Editing Mother/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 128: Line 128:
 
|Here, brother, have some juice. You must be hungry.}}
 
|Here, brother, have some juice. You must be hungry.}}
  
{{ja-k-en|speaker=Ninten's sisters, if inventory is full
+
{{ja-en|speaker=Ninten's sisters, if inventory is full
 
|あら もちきれないみたい。ざんねんだったわね。
 
|あら もちきれないみたい。ざんねんだったわね。
 
|あら、持ち切れないみたい。残念だったわね。
 
|あら、持ち切れないみたい。残念だったわね。
Line 328: Line 328:
 
|オロオロ ウロウロ。
 
|オロオロ ウロウロ。
 
|*fret, fret* *wander, wander*}}
 
|*fret, fret* *wander, wander*}}
 
{{ja-en|speaker=Pippi's mom, after returning Pippi
 
|ピッピ!よかったわ よかったわ。ほんとによかった。
 
|ピッピ! よかったわ、よかったわ。本当によかった。
 
|Pippi! Thank goodness, thank goodness! I'm really relieved.}}
 
 
{{ja-en|speaker=Pippi's mom [contd.]
 
|ちょうちょうさんも ピッピを さがしてくれてるはずよ。
 
|町長さんもピッピを探してくれてるはずよ。
 
|I expect the mayor was looking for Pippi too.}}
 
 
{{ja-en|speaker=Pippi's mom [contd.]
 
|ちゃんと ごあいさつに いってきてちょうだい。
 
|ちゃんとご挨拶に行ってきてちょうだい。
 
|Go greet him properly and come back.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi's mom
 
|こんにちは。わたしも ピッピも すっごく げんきよ。
 
|こんにちは。私もピッピもすっごく元気よ。
 
|Hello. Pippi and I are both doing really well.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|グッズを とりにきたのね。はい どうぞ。
 
|グッズを取りに来たのね。はい、どうぞ。
 
|You've come to pick up your items? Here you go.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|あら もてないの。それじゃあ こんど おあいした ときにね。
 
|あら、持てないの。それじゃあ、今度お会いしたときにね。
 
|Ah, you can't carry them. In that case, [we'll take care of it] when we meet another time.}}
 
  
 
== Mother's Day ==
 
== Mother's Day ==
Line 562: Line 532:
 
|疲れたら、ホテル。眠くなったら、ホテル。ま、そういうことだね。
 
|疲れたら、ホテル。眠くなったら、ホテル。ま、そういうことだね。
 
|When you're tired, [come to our] hotel. When you're sleepy, [come to our] hotel. Well, that's what it's for.}}
 
|When you're tired, [come to our] hotel. When you're sleepy, [come to our] hotel. Well, that's what it's for.}}
 
{{ja-k-en|speaker=Sign
 
|「マザーズデイ まちやくば」
 
|「マザーズデイ町役場」
 
|"Mother's Day Town Hall"}}
 
  
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor's secretary
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor's secretary
Line 573: Line 538:
 
|Later I'll tell you something good.}}
 
|Later I'll tell you something good.}}
  
{{ja-k-en|speaker=Abbott
+
{{ja-k-en|speaker=Mayor's aide
 
|わたくしが ちょうちょう……じゃなくて じょやくの アボットです。
 
|わたくしが ちょうちょう……じゃなくて じょやくの アボットです。
 
|私が町長・・・・じゃなくて、助役のアボットです。
 
|私が町長・・・・じゃなくて、助役のアボットです。
Line 603: Line 568:
 
|えっ いってくれるか。たすけだして くれるってか。
 
|えっ いってくれるか。たすけだして くれるってか。
 
|えっ、行ってくれるか。助け出してくれるってか。
 
|えっ、行ってくれるか。助け出してくれるってか。
|Oh, so you'll go? I mean, rescue her for me?}}
+
|Oh, so you'll go? I mean, rescue her?}}
  
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, regardless of your answer [contd.]
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, regardless of your answer [contd.]
 
