Difference between revisions of "Metal Gear/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(fill in missing translations)
 
(21 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 72: Line 72:
  
 
== Game text ==
 
== Game text ==
=== Main Dialogue ===
+
=== Big Boss ===
 
+
==== Story / general advice ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
OPERATION INTRUDE N313.
 
テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ
 
センニュウ ,サイシュウヘイキ
 
METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!</pre>
 
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
 
|This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>マス゛ハ ショウソク ヲ タッタ,
+
|マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
GREY FOX ト コンタクト ,
 
サイシュウヘイキ ,METAL GEAR ノ
 
ショウタイ ヲ サク゛レ.</pre>
 
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
 
|First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イコ゛ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
12085 テ゛ オコナウ.
 
... OVER</pre>
 
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
 
|Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヨクキテクレタ... シンイリ.
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
GREY FOX タ゛.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
+
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
+
* 見つからぬ = 見つからない
 +
* ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>サイシュウヘイキ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
METAL GEAR トハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
アラユル チケイ ニ タイオウ
+
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!}}
テ゛キル カク トウサイ,
 
シ゛ュウホコウ センシャ タ゛.</pre>
 
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
 
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレ カ゛ カンセイ スルト,
+
|トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
チキュウシ゛ョウ ノ アラユル
+
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
トコロ カラ ノ カクコウケ゛キ
+
|To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.}}
カ゛ カノウ ト ナル.</pre>
+
* には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
 
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナント シテモ カンセイマエ ニ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
ハカイ シナケレハ゛ ナラナイ.
+
|こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
METAL GEAR ハカイ
+
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
ノ ホウホウ ハ タタ゛ヒトツ.</pre>
+
* ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
 
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ソレ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
カイハツシャ
+
|こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
DR.PETTROVICH カ゛
+
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
シッテイル...</pre>
+
* てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている…
 
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コノ ヒ゛ル ノ ト゛コカ ニ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
カンキン サレテイル ハス゛タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
DR.PETTROVICH ヲ サカ゛セ!</pre>
+
|This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
 
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
DR.PETTROVICH
+
|こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
タ゛.
+
|This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.}}
ムスメ ノ ELEN カ゛
 
ヒトシ゛チ ニ ナッテイル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
 
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ヲ タスケテ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
クレナケレハ゛,
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
METAL GEAR ニ
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
ツイテ,ハナスコト ハ
 
テ゛キナイ.</pre>
 
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
 
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ELEN ハ ヒ゛ル 1 ノ
+
|ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
チカ ニ カンキン サレテイル.
+
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
タスケテ クレ.</pre>
+
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.}}
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
 
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アリカ゛トウ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
ワタシ ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
DR.PETTROVICH ノ ムスメ,
+
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
ELEN .</pre>
 
|ありがとう… 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
 
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>チチ ハ キョウハク サレテ,
+
|F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
METAL GEAR ヲ
+
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
ツクラサレテ イルノ.
+
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
ハヤク チチ ヲ
 
タスケテ クタ゛サイ.</pre>
 
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
 
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワタシ ハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
DR.PETTROVICH
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
タ゛.
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
METAL GEAR ハ コノ ヒ゛ル カラ キタ ニ 20キロ
 
ノ トコロ ニアル,
 
ヒ゛ル 3 ノ チカ 100カイ
 
ニ アル.</pre>
 
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
 
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>METAL GEAR ノ
+
|リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ.
+
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
ソウコウ ノ ウスイ キャクフ゛
+
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.}}
ニ フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン
 
セット スル.</pre>
 
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
 
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シ゛ュンハ゛ン ハ R,R,L,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
R,L,L,R,L,
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
L,R,R,L,R,
+
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
L,R,...
 
アト ハ ワスレテシマッタ!</pre>
 
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
 
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トニカク,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
16コ セット スルノタ゛.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
|とにかく、16個セットするのだ。
+
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.}}
|Anyway, set 16 (bombs).}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ヲ テ゛ル トヒ゛ラ ノ カ-ト゛ ハ ARNOLD カ゛ モッテイル.ARNOLD ハ ロケット.ランチャ- ニ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
ヨワイ!
+
|こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
コウウン ヲ イノル...</pre>
+
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
 
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ.
+
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
OPERATION INTRUDE N313
+
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
カンリョウ シタ!</pre>
 
|こちらSOLID SNAKE… METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
 
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ オワッタ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
ナニモカモ...
+
|こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
タタ゛イマ カラ キカンスル.
+
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
... OVER</pre>
 
|何もかも終わった… 何もかも… ただいまから帰還する。…OVER
 
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... キコエルカ?
+
|カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
SOLID SNAKE ...
+
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
ワタシ ハ シナン...</pre>
+
|Try examining the walls! Over.}}
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
 
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
 
死なん = 死なない
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>イツカ,ケッチャク ヲ ツケヨウ.
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
イツノヒカ...
+
|こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
マタ アオウ!</pre>
+
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!}}
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}
 
 
 
=== Prisoners ===
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
シュウハスウ 12033 テ゛
+
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
レシ゛スタンス ノ DIANE カ゛
+
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
サホ゜-ト シテクレル.
 
DIANE ハ テキ ノ シ゛ョウホウニ クワシイハス゛ タ゛.</pre>
 
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12033 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
スウシ゛ツ マエ ニ センニュウ
+
|こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
シテキタ FOX HOUNDER
+
|This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
ナラ,フ゛シ゛タ゛.
 
ヤツラ ニ トラエラレ テ イル.</pre>
 
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
GREY FOX トカイウ
+
|ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
FOX HOUNDER ナラ...
+
|Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.}}
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ カンキン サレテ イルハス゛タ゛.</pre>
 
|助かった! GREY FOXとか言うFOX HOUNDERなら… 秘密の独房に監禁されているはずだ。
 
|I'm saved! If it's the Fox Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ニ チカツ゛ク
+
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
イチハ゛ン ノ ホウホウ ハ テキ ニ
+
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
ワサ゛ト ツカマル コトタ゛...</pre>
 
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ…
 
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
ナカニワ ヘ イクニハ オクシ゛ョウ カラ,ハ゜ラシュ-ト コウカ
+
|こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
スルシカ ナイ.</pre>
+
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
 
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
ナカニワ ノ ト゛クホ゛ウ ニ イル.</pre>
+
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
ハ゜ラシュ-ト カ゛ アレハ゛ サク ノ キレメ カラ,コウカ テ゛キル .</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
+
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.}}
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
ヒトアシサキ ニ
+
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
ヒ゛ル 2 ヘ ウツサレタ.</pre>
 
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
 
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
 
  
 +
==== Item descriptions ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
DR.PETTROVICH ハ
+
|こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
チカロウ ニ イル.</pre>
+
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
+
* ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
コノ フロア カラ タ゛ッシュツ
+
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
スル ニハ キタ エレヘ゛-タ- ヲ
+
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
サカ゛ス シカナイ!</pre>
 
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
 
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
サハ゛ク ヲ ワタル ニハ コンハ゜ス カ゛ ヒツヨウタ゛.</pre>
+
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
+
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.}}
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
シュウハスウ 12048 テ゛
+
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
レシ゛スタンス ノ JENNIFER
+
|This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
ト レンラク カ゛ トレルハス゛タ゛.</pre>
 
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
 
|I'm saved! On frequency 12048 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>JENNIFER ハ シ゛カ ニ
+
|トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
サホ゜-ト シテクレル.
+
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
シカシ,フ゜ライト゛ カ゛ タカイ.
+
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.}}
ツネ ニ,サイコウ カイキュウ テ゛ ナイト オウトウ シテクレ ナイ
 
タ゛ロウ.</pre>
 
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
 
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
スイコウ ノ オク カ゛ ヒ゛ル 3 ニツナカ゛ッテ イル.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
+
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
+
* It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスカッタ!
+
|ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
|助かった!
+
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
|I'm saved!}}
+
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
ワタシ ハ JENNIFER ノ
+
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
アニ タ゛.</pre>
+
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
 
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ッシュツ スルトキ ハ ヒタ゛リハシ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
ノ ハシコ゛ ヲ ノホ゛レ!!</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
+
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
|When you escape, choose the left ladder!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タスカッタ!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
OUTER HEAVEN ノ
+
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
ホ゛ス ハ
+
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
FOX HOUNDER
+
* でも = "or something" in this sentence.
ソウシレイカン ,BIG BOSS
 
タ゛!</pre>
 
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
 
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox Hounder, Big Boss!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ナニモカモ ヤツ ノ シワサ゛ タ゛!!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
タ゛マサレルナ!!</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
+
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
 
  
=== Unsorted ===
 
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
|[item name]を入手した。
+
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
|Obtained [item name].}}
+
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|コウタイタ゛!!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
|交代だ!!
+
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
|Change!!}}
+
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
This is said when a guard is relieved.
+
* It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
ニンム ハ センニュウ タ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
クレク゛レモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ
+
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
コウト゛ウ シロ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。…OVER
 
|This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.}}
 
見つからぬ=見つからない
 
 
 
ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
フ゛キ,ソウヒ゛ ハ テキ ノ トラック ,
+
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
フ゛キコ カラ ウハ゛エ!
+
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
タ゛ンヤク ハ ミハリ カラ,ウハ゛エ!!</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
 
|This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armouries! Steal ammo from the guards!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ヲ アケル ニハ
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
カ-ト゛ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
カ-ト゛ ヲ サカ゛セ.
+
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
... OVER</pre>
 
|扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。…OVER
 
|To open the door you need the card. Find the card. Over.}}
 
には, following the dictionary/infinite form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
エレヘ゛-タ- ニ ノルト フロア カン ノ
+
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
イト゛ウ カ゛ テ゛キル.エレヘ゛-タ- ノ
+
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
イチ ヲ オホ゛エル コトタ゛.
+
* Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。…OVER
 
|This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.}}
 
ことだ(です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ウコ゛クナ!!
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
レンコウスル!</pre>
+
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
|動くな!! 連行する!
+
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
|Don't move!! You're under arrest!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
レ-ション ?
+
|こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
ヒシ゛ョウ ヨウ ショクリョウ タ゛.
+
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
スク゛ ニ タヘ゛ス゛ ニ ノコシテ オケ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。…OVER
 
|This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.}}
 
ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future.
 
