanese
ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。

・・・ OVER

Kanji
何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
English
It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.
Japanese
コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
Kanji
こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
English
This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...
Japanese
カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
Kanji
代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
English
Introduction to the Metal Gear staff on our behalf
  • This appears at the beginning of the credits.

Sequel teaser[edit]

Japanese
・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
Kanji
・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
English
...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.
  • 死なん = 死なない
Japanese
イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
Kanji
いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
English
One day, we will settle this. Someday... let's meet again!