|いきてかえって きみは えいゆう! からだのぐあいさえよければ わたしも いくんだけど……
 
|いきてかえって きみは えいゆう! からだのぐあいさえよければ わたしも いくんだけど……
 
|生きて帰って君は英雄! 体の具合さえよければ私も行くんだけど・・・・
 
|生きて帰って君は英雄! 体の具合さえよければ私も行くんだけど・・・・
|If you come back alive, you'll be a hero! If only my body were in good condition, I'd go too, but...}}
+
|If she comes back alive, you'll be a hero! If only my body were in good condition, I'd go too, but...}}
  
 
{{ja-k-en|speaker=Zombie disguised as man
 
{{ja-k-en|speaker=Zombie disguised as man
Line 658: Line 623:
 
|動物たちはきっと何かに操られていると思うの。
 
|動物たちはきっと何かに操られていると思うの。
 
|I think the animals are surely being manipulated by something.}}
 
|I think the animals are surely being manipulated by something.}}
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi
 
|そのこが まいごになった ピッピちゃんかね。
 
|その子が迷子になったピッピちゃんかね。
 
|So that's Pippi, eh?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|いやいや すばらしい。
 
|いやいや、素晴らしい。
 
|Well well, that's wonderful.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|みどころのあるしょうねんだと おもって いたが。
 
|見所のある少年だと思っていたが。
 
|I thought you were a young man who has promise.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|はくしゅ パチパチパチ……
 
|拍手、パチパチパチ・・・・
 
|Applause! *clap clap clap*}}
 
 
{{ja-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|よかったねぇ かわいいピッピちゃん。
 
|What a relief, eh, Pippi?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|ママに ちょうちょうさんに たすけてもらったと ちゃんというんだよ。
 
|ママに町長さんに助けてもらったとちゃんと言うんだよ。
 
|Be sure to tell your mom that she was rescued by the mayor.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|[Ninten]くんにも しょうきんを 100ドル あげよう。 ホレッ。
 
|[Ninten]くんにも賞金を100ドル上げよう。ホレッ。
 
|I'll give you $100 too, Ninten. Here you go.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, after rescuing Pippi [contd.]
 
|ところで ついでといっては なんだが どうぶつえんの じけんのほうも ひとがんばりしてみちゃ くれないかね?
 
|
 
|}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, regardless of your answer
 
|そうか やっぱりいってくれるか! [Ninten]くん きみも ほんとに ゲームずきだねぇ。
 
|そうか、やっぱり行ってくれるか! [Ninten]くん君も本当にゲーム好きだね。
 
|Oh really? I knew you'd go! You, Ninten, are quite a game-lover, eh?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Mayor, if you agree to take care of the zoo affair [contd.]
 
|どうぶつえんの カギは じょやくの アボットから もらいなさい。
 
|動物園の鍵は助役のアボットからもらいなさい。
 
|Get the key to the zoo from Abbott.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Abbott
 
|はい これが どうぶつえんのカギです。
 
|はい、これが動物園の鍵です。
 
|Here, this is the key to the zoo.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Abbott, if you have too many items
 
|もてないのなら またおいで。
 
|持てないのなら、またおいで。
 
|If you can't carry it, come back later.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|じゃ ここでバイバイ。
 
|じゃ、ここでバイバイ。
 
|Well, I guess this is goodbye.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi [contd.]
 
|わたしの もっている グッズは あとで わたしのうちに とりにきてね。
 
|私の持っているグッズは後で私のうちに取りに来てね。
 
|Come get the goods I'm carrying at my house, OK?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi [contd.]
 
|ところで……わたしのくつした みじかすぎる?
 
|ところで・・・・私の靴下、短すぎる?
 
|By the way... my socks, are they too short?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, regardless of your answer
 
|こたえなくてもよかったのに。かわいいひと……
 
|答えなくてもよかったのに。かわいい人・・・・
 
|You didn't have to answer. You're a cute person...}}
 
  
 
== Cemetery ==
 
== Cemetery ==
Line 755: Line 641:
  
 
It's dangerous to walk alone!"}}
 
It's dangerous to walk alone!"}}
 
{{ja-k-en|speaker=Man in church [contd.]
 
|ゾンビたちに かみのこころを つたえて いいひとに なってほしいと ねがっている。
 
|ゾンビたちに神の心を伝えて、いい人になってほしいと願っている。
 
|I'm praying that God shows his heart to the zombies and they turn into good people.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Man in church [contd.]
 
|でも ゾンビは……コワイ!
 
|でも、ゾンビは・・・・怖い!
 
|But zombies are ''scary!''}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|わたしは まいごのピッピだよ。あなたって ゆうき あるね。
 
|私は迷子のピッピだよ。あなたって勇気あるね。
 
|I'm the lost child Pippi. You're courageous, aren't you?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, if you say yes
 
|この おちょうしもの。 ハハハ。
 
|このお調子者。ハハハ。
 
|You're easily flattered. Ha ha ha.}}
 
* Literally something like, "Oh, this easily flattered person."
 