 
 
In speech is can be contracted to …とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SOLID SNAKE ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
オウトウ ネカ゛イ マス.</pre>
+
|こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
+
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
カ-ト゛ ?
+
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ タ゛.</pre>
+
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
|こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
 
|This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トヒ゛ラ ニ ヨッテ,
+
|コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
カ-ト゛ ナンハ゛- カ゛ チカ゛ウ.
+
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
チュウイ シロ .
+
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
... OVER</pre>
 
|扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。…OVER
 
|The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. ... Over}}
 
  
 +
==== Confrontation ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
ソウカ゛ンキョウ ?
+
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ .</pre>
+
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
|こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
 
|This is Big Boss... Binoculars? Use them to look at your surroundings.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ カ゛
+
|・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
ワカル.ツネニ ソウカ゛ンキョウ ヲ
+
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
ツカウヨウ ニ ココロ カ゛ケロ.
+
|I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
... OVER</pre>
 
|遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。
 
|You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
ハント゛カ゛ン ?
+
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
BELLETA M92F...
+
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.}}
 
It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>タ゛ンヤク ヲ サカ゛セ .
+
|シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
タマ ハ ムタ゛ツ゛カイ スルナ.
+
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
... OVER</pre>
+
|But you've gone too far. Too far!}}
|弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
+
* This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
|Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
シ゛ライ ?
+
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.}}
 
  
 +
=== Grey Fox ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
レシ゛スタンス カ゛ イルハス゛ タ゛.
+
|よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
ムセン テ゛ コンタクト シテミロ.
+
|I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。…OVER
 
|This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.}}
 
てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
タ゛ンヤク ハ モテル カス゛ ニ セイケ゛ン
+
|最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
カ゛ アル.
+
|The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.}}
チュウイ シロ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。…OVER
 
|This is Big Boss. There's a limit to the number of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
SCHNEIDER ...
+
|これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
ヨウサイ ノ ナイフ゛ ニ ツイテ カ゛イト゛ スル.
+
|If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.}}
シュウハスウ 12079 テ゛
 
レンラク サレタシ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER… 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. }}
 
 
 
されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
カンシカメラ ニ チュウイ シロ .
+
|なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
... OVER</pre>
+
|No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.}}
|こちらBIG BOSS… 監視カメラに注意しろ。…OVER
 
|This is Big Boss... Watch out for the security cameras. ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
イイワスレテイタカ゛ ,
+
|それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
カ゛スチタイ テ゛ハ カ゛スマスク カ゛
+
|The developer Dr. Pettrovich knows it...}}
ヒツヨウタ゛.</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
 
|This is Big Boss... I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カ゛スマスク ノ アリカ ハ
+
|コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER カ゛ シッテイル ハス゛タ゛.
+
|このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
... OVER</pre>
+
|He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!}}
|ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。…OVER
 
|The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. ...Over}}
 
  
 +
=== Dr. Pettrovich ===
 +
==== Before rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
SCHNEIDER ...
+
|私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
カ゛スマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル.
+
|I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.}}
... OVER</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… ガスマスクは1Fの南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
リモコン.ミサイル ?
+
|ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
リモコン ソウサ テ゛キル ミサイル タ゛.
+
|If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.}}
ショウカ゛イフ゛ツ ノ
 
オオイ トコロ テ゛ ツカエ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。…OVER
 
|This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ ラシ゛オ KNK.
+
|ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
リンシ゛ニュ-ス ヲ モウシアケ゛マス.
+
|ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
ホンシ゛ツ ミメイ,SOUTH AFRICA GALZBURG フキン テ゛ タ゛イキホ゛ ナ
+
|Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.}}
シ゛シン カ゛ アッタモヨウ...</pre>
 
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様…
 
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
 
  
 +
==== After rescuing Elen ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ア-!ネムイ!!
+
|ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
|あぁ! 眠い!!
+
|私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
|Ahh! I'm sleepy!}}
+
|I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ネテシマッタ!
+
|METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
|寝てしまった!
+
|METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
|I fell asleep!}}
+
|There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>FOX HOUNDER カ゛
+
|ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
センニュウ シテイル ラシイ.
+
|順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
セ゛ッタイ ニ トオスナ!</pre>
+
|The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!}}
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
 
|It seems a Fox Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|トニカク、16コ セット スルノダ。
FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ
+
|とにかく、16個セットするのだ。
スル.</pre>
+
|Anyway, set 16 (bombs).}}
|こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
 
|This is Big Boss. I will explain the function keys.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>F1 KEY ヲ オス ト,ホ゜-ス゛.
+
|ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!
F2 KEY ヲ オス ト,フ゛キ セレクト.
+
コウウン イノル・・・
F3 KEY オス ト,ソウヒ゛
+
|ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
セレクト.
+
|The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...}}
F4 KEY ヲ オス ト,ムセン モ-ト゛.
 
ヨク,アタマ ニ イレテ オクコト タ゛.
 
... OVER</pre>
 
|F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
 
|Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.}}
 
  
 +
=== Elen ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
イイワスレテイタカ゛ ,コウアツテ゛ンリュウ ハ
+
|ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
テ゛ンケ゛ン ハ゜ネル ヲ ハカイ セヨ.</pre>
+
|Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.}}
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.}}
 
 
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>リモコン.ミサイル ヲ ツカウノタ゛.
+
|チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
リモコン.ミサイル ノ アリカ ハ
+
|父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
レシ゛スタンス リ-タ゛- SCHNEIDER
+
|My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.}}
カ゛ シッテイル.
 
... OVER</pre>
 
|リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。…OVER
 
|Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles.}}
 
  
 +
=== Schneider ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
SCHNEIDER ...
+
|こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
リモコン.ミサイル ハ セイナン ニ アル.
+
|This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.}}
... OVER</pre>
+
* されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… リモコン・ミサイルは西南にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. ...Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
タ゛ンホ゛-ル ?
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
ヒッコシ テ゛モ スルノカ?
+
|This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.}}
 
でも = "or something" in this sentence.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ ,オクシ゛ョウ ハ
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
ウイント゛.ハ゛リア カ゛,ハラレテイル.
+
|This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.}}
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ヲ サカ゛セ!
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!…OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
サイレンサ- ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
コレ ヲ ツケルト,シ゛ュウセイ カ゛ ケセル.
+
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
 
|This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カワリマシテ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
METAL GEAR STAFF
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
ショウカイ...</pre>
+
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
 
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
 
* This appears at the beginning of the credits.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
+
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
M79?
+
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
 
|This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
イイワスレテイタカ゛ セキカ゛イセン センサ-
+
|こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
ニハ チュウイ シロ .
+
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル カ゛ ヒツヨウタ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。…OVER
 
|This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ,
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
カモフラ-シ゛ュ カ゛ ヒツヨウタ゛.
+
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
タトエハ゛,ナニカ ヲ カフ゛ル トカ...
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか… …OVER
 
|This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
ソウヒ゛ ヲ テンケン シテミロ!!
+
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ,
+
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
トリツケラレテ ハ イナイカ?
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ハ チカ ニ アル.
+
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
... OVER</pre>
+
|For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.}}
|こちらSCHNEIDER… ボム・ブラスト・スーツは地下にある。…OVER
 
|This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
ヒミツ ノ ト゛クホ゛ウ ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
サ゛ンネン ナカ゛ラ,シラナイ...
+
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 秘密の独房? 残念ながら、知らない… …OVER
 
|This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
サフ゛マシンカ゛ン ?
+
|こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
INGRUM MAC 11...
+
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
 
|This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.}}
 
It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
センニュウ セイコウ タ゛.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
GREY FOX ノ ト゛クホ゛ウ ヲ
+
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
サカ゛セ .</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
 
|This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>カヘ゛ ヲ シラヘ゛テ ミロ!!
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
... OVER</pre>
+
|こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
|壁を調べてみろ!!・・・OVER
+
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
|Try examining the walls! Over.}}
 
 
 
 
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
ウハ゛ワレタ,フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシ,タ゛ッシュツ セヨ!</pre>
+
|こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
|こちらBIG BOSS… 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
+
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
|This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that was taken [from you], and escape!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ト゛コカ ノ ヘヤ ニ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
カクサレテ イルハス゛タ゛.
+
|こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
ハ゜ンチ テ゛ サカ゛セ!
+
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
... OVER</pre>
 
|どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!…OVER
 
|They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
SHOOT GUNNER タ゛!!
+
|こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
ココカラ タ゛ッソウ テ゛キタモノ ハ イナイ!</pre>
+
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
 
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|フ゛キ,ソウヒ゛ ヲ トリカエシタ!!
+
|コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
|武器、装備を取り返した!!
+
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
|Got weapons and equipment back!}}
+
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
  
 +
=== Jennifer ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
カヘ゛ ヲ タタイテ,
+
|こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
オト カ゛ チカ゛ウ トコロ
+
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
ヲ ハ゛クハ スルト イイ.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
 
|This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
ホ゛テ゛イ-.ア-マ- ?
+
|こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
オトコ ナラ ツカウナ!
+
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
 
|This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
ホ゛ム.フ゛ラスト.ス-ツ ?
+
|こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
ハ゛クフウ ヤ カセ゛ ニ ツヨイ.
+
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
フ゜ラスチック.ハ゛クタ゛ン ?
+
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
ト゛コ ニ テ゛モ セット テ゛キル,
+
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
ハ゛クタ゛ン タ゛.
 