* Pippi is remarking on Ninten's accepting a compliment, which is considered inappropriate in Japanese.
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, if you say no
 
|ゆうきあるわよ。また いつか どこかで あえるといいね?
 
|勇気あるわよ。またいつかどこかで会えるといいね?
 
|You ''are'' courageous. We should meet somewhere again later.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, if you say yes
 
|ゆうきあるわよ。また いつか どこかで あえるといいね?
 
|勇気あるわよ。またいつかどこかで会えるといいね?
 
|You ''are'' courageous. We should meet somewhere again sometime.}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, if you agree to meet again
 
|うれしい。 このバッヂは やくそくのしるしよ。ハイ うけとって。
 
|うれしい。このバッヂは約束のしるしよ。ハイ、受け取って。
 
|I'm pleased. This badge is a symbol of promise. Here, accept it.}}
 
* {{todo|What happens if your inventory is full?}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi, if you deny interest in her
 
|すきなひとがいるのね。きっと……
 
|好きな人がいるのね。きっと・・・・
 
|You [already] have someone you like, huh? Figures...}}
 
* {{todo|Verify translation of きっと}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|さ まちにかえりましょ!
 
|さ、町に帰りましょ!
 
|All right, let's go back to town!}}
 
 
{{ja-k-en|speaker=Pippi
 
|やっぱり こわいから [Ninten]ちゃん さきに あるいてよ。
 
|やっぱり怖いから、[Ninten]ちゃん先に歩いてよ。
 
|I expect it's scary, so walk ahead of me.}}
 
  
 
== Canary Village ==
 
== Canary Village ==
Line 833: Line 665:
 
* {{todo|という here}}
 
* {{todo|という here}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old man, with canary
+
{{gloss|speaker=Old man, with canary
 
|ありゃ きみのカナリアは うたひめローラのこどもじゃないか。ローラに とどけてやっておくれ。
 
|ありゃ きみのカナリアは うたひめローラのこどもじゃないか。ローラに とどけてやっておくれ。
 
|ありゃ、君のカナリアは歌姫ローラの子供じゃないか。ローラに届けてやっておくれ。
 
|ありゃ、君のカナリアは歌姫ローラの子供じゃないか。ローラに届けてやっておくれ。
 
|Hey, your canary, isn't that the offspring of the songstress Lola? Please deliver it to Lola.}}
 
|Hey, your canary, isn't that the offspring of the songstress Lola? Please deliver it to Lola.}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old man, if you say no
+
{{gloss|speaker=Old man, if you say no
 
|ローラは どこにいたかな……
 
|ローラは どこにいたかな……
 
|ローラはどこにいたかな・・・・
 
|ローラはどこにいたかな・・・・
 
|Now where was Lola...?}}
 
|Now where was Lola...?}}
  
{{ja-k-en|speaker=Old man, if you say no
+
{{gloss|speaker=Old man, if you say no
 
|きみは なにか たいせつなことを わすれているな。 かなしいことだ。
 
|きみは なにか たいせつなことを わすれているな。 かなしいことだ。
 
|君は何か大切なことを忘れているな。悲しいことだ。
 
|君は何か大切なことを忘れているな。悲しいことだ。
Line 894: Line 726:
 
(おまえの かあさんでべそ!)
 
(おまえの かあさんでべそ!)
 
|キャッキャッキャッ。(お前の母さんでべそ!)
 
|キャッキャッキャッ。(お前の母さんでべそ!)
|Your mother has an 'outie'.}}
+
|}}
* A typical insult.
 
  
 
{{ja-k-en|speaker=Sign
 
{{ja-k-en|speaker=Sign
Line 1,004: Line 835:
 
|[attacker]は不敵に微笑んだ。
 
|[attacker]は不敵に微笑んだ。
 
|[attacker] smiled menacingly.}}
 
|[attacker] smiled menacingly.}}
 +
* It could also be 不適, "inappropriately". Given that this is the weird universe of Mother, where odd characters do odd things, it's hard to be sure.
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
Line 1,032: Line 864:
 
|[attacker]は こわいことばを なげつけた!
 
|[attacker]は こわいことばを なげつけた!
 
|[attacker]は怖い言葉を投げつけた!
 
|[attacker]は怖い言葉を投げつけた!
|[attacker] hurled frightening words at you!}}
+
|[attacker] threw frightening words at you!}}
  
 
($21)($80)($05)は
 
($21)($80)($05)は
Line 1,328: Line 1,160:
 
|There's no problem.}}
 
|There's no problem.}}
 
* Literally, "Without a problem."
 
* Literally, "Without a problem."
 
{{ja-k-en
 
|[giver]は [receiver]に [item]を わたした。
 
|[giver]は[receiver]に[item]を渡した。
 
|[giver] handed [item] to [receiver].}}
 
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
Line 1,406: Line 1,233:
  
 
{{ja-k-en
 
{{ja-k-en
|[name]は カンオケを あけた。カンオケのなかから……!!
+
|しかし これいじょう ものを もてない。
|[name]は棺桶を開けた。棺桶の中から・・・・!!
 
|[name] opened the coffin. From inside the coffin...!!}}
 
 
 
{{ja-k-en
 
|しかし これいじょう ものを もてない。
 
 
|しかし、これ以上物を持てない。
 
|しかし、これ以上物を持てない。
 
|However, you are unable to carry more things than this.}}
 
|However, you are unable to carry more things than this.}}
Line 1,510: Line 1,332:
 
|Don't overexert yourself.}}
 
|Don't overexert yourself.}}
  
{{ja-k-en|speaker=Dad, if you choose to quit
+
{{ja-ken|speaker=Dad, if you choose to quit
 
|おたがい よくやったよな。
 
|おたがい よくやったよな。
 
|お互いよくやったよな。
 
|お互いよくやったよな。
Line 1,766: Line 1,588:
 
●そうか。
 
●そうか。
 
ま ちきゅうの ききだからな。
 
ま ちきゅうの ききだからな。
 +
<END>
 +
●こんにちは。
 +
わたしも ピッピも
 +
すっごく げんきよ。
 
<END>
 
<END>
 
●おまえ すごいな。
 
●おまえ すごいな。
Line 1,783: Line 1,609:
 
<END>
 
<END>
 
●あなたって スゴイ!
 
●あなたって スゴイ!
 +
<END>
 +
●そのこが まいごになった
 +
ピッピちゃんかね。
 +
<key>
 +
●いやいや すばらしい。
 +
<key>
 +
●みどころのあるしょうねんだと
 +
おもって いたが。
 +
<key>
 +
●はくしゅ パチパチパチ……
 +
<key>
 +
●よかったねぇ
 +
かわいいピッピちゃん。
 +
<key>
 +
●ママに ちょうちょうさんに
 +
たすけてもらったと
 +
ちゃんというんだよ。
 +
<key>
 +
●($21)ご($6D)くんにも
 +
しょうきんを ($23)ゴ<END>
 +
($02)<END>
 +
ドル
 +
あげよう。 ホレッ。
 +
<END>
 +
●ところで
 +
ついでといっては なんだが
 +
<key>
 +
●どうぶつえんの じけんのほうも
 +
ひとがんばりしてみちゃ
 +
くれないかね?
 +
<END>
 +
●そうか やっぱりいってくれるか!
 +
($21)ご($6D)くん きみも
 +
ほんとに ゲームずきだねぇ。
 +
<key>
 +
●どうぶつえんの カギは
 +
じょやくの アボットから
 +
もらいなさい。
 +
<END>
 +
●はい
 +
これが どうぶつえんのカギです。
 
<END>
 
<END>
 
●おお
 
●おお
Line 1,811: Line 1,678:
 