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
 
|This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
テキ ノ ユニホ-ム ?
+
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
セ-ラ-.フク カ?
+
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
 
|This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.}}
 
Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
セキカ゛イセン コ゛-ク゛ル ?
+
|こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
セキカ゛イセン センサ- カ゛ ミエル ヨウニ ナル.
+
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
... OVER</pre>
 
|ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ
+
|ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
MACHINEGUN KID !!
+
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
コノサキ ハ トオサン!</pre>
+
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
 
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
 
通さん = 通さない
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
MACHINEGUN KID ハ
+
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
リモコン.ミサイル ニ ヨワイ ハス゛ ヨ.
+
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
... BYE</pre>
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
 
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ?
+
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
コウカ マエ ニ セット シロ.
+
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… パラシュート? 降下前にセットしろ。…OVER
 
|This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
ハ゜ラシュ-ト ハ 2F ニ アル.
+
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
... OVER</pre>
+
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
|こちらSCHNEIDER… パラシュートは2Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
シ゛ライ タンチキ ?
+
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
シ゛ライ ノ イチ カ゛ ワカル.
+
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 地雷探知機? 地雷の位置がわかる。…OVER
 
|This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.}}
 
  
 +
=== Diane ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
SCHNEIDER ...
+
|ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
シ゛ライ タンチキ ハ オクシ゛ョウ ニ アル.... OVER</pre>
+
|Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!}}
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 地雷探知機は屋上にある。…OVER
 
|This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
HIND D ハ ク゛レネ-ト゛.ランチャ-
+
|はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
テ゛ タオセルワ.
 
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。…BYE
 
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
 
|Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>DR.PETTROVICH ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
オソカッタカ...</pre>
+
|はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
+
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
 
Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ヒ゛ル 2 ハ ココカラ キタ ヘ
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
10 キロ ノ トコロ ニ アル.</pre>
+
|はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
+
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!}}
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シマッタ!
+
|ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
トラック カ゛ ウコ゛キタ゛シタ!!</pre>
+
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
|しまった!トラックが動き出した!!
+
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!}}
|Oh no! The truck started moving!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
TANK ハ シ゛ライ テ゛ タオセルワ.
+
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
... BYE</pre>
+
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
|はーい、こちらDIANE… TANKは地雷で倒せるわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
ケンモン タ゛.
+
|はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
テキ ノ ユニホ-ム ヲ キテ,センニュウ
+
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
セヨ!</pre>
 
|こちらBIG BOSS… 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
 
|This is Big Boss. It's a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
12013 テ゛ オコナウ.
+
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
... OVER</pre>
+
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
|ここからの連絡は周波数12013で行う。…OVER
 
|Communications from now on will be conducted on frequency 12013. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ レシ゛スタンス リ-タ゛-
+
|コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
SCHNEIDER ...
+
|こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
テキ ノ ユニホ-ム ハ ヒ゛ル 1 ノ チカ
+
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
ニ アル.</pre>
 
|こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER… 敵のユニホームはビル1の地下にある。
 
|This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
12026 ニ ヘンコウ スル.
+
|・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
... OVER</pre>
+
|...I... lov... no, it's nothing... Take care...}}
|ここからの連絡は周波数12026に変更する。…OVER
+
* What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
|For communication from now on we will change to frequency 12026. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ
+
|はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
12091 ニ ヘンコウ スルワ.
+
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
マタ ヨンテ゛ネ.
 
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 12091. Call me again. Bye!}}
 
  
 +
==== Steve ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
フラッシュ.ライト ?
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
ツカイカタ ハ ワカッテイルナ .
+
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
 
|This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
ホ゛ウカ゛イ テ゛ンハ゜ カ゛ テ゛テイタ カ゛,
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
コレテ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ タ゛.
+
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
 
|This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
キタ エレヘ゛-タ- ハ ウエ ニ シカ
+
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
イト゛ウ シナイ.
+
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 北エレベーターは上にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.}}
 
  
 +
=== Prisoners ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
ミナミ エレヘ゛-タ- ハ シタ ニ シカ
+
|助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
イト゛ウ シナイ.
+
|I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… 南エレベーターは下にしか移動しない。…OVER
 
|This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
コノ サキ ハ カ゛ス チタイタ゛.
+
|助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.}}
|こちらSCHNEIDER… この先はガス地帯だ。…OVER
 
|This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>オレ ハ FIRE TROOPER !!
+
|タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
マルヤキ ニ  シテヤル!!</pre>
+
|助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
+
|I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.}}
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ワナ ニ ハマッタナ!
+
|タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
ホンモノ ノ
+
|助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル...
+
|I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...}}
シネ!! FOX HOUNDER !</pre>
 
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
 
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
コノ サキ ニ キタ
+
|助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
エレヘ゛-タ- カ゛ アル.
+
|I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.}}
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… この先に北エレベーターがある。…OVER
 
|This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
フラッシュ.ライト ハ 1F ニ アル.
+
|助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.}}
|こちらSCHNEIDER… フラッシュ・ライトは1Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE .ケ゛ンキ?
+
|タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
オトシアナ ニ チュウイ シテ!
+
|助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
... BYE</pre>
+
|I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.}}
|はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!…BYE
 
|Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfall [traps]! Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
トヒ゛ラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ
+
|助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
フシ゛ミ タ゛ワ!
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.}}
ニケ゛テ!!</pre>
 
|ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
 
|Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
ロケット.ランチャ- ヲ ヨウイ スルワ.
+
|助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
トリ ニ キテ.
+
|I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER… ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
イマカラ トヒ゛ラ ヲ アケルワ.
+
|助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
... OVER</pre>
+
|I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!}}
|こちらJENNIFER… 今から扉を開けるわ。…OVER
 
|This is Jennifer. I'll open the door now. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
コンハ゜ス ハ 2F ニ アル.
+
|助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
... OVER</pre>
+
|I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.}}
|こちらSCHNEIDER… コンパスは2Fにある。…OVER
 
|This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
+
|タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
ヒ゛ル 1 ニハ,チカ ノ ナンセイ カラ
+
|助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
ヒミツ ノ チカツウロ カ゛ レンラク
+
|I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.}}
シテイル.
 
... OVER</pre>
 
|こちらSCHNEIDER… ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。…OVER
 
|This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|ヨシ,ハイレ!
+
|JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
|よし、入れ!
+
|JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
|Alright, get it!}}
+
|Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|タスケテ!
+
|タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
|助けて!
+
|助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
|Help me!}}
+
|I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.}}
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
サソリ ノ ト゛ク ハ ケ゛ト゛クサ゛イ ヲ
+
|助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
ツカウ ト イイワ.
+
|I'm saved! I'm Jennifer's older brother.}}
... BYE</pre>
 
|はーい、こちらDIANE… サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
ヒタ゛リ ノ トヒ゛ラ ヘ ハイレ!
+
|脱出するときは左端のはしごを上れ!!
... OVER</pre>
+
|When you escape, choose the left ladder!}}
|こちらBIG BOSS… 左の扉へ入れ! …OVER
 
|This is Big Boss. Enter the left door! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS
ミキ゛ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!
+
ダ!
... OVER</pre>
+
|助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
|こちらBIG BOSS… 右端のトラックへ入れ! …OVER
+
|I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!}}
|This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
カヘ゛ ヲ ハカイ スルノヨ!!
+
|何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
... OVER</pre>
+
|It's all his doing!! Don't let him trick you!}}
|こちらJENNIFER… 壁を破壊するのよ!! …OVER
 
|This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.}}
 
  
 +
=== Bosses ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
カヘ゛ ノ ムコウ ニ サンソホ゛ンヘ゛ カ゛
+
|俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
アルハス゛!!
+
|I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! …OVER
 
|This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
SOLID SNAKE !
+
|俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
サクセン チュウシ タ゛!
+
|I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!}}
タタ゛チ ニ キカン セヨ.</pre>
+
* 通さん = 通さない
|こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
 
|This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return immediately.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コレハ メイレイ タ゛!!
+
|オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
MSX ノ テ゛ンケ゛ン ヲ キレ!!
+
|おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
... OVER</pre>
+
|I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!}}
|これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
 
|That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
コノサキ ノ トヒ゛ラ ヲ アケル カ-ト゛ ハヒ゛ル 3 ノ ヒカ゛シカ゛ワ ニ アルワ.
 
ソコ ハ ヒ゛ル 2 ノ スイコウ ト
 
ツナカ゛ッテ イルノヨ.
 
... BYE</pre>
 
|こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。…BYE
 
|This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.}}
 
 
 
{{ja-k-en
 
|<pre>コチラ SCHNEIDER ...
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ノ
 
ショウタイ カ゛ ワカッタソ゛!
 
ナント...
 
OUTER HEAVEN ノ ホ゛ス ハ...
 
... ワ-!!
 
...</pre>
 
|こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
 
|This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...}}
 
 
 
{{ja-k-en
 
|<pre>オレ ハ COWARD DUCK !
 
ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!</pre>
 
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
 
|I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!}}
  
 +
=== Miscellaneous ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE !
+
|[item name]ヲ ニュウシュシタ。
ミカタ ヲ コロサス゛,タオス ホウホウ ハ ハント゛カ゛ン シカ ナイワ.
+
|[item name]を入手した。
... BYE</pre>
+
|Obtained [item name].}}
|はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。…BYE
 
|Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER ...
+
|コウタイダ!!
カ-ト゛ 8 ハ COWARD DUCK カ゛ モッテイルワ.</pre>
+
|交代だ!!
|こちらJENIFFER… カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
+
|Change!!}}
|This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.}}
+
* This is said when a guard is relieved.
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ カ゛
+
|ウゴクナ!! レンコウスル!
イルノ! コロサナイテ゛...</pre>
+
|動くな!! 連行する!
|捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで…
+
|Don't move!! You're under arrest!}}
|My older brother is among the prisoners! Don't kill him...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>アニ ニ ナニカ アッタラ,
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
モウ,キョウリョク シナイワ!</pre>
+
|こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
|兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
+
|This is Solid Snake. Your reply, please.}}
|If anything happens to my brother, I won't help you any more!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !!
+
|キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
ヒタ゛リ ノ カヘ゛ ヲ コワスノヨ!
+
|緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
... OVER</pre>
+
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
|こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! …OVER
 
|This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|アー!ネムイ!!
イッキ ニ ハシルシカ,ナイワ!
+
|あぁ! 眠い!!
レ-ション カ゛ アレハ゛ タ゛イシ゛ョウフ゛ヨ.
+
|Ahh! I'm sleepy!}}
... OVER</pre>
 
|こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。…OVER
 
|This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|ネテシマッタ!
ヨク ココマテ゛ キタナ!...</pre>
+
|寝てしまった!
|SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
+
|I fell asleep!}}
|Solid Snake! You've done well to come this far!}}
 
{{todo|Check translation. Maybe "I'm glad you've made it this far"?}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ カ゛
+
|FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
FOX HOUNDER
+
|FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
ソウシレイカン ,ソシテ,
+
|It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!}}
コノ ヨウサイ ,
 
OUTER HEAVEN ノ
 
ホ゛ス,BIG BOSS タ゛!!</pre>
 
|私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
 
|I am the commander of Fox Hounder, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シンイリ テ゛アル,オマエ ニ コノ ニンム ヲ
+
|ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
アタエタ ノモ,ウソ ノ
+
|武器、装備を取り返した!!
シ゛ョウホウ ヲ モチカエラセルタメタ゛ッタ...</pre>
+
|Got weapons and equipment back!}}
|新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった…
 
|The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>シカシ,
+
|DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
オマエ ハ ヤリスキ゛タ.
+
|DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
ヤリスキ゛タノタ゛!</pre>
+
|Dr. Pettrovich... I'm too late...}}
|しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
+
* Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
|But you went too far. You went too far!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>SOLID SNAKE !
+
|ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
ワタシ ハ タタ゛テ゛ ハ
+
|ビル2はここから北へ10キロの所にある。
シナナイ.
+
|Building 2 is located 10 kilometres north of here.}}
ミチツ゛レ ニ シテヤル!!
+
* {{todo|where does this dialogue occur?}}
カカッテ コイ!</pre>
 
|SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!!掛かって来い!
 
|Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ JENNIFER !
+
|シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
タハ゛コ ヲ ツカウ ト タイマ- カ゛
+
|しまった!トラックが動き出した!!
フエルワ.
+
|Oh no! The truck started moving!}}
イキテ カエッテネ!
 
SOLID SNAKE ...</pre>
 
|こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ...
 
|This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ DIANE !
+
|ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ
+
|わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
シラナイワ...
+
|You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!}}
ソレ ハ アナタ シタ゛イ!
 
SOLID SNAKE !</pre>
 
|こちらDIANE! BIG・BOSSを倒す方法は知らないわ… それは貴方次第! SOLID SNAKE ...
 
|This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>... ワタシ...
+
|ヨシ、ハイレ!
アナタ ノ コト...
+
|よし、入れ!
イエ,ナンテ゛モ ナイワ...
+
|Alright, get in!}}
コ゛フ゛シ゛ テ゛...</pre>
+
* {{todo|context}}
|…私…貴方の事… いえ、何でもないわ… ご 無 事 で…
 
|...I... lov... no, it's nothing...  Farewell...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>キンキュウ シ゛タイ!!
+
|タスケテ!
キンキュウ シ゛タイ!!
+
|助けて!
OUTER HEAVEN ノ ハ゛クハ
+
|Help me!}}
スイッチ ガ,サト゛ウ シマシタ!
+
* {{todo|context}}
タタ゛チ ニ タ゛ッシュツ カツト゛ウ ヲ オコナッテ クタ゛サイ!</pre>
 
|緊急事態!!緊急事態!!OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
 
|Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!}}
 
  
 +
=== Ending ===
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ BIG BOSS ...
+
|コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
カ゛スマスク ?
+
|こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
カ゛スチタイ テ゛ ツカウノタ゛.
+
|This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!}}
... OVER</pre>
 
|こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
 
|This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>ハ-イ.コチラ DIANE ...
+
|ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。
カレラ ハ サイレンサ- ヲ モッテイルワ.
+
・・・ OVER
... OVER</pre>
+
|何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
|はーい、こちらDIANE… 彼らはサイレンサーを持っているわ。…OVER
+
|It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.}}
|Hello, this is Diane. They have silencers. Over.}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
DIANE ?
+
|こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
DIANE ナラ,カイモノ ニ イッタ ママ,カエッテ イナイ ケト゛...</pre>
+
|This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...}}
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
 
|This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
DIANE ?
+
|代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
DIANE ナラ イマ,シャワ- ヲ アヒ゛テイルケト゛...</pre>
+
|Introduction to the Metal Gear staff on our behalf}}
|こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
+
* This appears at the beginning of the credits.
|This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...}}
 
  
 +
==== Sequel teaser ====
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|<pre>コチラ STEVE...
+
|・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
DIANE ?
+
|・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
マタ オマエ カ!
+
|...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.}}
モウ,DIANE ニハ
+
* 死なん = 死なない
チカツ゛カナイテ゛ クレ!!</pre>
 
|こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
 
|This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!}}
 
  
[[Category:ja-en]]
+
{{ja-k-en
 +
|イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
 +
|いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
 +
|One day, we will settle this. Someday... let's meet again!}}

Latest revision as of 00:17, 1 May 2013

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.
This game's text originally used little to no kanji. We have added kanji in case they would be of interest.

This translation is for the MSX version of the game. Other versions may differ.

Vocabulary[edit]

Weapons[edit]

Name Kanji Meaning
ハンドガン Handgun
ジライ 地雷 Land mine
ダンヤク 弾薬 Ammunition
リモコン・ミサイル Remote-controlled missiles
サイレンサー Silencer
グレネード・ランチャー Grenade launcher
サブマシンガン Submachine gun
プラスチック・バクダン プラスチック爆弾 Plastic explosive
ロケット・ランチャー Rocket launcher

Equipment[edit]

Name Kanji Meaning
タバコ Cigarettes
レーション Ration
ソウガンキョウ 双眼鏡 Binoculars
カード[num] Card [num]
ダンボール Cardboard box
ボディー・アーマー Body armor
ボム・ブラスト・スーツ Bomb blast suit
テキ ノ ユニホーム 敵のユニホーム Enemy uniform
セキガイセン ゴーグル 赤外線ゴーグル Infrared goggles
パラシュート Parachute
ジライ タンチキ 地雷探知機 Mine detector
フラッシュ・ライト Flashlight
アンテナ Antenna
コンパス Compass
ゲドクザイ 解毒剤 Antidote
ガスマスク Gas mask
サンソボンベ 酸素ボンベ Oxygen tank
ハッシンキ 発信機 Transmitter

たばこ can also mean "cigar" or "tobacco", though Snake is clearly carrying a pack of cigarettes.

Game text[edit]

Big Boss[edit]

Story / general advice[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ OPERATION INTRUDE N313。テキ ヨウサイ OUTER HEAVEN ニ センニュウ、サイシュウヘイキ METAL GEAR ヲ ハカイ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・OPERATION INTRUDE N313。敵要塞OUTER HEAVENに潜入、最終兵器METAL GEARを破壊せよ!
English
This is Big Boss. Operation Intrude N313: infiltrate the enemy stronghold Outer Heaven; destroy the ultimate weapon Metal Gear!
Japanese
マズハ ショウソク ヲ タッタ、GREY FOX ト コンタクト、サイシュウヘイキ、METAL GEAR ノ ショウタイ ヲ サグレ。
Kanji
まずは消息を絶ったGREY FOXとコンタクト、最終兵器、METAL GEARの正体を探れ。
English
First, contact Grey Fox, whose contact has been cut off, then ascertain the true nature of the ultimate weapon Metal Gear.
Japanese
イゴ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12085 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
以後の連絡は周波数12085で行う。・・・OVER
English
Further contact will be carried out on frequency 120.85. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ニンム ハ センニュウ ダ。クレグレモ テキニ ミツカラヌ ヨウ ニ コウドウ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 任務は潜入だ。くれぐれも敵に見つからぬように行動しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The mission is infiltration. Take care to act as not to be spotted by the enemy. Over.
  • 見つからぬ = 見つからない
  • ように is an expression used to give the listen advice or a recommendation. It is followed by verbs such as しなさい/してください or お願いします, but you can omit the verb and end the sentence at ように. The に of ように can also be omitted, but if the sentence ends with ように then it is not normally omitted. It is often used to express advice or recommendation not to do something, using ~ないように.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ブキ、ソウビ ハ テキ ノ トラック、ブキコ カラ ウバエ! ダンヤク ハ ミハリ カラ、ウバエ!!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 武器、装備は敵のトラック、武器庫から奪え! 弾薬は見張りから、奪え!
English
This is Big Boss. Steal weapons and equipment from enemy trucks and armories! Steal ammo from the guards!
Japanese
トビラ ヲ アケル ニハ カード ガ ヒツヨウダ。カード ヲ サガセ。・・・ OVER
Kanji
扉を開けるにはカードが必要だ。カードを探せ。・・・OVER
English
To open doors you will need keycards. Find the cards. Over.
  • には, following the dictionary form of a verb, means "in order to [verb]" or "if you would like to [verb]".
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・エレベーター ニ ノルト フロア カン ノ イドウ ガ デキル。エレベーター ノ イチ ヲ オボエル コトダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ エレベーターに乗るとフロア間の移動ができる。エレベーターの位置を覚えることだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. If you ride the elevator you can move between floors. Remember the location of the elevators. Over.
  • ことだ (です) is an expression used in spoken Japanese to state the most advisable or best thing for the situation, and it functions as a way to give indirect advice or commands.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レジスタンス ガ イルハズ ダ。ムセン デ コンタクト シテミロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レジスタンスがいるはずだ。無線でコンタクトしてみろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. The Resistance should be [there]. Try contacting them with the codec. Over.
  • てみる means to attempt something in order to see what something is like, or what will happen.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンヤク ハ モテル カズ ニ セイゲン ガ アル。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 弾薬は持てる数に制限がある。注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. There's a limit to the amount of ammo you can carry. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カンシカメラ ニ チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 監視カメラに注意しろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Watch out for the security cameras. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、ガスチタイ デハ ガスマスク ガ ヒツヨウダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、ガス地帯ではガスマスクが必要だ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but you need the gas mask in gas regions.
Japanese
ガスマスク ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル ハズダ。・・・ OVER
Kanji
ガスマスクのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っているはずだ。・・・OVER
English
The Resistance leader Schneider should know the location of the gas mask. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ FUNCTION KEY ノ セツメイ ヲ スル。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・FUNCTION KEYの説明をする。
English
This is Big Boss. I will explain the function keys.
Japanese
F1 KEY ヲ オス ト、ポーズ。F2 KEY ヲ オス ト、ブキ セレクト。F3 KEY ヲ オス ト、ソウビ セレクト。F4 KEY ヲ オス ト、ムセン モード。ヨク、アタマ ニ イレテ オクコト ダ。・・・ OVER
Kanji
F1 KEYを押すと、ポーズ。F2 KEYを押すと、武器セレクト。F3 KEYを押すと、装備。F4 KEYを押すと、無線モード。よく、頭に入れておくことだ。・・・OVER
English
Press F1 to pause. Press F2 to select your weapon. Press F3 to select your equipment. Press F4 for the transceiver. Remember them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、コウアツデンリュウ ハ デンゲン パネル ヲ ハカイ セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、高圧電流は電源パネルを破壊せよ。
English
This is Big Boss. I forgot to say, but for high-voltage electrical currents, destroy the power supply panel.
Japanese
リモコン。ミサイル ヲ ツカウノダ。リモコン・ミサイル ノ アリカ ハ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ガ シッテイル。・・・ OVER
Kanji
リモコン・ミサイルを使うのだ。リモコン・ミサイルのありかはレジスタンスリーダーSCHNEIDERが知っている。・・・OVER
English
Use the RC missiles. The Resistance leader Schneider knows the location of the RC missiles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ、オクジョウ ハ ウインド。バリア ガ、ハラレテイル。ボム・ブラスト・スーツ ヲ サガセ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、屋上はウィンド・バリアが、張られている。ボム・ブラスト・スーツを探せ!・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, on the rooftop a wind barrier has been put up. Look for the bomb blast suit! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ イイワスレテイタガ セキガイセン センサー ニハ チュウイ シロ。セキガイセン ゴーグル ガ ヒツヨウダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 言い忘れていたが、赤外線センサーには注意しろ。赤外線ゴーグルが必要だ。・・・OVER
English
This is Big Boss. I forgot to say, but watch out for the infra-red sensors. You need the infra-red goggles. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミトオシ ノ ヨイ トコロ ハ、カモフラージュ ガ ヒツヨウダ。タトエバ、ナニカ ヲ カブル トカ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 見通しの良い所は、カモフラージュが必要だ。たとえば、何かを被るとか・・・・・・OVER
English
This is Big Boss. In places with high visibility, you need camouflage. For example, putting something on/covering yourself with something or such... Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウビ ヲ テンケン シテミロ!! テキ ニ ハッシンキ カ ナニカ、トリツケラレテ ハ イナイカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・装備を点検してみろ!! 敵に発信機か何か、取り付けられてはいないか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Check your equipment!! Has the enemy planted a transmitter or something? Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ センニュウ セイコウ ダ。GREY FOX ノ ドクボウ ヲ サガセ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 潜入成功だ。GREY FOXの独房を探せ。
English
This is Big Boss. Infiltration successful. Find Grey Fox's solitary cell.
Japanese
カベ ヲ シラベテ ミロ!!・・・ OVER
Kanji
壁を調べてみろ!!・・・OVER
English
Try examining the walls! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ウバワレタ、ブキ、ソウビ ヲ トリカエシ、ダッシュツ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 奪われた、武器、装備を取り返し、脱出せよ!
English
This is Big Boss. Get back the weapons and equipment that were taken [from you], and escape!
Japanese
ドコカ ノ ヘヤ ニ カクサレテ イルハズダ。パンチ デ サガセ!・・・ OVER
Kanji
どこかの部屋に隠されているはずだ。パンチで探せ!・・・OVER
English
They should be hidden in a room somewhere. Find them with/using your punch! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ケンモン ダ。テキ ノ ユニホーム ヲ キテ、センニュウ セヨ!
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ 検問だ。敵のユニホームを着て、潜入せよ!
English
This is Big Boss. This is a checkpoint. Put on an enemy uniform and infiltrate it!
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12013 デ オコナウ。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12013で行う。・・・OVER
English
Communications from now on will be conducted on frequency 120.13. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボウガイ デンパ ガ デテイタ ガ、コレデ ダイジョウブ ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・妨害電波が出ていたが、これで大丈夫だ・・・OVER.
English
This is Big Boss. There was some radio interference, but it's fine now. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ヒダリ ノ トビラ ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・左の扉へ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Enter the left door! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ミギ ハシ ノ トラック ヘ ハイレ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・右端のトラックへ入れ!・・・OVER
English
This is Big Boss. Get in the truck on the right side! Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ SOLID SNAKE! サクセン チュウシ ダ! タダチ ニ キカン セヨ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・SOLID SNAKE! 作戦中止だ! 直ちに帰還せよ。
English
This is Big Boss. Solid Snake! The operation is cancelled! Return at once.
Japanese
コレハ メイレイ ダ!! MSX ノ デンゲン ヲ キレ!!・・・ OVER
Kanji
これは命令だ!! MSXの電源を切れ!!・・・OVER
English
That's an order!! Cut power to the MSX!! Over.

Item descriptions[edit]

Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ レーション? ヒジョウ ヨウ ショクリョウ ダ。スグ ニ タベズ ニ ノコシテ オケ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ レーション? 非常用食料だ。すぐに食べずに残しておけ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Rations? They're emergency foods. Don't eat them straight away, but save them. Over.
  • ておく means performing some action and maintaining the end result. Depending on the context it can express a temporary measure taken, or preparations for the future. In speech is can be contracted to ・・・とく. (For example, 残しておけ → 残しとけ)
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ カード? トビラ ヲ アケル カード ダ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・カード? 扉を開けるカードだ。
English
This is Big Boss. Card? It's a card that opens doors.
Japanese
トビラ ニ ヨッテ、カード ナンバー ガ チガウ。チュウイ シロ。・・・ OVER
Kanji
扉によって、カードナンバーが違う。注意しろ。・・・OVER
English
The card numbers are different depending on the door. Keep that in mind. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ソウガンキョウ? シュウイ ヲ ミルトキ ニ ツカエ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・双眼鏡? 周囲を見るときに使え。
English
This is Big Boss. Binoculars? Use them to look at your surroundings.
Japanese
トオク ノ チケイ ヤ テキ ノ ハイチ ガ ワカル。ツネニ ソウガンキョウ ヲ ツカウヨウ ニ ココロ ガケロ。・・・ OVER
Kanji
遠くの地形や敵の配置がわかる。常に双眼鏡を使うように心掛けろ。・・・OVER
English
You can find out the distant terrain or the enemies' position. Aim to use the binoculars at all times. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ハンドガン? BELLETA M92F・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ハンドガン? BERETTA M92F・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Handgun? It's a Beretta M92F... you know how to use it.
  • It's unclear if the misspelling of "Beretta" in the original text was intentional.
Japanese
ダンヤク ヲ サガセ。タマ ハ ムダヅカイ スルナ。・・・ OVER
Kanji
弾薬を探せ。弾は無駄使いするな。・・・OVER
English
Look for ammunition. Do not waste bullets. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷? 使い方は分かっているな。・・・OVER
English
This is Big Boss. Land mines? You know how to use them. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ リモコン。ミサイル? リモコン ソウサ デキル ミサイル ダ。ショウガイブツ ノ オオイ トコロ デ ツカエ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ リモコン・ミサイル? リモコン操作できるミサイルだ。障害物の多い所で使え。・・・OVER
English
This is Big Boss... RC missiles? They are missiles you can control by remote control. Use them in places with many obstacles. ...Over
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ダンボール? ヒッコシ デモ スルノカ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ダンボール? 引っ越しでもするのか?・・・OVER
English
This is Big Boss. Cardboard box? Are they moving or something? Over.
  • でも = "or something" in this sentence.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サイレンサー? コレ ヲ ツケルト、ジュウセイ ガ ケセル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ サイレンサー? これを付けると、銃声が消せる。
English
This is Big Boss. Silencer? If you attach this, you can muffle the noise from gunshots.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ グレネード。ランチャーM79? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・グレネード・ランチャーM79? 使い方を分かっているな。
English
This is Big Boss. M79 Grenade Launcher? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ サブマシンガン? INGRUM MAC 11・・・ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・サブマシンガン? INGRAM MAC-11・・・使い方は分かっているな。
English
This is Big Boss. Submachine gun? It's an Ingram MAC-11. You know how to use it. Over.
  • It's unclear if the misspelling of Ingram is intentional.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボデイー・アーマー? オトコ ナラ ツカウナ!・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボディー・アーマー? 男なら使うな!
English
This is Big Boss. Body armor? If you're a man, don't use it!
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ボム・ブラスト・スーツ? バクフウ ヤ カゼ ニ ツヨイ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ボム・ブラスト・スーツ? 爆風や風に強い。・・・OVER
English
This is Big Boss. Bomb blast suit? It's good for blasts, winds, etc. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ プラスチック・バクダン? ドコ ニ デモ セット デキル、バクダン ダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・プラスチック・爆弾? どこにでもセットできる、爆弾だ。
English
This is Big Boss. Plastic explosives? They're bombs you can set anywhere.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ テキ ノ ユニホーム? セーラー・フク カ?・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・敵のユニホーム? セーラー服か?・・・OVER
English
This is Big Boss. Enemy uniform? Is it a sailor suit? Over.
  • Big Boss is referring to the classic Japanese schoolgirl uniform.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ セキガイセン ゴーグル? セキガイセン センサー ガ ミエル ヨウニ ナル。・・・ OVER
Kanji
ことらBIG BOSS・・・赤外線ゴーグル? 赤外線ルセンサーが見えるようになる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Infrared goggles? The infrared sensors will become visible. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ パラシュート? コウカ マエ ニ セット シロ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・パラシュート? 降下前にセットしろ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Parachute? Set it before you descend. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ジライ タンチキ? ジライ ノ イチ ガ ワカル。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・地雷探知機? 地雷の位置がわかる。・・・OVER
English
This is Big Boss. Mine detector? It tells you the location of mines. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ フラッシュ・ライト? ツカイカタ ハ ワカッテイルナ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・フラッシュ・ライト? 使い方は分かっているな。・・・OVER.
English
This is Big Boss. Flashlight? You know how to use it. Over.
Japanese
コチラ BIG BOSS ・・・ ガスマスク? ガスチタイ デ ツカウノダ。・・・ OVER
Kanji
こちらBIG BOSS・・・ガス・マスク? ガス地帯で使うのだ。・・・OVER
English
This is Big Boss. Gas mask? Use it in areas with gas. Over.

Confrontation[edit]

Japanese
SOLID SNAKE! ヨク ココマデ キタナ!・・・
Kanji
SOLID SNAKE! よくここまで来たな!・・・
English
Solid Snake! You've done well to come this far!
Japanese
・・・ワタシ ガ FOX HOUNDER ソウシレイカン、ソシテ、コノ ヨウサイ、OUTER HEAVEN ノ ボス、BIG BOSS ダ!!
Kanji
私がFOX HOUNDER総司令官、そして、この要塞、OUTER HEAVENのボス、BIG BOSSだ!!
English
I am the commander of Fox-Hound, and the boss of this fortress, Outer Heaven, Big Boss!
Japanese
シンイリ デアル、オマエ ニ コノ ニンム ヲ アタエタ ノモ、ウソ ノ ジョウホウ ヲ モチカエラセルタメダッタ・・・
Kanji
新入りである、お前にこの任務を与えたのも、嘘の情報を持ち帰らせるためだった・・・
English
The reason I gave you, a rookie, this mission was also to make you return home with false information...
Japanese
シカシ、オマエ ハ ヤリスギタ。ヤリスギタノダ!
Kanji
しかし、お前はやりすぎた。やりすぎたのだ!
English
But you've gone too far. Too far!
  • This could also be interpreted as, "You've been too successful!". The literal meaning is "you overdid it!".
Japanese
SOLID SNAKE! ワタシ ハ タダデ ハ シナナイ。 ミチヅレ ニ シテヤル!! カカッテ コイ!
Kanji
SOLID SNAKE! 私は只では死なない。道連れしてやる!! 掛かって来い!
English
Solid Snake! I don't die easily. I'll take you with me! Come and fight me!

Grey Fox[edit]

Japanese
ヨクキテクレタ・・・シンイリ。GREY FOX ダ。
Kanji
よく来てくれた・・・新入り。GREY FOXだ。
English
I'm glad you've come here, rookie. I'm Grey Fox.
Japanese
サイシュウヘイキ METAL GEAR トハ アラユル チケイ ニ タイオウ デキル カク トウサイ、ジュウホコウ センシャ ダ。
Kanji
最終兵器METAL GEARとはあらゆる地形に対応できる核搭載、重歩行戦車だ。
English
The ultimate weapon Metal Gear is a nuclear-equipped heavy walking tank, able to cope with any terrain.
Japanese
コレ ガ カンセイ スルト、チキュウジョウ ノ アラユル トコロ カラ ノ カクコウゲキ ガ カノウ ト ナル。
Kanji
これが完成すると、地球上のあらゆる所からの核攻撃が可能となる。
English
If this is completed, it will be possible to launch a nuclear attack from any place on Earth.
Japanese
ナント シテモ カンセイマエ ニ ハカイ シナケレバ ナラナイ。METAL GEAR ハカイ ノ ホウホウ ハ タダヒトツ。
Kanji
なんとしても完成前に破壊しなければならない。METAL GEAR破壊の方法はただひとつ。
English
No matter what you have to destroy it before it is completed. There is only one way to destroy Metal Gear.
Japanese
ソレ ハ カイハツシャ DR.PETTROVICH ガ シッテイル・・・
Kanji
それは開発者DR.PETTROVICHが知っている・・・
English
The developer Dr. Pettrovich knows it...
Japanese
コノ ビル ノ ドコカ ニ カンキン サレテイル ハズダ。 DR.PETTROVICH ヲ サガセ!
Kanji
このビルのどこかに監禁されているはずだ。DR.PETTROVICHを探せ!
English
He should be confined somewhere in this building. Find Dr. Pettrovich!

Dr. Pettrovich[edit]

Before rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。 ムスメ ノ ELEN ガ ヒトジチ ニ ナッテイル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。娘のELENが人質になっている。
English
I am Dr. Pettrovich. My daughter Elen is being held hostage.
Japanese
ELEN ヲ タスケテ クレナケレバ、METAL GEAR ニ ツイテ、ハナスコト ハ デキナイ。
Kanji
ELENを助けてくれなければ、METAL GEARについて、話すことは出来ない。
English
If you do not save Elen for me, I cannot tell you about Metal Gear.
Japanese
ELEN ハ ビル 1 ノ チカ ニ カンキン サレテイル。タスケテ クレ。
Kanji
ELENはビル1の地下に監禁されている。助けてくれ。
English
Elen is being confined in the basement of Building 1. Save her.

After rescuing Elen[edit]

Japanese
ワタシ ハ DR.PETTROVICH ダ。METAL GEAR ハ コノ ビル カラ キタ ニ 20キロ ノ トコロ ニアル、ビル 3 ノ チカ 100カイ ニ アル。
Kanji
私はDR.PETTROVICHだ。METAL GEARはこのビルから北に20キロの所にある、ビル3の地下100階にある。
English
I am Dr. Pettrovich. Metal Gear is on the 100th basement floor of Building 3, located 20 kilometres north of this building.
Japanese
METAL GEAR ノ ハカイ ホウホウ ハ ヒトツ。ソウコウ ノ ウスイ キャクブ ニ プラスチック。バクダン セット スル。
Kanji
METAL GEARの破壊方法は一つ。装甲の薄い脚部にプラスチック・爆弾をセットする。
English
There is one way to destroy Metal Gear. Set plastic explosive on the legs where the armour is weak.
Japanese
ジュンバン ハ R、R、L、R、L、L、R、L、L、R、R、L、R、L、R、・・・アト ハ ワスレテシマッタ!
Kanji
順番はR,R,L,R,L,L,R,L,L,R,R,L,R,L,R,・・・後は忘れてしまった!
English
The order is: R, R, L, R, L, L, R, L, L, R, R, L, R, L, R... I forget the rest!
Japanese
トニカク、16コ セット スルノダ。
Kanji
とにかく、16個セットするのだ。
English
Anyway, set 16 (bombs).
Japanese
ビル 2 ヲ デル トビラ ノ カード ハ ARNOLD ガ モッテイル。ARNOLD ハ ロケット。ランチャー ニ ヨワイ!

コウウン ヲ イノル・・・

Kanji
ビル2を出る扉のカードはARNOLDが持っている。ARNOLDはロケット・ランチャーに弱い! 幸運を祈れ・・・
English
The Arnolds have the card to exit building 2. They are weak against the rocket launcher! Good luck...

Elen[edit]

Japanese
アリガトウ・・・ワタシ ハ DR.PETTROVICH ノ ムスメ、ELEN。
Kanji
ありがとう・・・ 私はDR.PETTROVICHの娘、ELEN。
English
Thank you... I'm Dr. Pettrovich's daughter, Elen.
Japanese
チチ ハ キョウハク サレテ、METAL GEAR ヲ ツクラサレテ イルノ。ハヤク チチ ヲ タスケテ クダサイ。
Kanji
父は脅迫されて、METAL GEARを作らされているの。早く父を助けてください。
English
My father has been coerced into making Metal Gear. Please save my father quickly.

Schneider[edit]

Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ヨウサイ ノ ナイブ ニ ツイテ ガイド スル。シュウハスウ 12079 デ レンラク サレタシ。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダー SCHNEIDER・・・ 要塞の内部についてガイドする。周波数12079で連絡されたし。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. I'll guide you concerning the interior of the fortress. Contact me on frequency 120.79. Over.
  • されたし is an expression asking someone to do something, like してほしい/していただきたい/してください.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ガスマスク ハ 1F ノ ミナミ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ ガスマスクは1Fの南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The gas mask is in the south of 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ リモコン。ミサイル ハ セイナン ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ リモコン・ミサイルは西南にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider... The RC missiles are in the south-west. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ボム。ブラスト。スーツ ハ チカ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ボム・ブラスト・スーツは地下にある。・・・OVER
English
This is Schneider. The bomb blast suit is in the basement. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ヒミツ ノ ドクボウ? ザンネン ナガラ、シラナイ・・・・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 秘密の独房? 残念ながら、知らない・・・・・・OVER
English
This is Schneider. Secret solitary cell? I'm sorry, but I don't know [anything about it]... Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ カベ ヲ タタイテ、オト ガ チガウ トコロ ヲ バクハ スルト イイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・壁をたたいて、音が違うところを爆破するといい。
English
This is Schneider. You should blow up the place in the wall where the sound is different when you hit it.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・パラシュート ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ パラシュートは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The parachute is on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ ジライ タンチキ ハ オクジョウ ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 地雷探知機は屋上にある。・・・OVER
English
This is the Resistance leader Schneider. The mine detector is on the rooftop. Over.
Japanese
コチラ レジスタンス リーダー SCHNEIDER ・・・ テキ ノ ユニホーム ハ ビル 1 ノ チカ ニ アル。
Kanji
こちらレジスタンスリーダーSCHNEIDER・・・ 敵のユニホームはビル1の地下にある。
English
This is the Resistance leader Schneider. The enemy uniform is in the basement of Building 1.
Japanese
ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12026 ニ ヘンコウ スル。・・・ OVER
Kanji
ここからの連絡は周波数12026に変更する。・・・OVER
English
For communication from now on we will change to frequency 120.26. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ キタ エレベーター ハ ウエ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 北エレベーターは上にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The north elevator only moves up. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ミナミ エレベーター ハ シタ ニ シカ イドウ シナイ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ 南エレベーターは下にしか移動しない。・・・OVER
English
This is Schneider. The south elevator only moves down. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ハ ガス チタイダ。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先はガス地帯だ。・・・OVER
English
This is Schneider. From this point it is a gas area. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コノ サキ ニ キタ エレベーター ガ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ この先に北エレベーターがある。・・・OVER
English
This is Schneider. Ahead is the north elevator. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ フラッシュ。ライト ハ 1F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ フラッシュ・ライトは1Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The flash-light is on 1F (floor 1). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ コンパス ハ 2F ニ アル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ コンパスは2Fにある。・・・OVER
English
This is Schneider. The compass in on 2F (floor 2). Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ ビル 1 ニハ、チカ ノ ナンセイ カラ ヒミツ ノ チカツウロ ガ レンラク シテイル。・・・ OVER
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・ ビル1には、地下の南西から秘密の地下通路が連絡している。・・・OVER
English
This is Schneider. In Building 1, the southwest of the basement connects to a secret underground passageway. Over.
Japanese
コチラ SCHNEIDER ・・・ OUTER HEAVEN ノ ボス ノ ショウタイ ガ ワカッタゾ! ナント・・・OUTER HEAVEN ノ ボス ハ・・・・・・ワー!!・・・
Kanji
こちらSCHNEIDER・・・OUTER HEAVENのボスの正体が分かったぞ! なんと・・・OUTER HEAVENのボスは・・・わー!!・・・
English
This is Schneider. I've discovered the real boss of Outer Heaven! To my surprise... Outer Heaven's boss is... aagghh!...

Jennifer[edit]

Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ ロケット。ランチャー ヲ ヨウイ スルワ。トリ ニ キテ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ ロケット・ランチャーを用意するわ。取りに来て。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll prepare a rocket launcher. Come to collect it. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ イマカラ トビラ ヲ アケルワ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 今から扉を開けるわ。・・・OVER
English
This is Jennifer. I'll open the door now. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カベ ヲ ハカイ スルノヨ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER・・・ 壁を破壊するのよ!! ・・・OVER
English
This is Jennifer. Destroy the wall!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! カベ ノ ムコウ ニ サンソボンベ ガ アルハズ!!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 壁の向こうに酸素ボンベがあるはず!! ・・・OVER
English
This is Jennifer! On the other side of the wall there should be an oxygen tank!! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! コノサキ ノ トビラ ヲ アケル カード ハビル 3 ノ ヒガシガワ ニ アルワ。ソコ ハ ビル 2 ノ スイコウ ト ツナガッテ イルノヨ。・・・ BYE
Kanji
こちらJENNIFER! この先の扉を開けるカードはビル3の東側にあるわ。そこはビル2の水溝と繋がっているのよ。・・・BYE
English
This is Jennifer! The card to open the door ahead is in the east side of Building 3. That place is connected to the waterway in Building 2. Bye.
Japanese
コチラ JENNIFER ・・・ カード 8 ハ COWARD DUCK ガ モッテイルワ。
Kanji
こちらJENIFFER・・・ カード8はCOWARD DUCKが持っているわ。
English
This is Jennifer. Coward Duck has Card 8.
Japanese
ホリョ ノ ナカニ ワタシ ノ アニ ガ イルノ! コロサナイデ・・・
Kanji
捕虜の中に私の兄がいるの! 殺さないで・・・
English
My older brother is among the prisoners! Don't kill him...
Japanese
アニ ニ ナニカ アッタラ、モウ、キョウリョク シナイワ!
Kanji
兄に何かあったら、もう、協力しないわ!
English
If anything happens to my brother, I won't help you any more!
Japanese
コチラ JENNIFER!! ヒダリ ノ カベ ヲ コワスノヨ!・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER!! 左の壁を壊すのよ! ・・・OVER
English
This is Jennifer!! Destroy the left wall! Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! イッキ ニ ハシルシカ、ナイワ! レーション ガ アレバ ダイジョウブヨ。・・・ OVER
Kanji
こちらJENNIFER! 一気に走るしか、ないわ! レーションがあれば大丈夫よ。・・・OVER
English
This is Jennifer! You have no choice but to run in one go. If you have rations you'll be fine. Over.
Japanese
コチラ JENNIFER! タバコ ヲ ツカウ ト タイマー ガ フエルワ。イキテ カエッテネ! SOLID SNAKE ・・・
Kanji
こちらJENNIFER! タバコを使うとタイマーが増えるわ。生きて帰ってね!SOLID SNAKE ・・・
English
This is Jennifer! If you use the cigarettes, it'll increase the timer. Come back alive! Solid Snake...

Diane[edit]

Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ MACHINEGUN KID ハ リモコン。ミサイル ニ ヨワイ ハズ ヨ。・・・ BYE
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・MACHINEGUN KIDはリモコン・ミサイルに弱いはずよ。
English
Hi! This is Diane. Machinegun Kid must be weak against remote-controlled missiles. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ HIND D ハ グレネード・ランチャー デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・HIND Dはグレネード・ランチャーで倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The Hind D can be defeated with the grenade launcher. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ TANK ハ ジライ デ タオセルワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・TANKは地雷で倒せるわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. The tank can be defeated with land mines. Bye.
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ ココカラ ノ レンラク ハ シュウハスウ 12091 ニ ヘンコウ スルワ。マタ ヨンデネ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ここからの連絡は周波数12091に変更するわ。また呼んでね。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For communication from now on we'll change to frequency 120.91. Call me again later. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE。ゲンキ? オトシアナ ニ チュウイ シテ!・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE。元気?落とし穴に注意して!・・・BYE
English
Hello, this is Diane. You okay? Watch out for pitfalls [traps]! Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ トビラ ヲ マモッテ イル ARNOLD ハ フジミ ダワ! ニゲテ!!
Kanji
ハーイ。こちらDIANE・・・扉を守っているARNOLDは不死身だわ! 逃げて!!
English
Hi! This is Diane. The Arnolds guarding the door are invincible! Get out of there!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ サソリ ノ ドク ハ ゲドクザイ ヲ ツカウ ト イイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ サソリの毒は解毒剤を使うといいわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane. For the scorpion's poison you should use the antidote. Bye!
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE! ミカタ ヲ コロサズ、タオス ホウホウ ハ ハンドガン シカ ナイワ。・・・ BYE
Kanji
はーい、こちらDIANE! 味方を殺さず、倒す方法はハンドガンしかないわ。・・・BYE
English
Hello, this is Diane! The only way to defeat him without killing allies is the handgun. Bye!
Japanese
コチラ DIANE! BIG BOSS ヲ タオス ホウホウ ハ シラナイワ・・・ソレ ハ アナタ シダイ! SOLID SNAKE!
Kanji
こちらDIANE! BIG BOSSを倒す方法は知らないわ・・・ それはあなた次第! SOLID SNAKE ・・・
English
This is Diane! I don't know how to defeat Big Boss... That is up to you! Solid Snake...
Japanese
・・・ ワタシ・・・ アナタ ノ コト・・・ イエ、ナンデモ ナイワ・・・ゴブジ デ・・・
Kanji
・・・私・・・あなたの事・・・ いえ、何でもないわ・・・ ご無事で・・・
English
...I... lov... no, it's nothing... Take care...
  • What she was probably going to say was something like 私はあなたの事が大好きだ。 Here あなたの事 basically means the same thing as あなた, but for some reason, when referring to people, it's more typical to append の事, so it literally means something like "I like the things about you".
Japanese
ハーイ。コチラ DIANE ・・・ カレラ ハ サイレンサー ヲ モッテイルワ。・・・ OVER
Kanji
はーい、こちらDIANE・・・ 彼らはサイレンサーを持っているわ。・・・OVER
English
Hello, this is Diane. They have silencers. Over.

Steve[edit]

Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ、カイモノ ニ イッタ ママ、カエッテ イナイ ケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら、買い物に行ったまま、帰っていないけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's out shopping and hasn't returned, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? DIANE ナラ イマ、シャワー ヲ アビテイルケド・・・
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? DIANEなら今、シャワーを浴びているけど・・・
English
This is Steve. Diane? Diane's in the shower now, so...
Japanese
コチラ STEVE・・・DIANE? マタ オマエ カ! モウ、DIANE ニハ チカヅカナイデ クレ!!
Kanji
こちらSTEVE・・・DIANE? またお前か! もう、DIANEには近づかないでくれ!!
English
This is Steve. Diane? You again! Listen, you stay away from Diane!!

Prisoners[edit]

Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12033 デ レジスタンス ノ DIANE ガ サポート シテクレル。 DIANE ハ テキ ノ ジョウホウニ クワシイハズ ダ。
Kanji
助かった!周波数12033でレジスタンスのDIANEがサポートしてくれる。DIANEは敵の情報に詳しいはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.33 Diane from the Resistance will give you back-up. Diane should be knowledgeable in information about the enemy.
Japanese
タスカッタ! スウジツ マエ ニ センニュウ シテキタ FOX HOUNDER ナラ、ブジダ。ヤツラ ニ トラエラレ テ イル。
Kanji
助かった! 数日前に潜入してきたFOX HOUNDERなら、無事だ。奴らに捕らえられている。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder who infiltrated into here several days ago, he's safe. He's been held captive by them.
Japanese
タスカッタ! GREY FOX トカイウ FOX HOUNDER ナラ・・・ヒミツ ノ ドクボウ ニ カンキン サレテ イルハズダ。
Kanji
助かった! GREY FOXとかいうFOX HOUNDERなら・・・ 秘密の独房に監禁されているはずだ。
English
I'm saved! If [you're asking about] the Fox-Hounder called Grey Fox or something... he should be confined in a secret solitary cell.
Japanese
タスカッタ! ヒミツ ノ ドクボウ ニ チカヅク イチバン ノ ホウホウ ハ テキ ニ ワザト ツカマル コトダ・・・
Kanji
助かった! 秘密の独房に近付く一番の方法は敵にわざと捕まることだ・・・
English
I'm saved! The best way to get close to the secret solitary cell is to intentionally get caught by the enemy...
Japanese
タスカッタ! ナカニワ ヘ イクニハ オクジョウ カラ、パラシュート コウカ スルシカ ナイ。
Kanji
助かった! 中庭へ行くには屋上から、パラシュート降下するしかない。
English
I'm saved! To get to the courtyard you have no choice but to parachute-drop from the rooftop.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ナカニワ ノ ドクボウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR. PETTROVICHは中庭の独房にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the solitary cell in the courtyard.
Japanese
タスカッタ! パラシュート ガ アレバ サク ノ キレメ カラ、コウカ デキル。
Kanji
助かった! パラシュートがあれば柵の切れ目から、降下できる。
English
I'm saved! If you had a parachute you could descend from the gap in the fence.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ ヒトアシサキ ニ ビル 2 ヘ ウツサレタ。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは一足先にビル2へ移された。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich was moved to Building 2 a little bit ago.
Japanese
タスカッタ! DR.PETTROVICH ハ チカロウ ニ イル。
Kanji
助かった! DR.PETTROVICHは地下牢にいる。
English
I'm saved! Dr. Pettrovich is in the underground cell.
Japanese
タスカッタ! コノ フロア カラ ダッシュツ スル ニハ キタ エレベーター ヲ サガス シカナイ!
Kanji
助かった! このフロアから脱出するには北エレベーターを探すしかない!
English
I'm saved! To escape from this floor your only choice is to find the north elevator!
Japanese
タスカッタ! サバク ヲ ワタル ニハ コンパス ガ ヒツヨウダ。
Kanji
助かった! 砂漠を渡るにはコンパスが必要だ。
English
I'm saved! To cross the desert you'll need a compass.
Japanese
タスカッタ! シュウハスウ 12048 デ レジスタンス ノ JENNIFER ト レンラク ガ トレルハズダ。
Kanji
助かった! 周波数12048でレジスタンスのJENNIFERと連絡が取れるはずだ。
English
I'm saved! On frequency 120.48 you should be able to make contact with Jennifer from the Resistance.
Japanese
JENNIFER ハ ジカ ニ サポート シテクレル。シカシ、プライド ガ タカイ。ツネ ニ、サイコウ カイキュウ デ ナイト オウトウ シテクレ ナイ ダロウ。
Kanji
JENNIFERはじかにサポートしてくれる。しかし、プライドが高い。常に、最高階級でないと応答してくれないだろう。
English
Jennifer will provide direct support. But she's very prideful. She'll never respond to you if you don't have the highest rank.
Japanese
タスカッタ! スイコウ ノ オク ガ ビル 3 ニツナガッテ イル。
Kanji
助かった! 水溝の奥がビル3に繋がっている。
English
I'm saved! The end of the waterway joins on to Building 3.
Japanese
タスカッタ! ワタシ ハ JENNIFER ノ アニ ダ。
Kanji
助かった! 私はJENNIFERの兄だ。
English
I'm saved! I'm Jennifer's older brother.
Japanese
ダッシュツ スルトキ ハ ヒダリハシ ノ ハシゴ ヲ ノボレ!!
Kanji
脱出するときは左端のはしごを上れ!!
English
When you escape, choose the left ladder!
Japanese
タスカッタ! OUTER HEAVEN ノ ボス ハ FOX HOUNDER ソウシレイカン、BIG BOSS

ダ!

Kanji
助かった! OUTER HEAVENのボスはFOX HOUNDER総司令官、BIG BOSSだ!
English
I'm saved! The boss of Outer Heaven is the commander of Fox-Hound, Big Boss!
Japanese
ナニモカモ ヤツ ノ シワザ ダ!! ダマサレルナ!!
Kanji
何もかも奴の仕業だ!! 騙されるな!
English
It's all his doing!! Don't let him trick you!

Bosses[edit]

Japanese
オレ ハ SHOOT GUNNER ダ!! ココカラ ダッソウ デキタモノ ハ イナイ!
Kanji
俺はSHOOT GUNNERだ!! ここから脱走出来たものはいない!
English
I am Shoot Gunner! There is no one who has escaped from this place!
Japanese
オレ ハ MACHINEGUN KID!! コノサキ ハ トオサン!
Kanji
俺はMACHINEGUN KID!! この先は通さん!
English
I'm Machinegun Kid! You cannot pass through!
  • 通さん = 通さない
Japanese
オレ ハ FIRE TROOPER!! マルヤキ ニ   シテヤル!!
Kanji
おれはFIRE TROOPER!! 丸焼きにしてやる!
English
I'm Fire Trooper!! I'll roast you whole!
Japanese
オレ ハ COWARD DUCK! ウテルモノ ナラ ウッテミロ!!
Kanji
俺はCOWARD DUCK! 撃てるものなら撃ってみろ!!
English
I'm Coward Duck! If you think you can shoot me, go ahead and try!

Miscellaneous[edit]

Japanese
[item name]ヲ ニュウシュシタ。
Kanji
[item name]を入手した。
English
Obtained [item name].
Japanese
コウタイダ!!
Kanji
交代だ!!
English
Change!!
  • This is said when a guard is relieved.
Japanese
ウゴクナ!! レンコウスル!
Kanji
動くな!! 連行する!
English
Don't move!! You're under arrest!
Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ オウトウ ネガイ マス。
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・応答願います。
English
This is Solid Snake. Your reply, please.
Japanese
キンキュウ ジタイ!! キンキュウ ジタイ!! OUTER HEAVEN ノ バクハ スイッチ ガ、サドウ シマシタ! タダチ ニ ダッシュツ カツドウ ヲ オコナッテ クダサイ!
Kanji
緊急事態!! 緊急事態!! OUTER HEAVENの爆はスイッチが作動しました!直ちに脱出活動を行ってください!
English
Emergency situation! Emergency situation! The destruction of Outer Heaven has been triggered. Immediately perform emergency procedures!
Japanese
アー!ネムイ!!
Kanji
あぁ! 眠い!!
English
Ahh! I'm sleepy!
Japanese
ネテシマッタ!
Kanji
寝てしまった!
English
I fell asleep!
Japanese
FOX HOUNDER ガ センニュウ シテイル ラシイ。ゼッタイ ニ トオスナ!
Kanji
FOX HOUNDERが潜入しているらしい。絶対に通すな!
English
It seems a Fox-Hounder has infiltrated. Absolutely do not let him get past!
Japanese
ブキ、ソウビ ヲ トリカエシタ!!
Kanji
武器、装備を取り返した!!
English
Got weapons and equipment back!
Japanese
DR.PETTROVICH・・・オソカッタカ・・・
Kanji
DR. PETTROVICH・・・遅かったか・・・
English
Dr. Pettrovich... I'm too late...
  • Said when you go to Pettrovich's cell and he's not there.
Japanese
ビル 2 ハ ココカラ キタ ヘ 10 キロ ノ トコロ ニ アル。
Kanji
ビル2はここから北へ10キロの所にある。
English
Building 2 is located 10 kilometres north of here.
  • TODO — where does this dialogue occur?
Japanese
シマッタ! トラック ガ ウゴキダシタ!!
Kanji
しまった!トラックが動き出した!!
English
Oh no! The truck started moving!
Japanese
ワナ ニ ハマッタナ! ホンモノ ノ DR.PETTROVICH ハ 2F ニ イル・・・シネ!! FOX HOUNDER!
Kanji
わなにはまったね! 本物のDR. PETTROVICHは2Fにいる・・・死ね、FOX HOUNDER!
English
You've fallen into a trap! The real Dr. Pettrovich is on the second floor! Die, Fox-Hounder!
Japanese
ヨシ、ハイレ!
Kanji
よし、入れ!
English
Alright, get in!
  • TODO — context
Japanese
タスケテ!
Kanji
助けて!
English
Help me!
  • TODO — context

Ending[edit]

Japanese
コチラ SOLID SNAKE ・・・ METAL GEAR ハカイ ニ セイコウ。OPERATION INTRUDE N313 カンリョウ シタ!
Kanji
こちらSOLID SNAKE・・・ METAL GEAR破壊に成功。OPERATION INTRUDE N313完了した!
English
This is Solid Snake. Succeeded in destroying Metal Gear. Operation Intrude N313 complete!
Japanese
ナニモカモ オワッタ・・・ナニモカモ・・・タダイマ カラ キカンスル。

・・・ OVER

Kanji
何もかも終わった・・・ 何もかも・・・ ただいまから帰還する。・・・OVER
English
It's all over... everything... I am now returning [home/to base]. Over.
Japanese
コチラ ラジオ KNK。リンジニュース ヲ モウシアゲマス。ホンジツ ミメイ、SOUTH AFRICA GALZBURG フキン デ ダイキボ ナ ジシン ガ アッタモヨウ・・・
Kanji
こちらラジオKNK。臨時ニュースを申し上げます。本日未明、SOUTH AFRICA GALZBURG付近で大規模な地震があった模様・・・
English
This is KNK Radio. We have a special report. Early this morning, in the vicinity of Galzburg, South Africa, it seems there was a large-scale earthquake...
Japanese
カワリマシテ METAL GEAR STAFF ショウカイ・・・
Kanji
代わりましてMETAL GEAR STAFF紹介
English
Introduction to the Metal Gear staff on our behalf
  • This appears at the beginning of the credits.

Sequel teaser[edit]

Japanese
・・・キコエルカ? SOLID SNAKE・・・ワタシ ハ シナン・・・
Kanji
・・・聞こえるか? SOLID SNAKE・・・私は死なん・・・
English
...Do you hear me? Solid Snake... I shall not die.
  • 死なん = 死なない
Japanese
イツカ、ケッチャク ヲ ツケヨウ。イツノヒカ・・・マタ アオウ!
Kanji
いつか、決着をつけよう。いつの日か・・・また会おう!
English
One day, we will settle this. Someday... let's meet again!