●($21)ご($6D)の こころに
 
●($21)ご($6D)の こころに
 
なにかが といかけてきている。
 
なにかが といかけてきている。
 +
<END>
 +
●わたしは まいごのピッピだよ。
 +
あなたって ゆうき あるね。
 +
<END>
 +
●この おちょうしもの。 ハハハ。
 +
<END>
 +
●ゆうきあるわよ。
 +
また いつか どこかで
 +
あえるといいね?
 +
<END>
 +
●うれしい。 このバッヂは
 +
やくそくのしるしよ。
 +
ハイ うけとって。
 +
<END>
 +
●すきなひとがいるのね。
 +
きっと……
 +
<END>
 +
●じゃ ここでバイバイ。
 +
<key>
 +
●わたしの もっている グッズは
 +
あとで わたしのうちに
 +
とりにきてね。
 +
<key>
 +
●ところで……
 +
わたしのくつした みじかすぎる?
 +
<END>
 +
●こたえなくてもよかったのに。
 +
かわいいひと……
 
<END>
 
<END>
 
●($21)ご($6D)($21)ず($6D)は
 
●($21)ご($6D)($21)ず($6D)は
Line 3,494: Line 3,389:
 
<END>
 
<END>
 
●きをつけて いってらっしゃい。
 
●きをつけて いってらっしゃい。
 +
<END>
 +
●あら もてないの。
 +
それじゃあ こんど
 +
おあいした ときにね。
 
<END>
 
<END>
 
●ほらっ くすりだ。
 
●ほらっ くすりだ。
 
<END>
 
<END>
 
●じゃあ ゆっくり おやすみ。
 
●じゃあ ゆっくり おやすみ。
 +
<END>
 +
●さ まちにかえりましょ!
 +
<END>
 +
●もてないのなら またおいで。
 
<END>
 
<END>
 
●どのコースが いいかね?
 
●どのコースが いいかね?
Line 3,809: Line 3,712:
 
<END>
 
<END>
 
●($21)ぅ/が たべてみたいわ。
 
●($21)ぅ/が たべてみたいわ。
 +
<END>
 +
●ゾンビたちに
 +
かみのこころを つたえて
 +
<key>
 +
いいひとに なってほしいと
 +
ねがっている。
 +
<key>
 +
●でも ゾンビは……コワイ!
 
<END>
 
<END>
 
●ピッピだよ!
 
●ピッピだよ!
Line 4,238: Line 4,149:
 
●いずみの みずにふれると
 
●いずみの みずにふれると
 
すっごく げんきになりました。
 
すっごく げんきになりました。
 +
<END>
 +
●ピッピ!
 +
よかったわ よかったわ。
 +
ほんとによかった。
 +
<key>
 +
●ちょうちょうさんも
 +
ピッピを さがしてくれてるはずよ。
 +
<key>
 +
●ちゃんと ごあいさつに
 +
いってきてちょうだい。
 
<END>
 
<END>
 
●はいってます!
 
●はいってます!
Line 4,334: Line 4,255:
 
ひとたちのために ここにのこるが
 
ひとたちのために ここにのこるが
 
どうか……きをつけて……いって。
 
どうか……きをつけて……いって。
 +
<END>
 +
●やっぱり こわいから
 +
($21)($78)(ちゃん
 +
さきに あるいてよ。
 
<END>
 
<END>
 
●よくみると とびらの カギは
 
●よくみると とびらの カギは
Line 4,439: Line 4,364:
 
おたすけじいさんが
 
おたすけじいさんが
 
とうじょうした。
 
とうじょうした。
 +
<END>
 +
●($21)ご($6D)は
 +
カンオケを あけた。
 +
カンオケのなかから……!!
 
<END>
 
<END>
 
●($21)ご($6D)は
 
●($21)ご($6D)は
Line 4,467: Line 4,396:
 
($21)え($6D)を
 
($21)え($6D)を
 
つかえない。
 
つかえない。
 +
<END>
 +
●($21)●($6D)は ($21)($80)($6D)に
 +
($21)え($6D)を
 +
わたした。
 
<END>
 
<END>
 
●($21)え($6D)は
 
●($21)え($6D)は
Line 4,472: Line 4,405:
 
<END>
 
<END>
 
  ドクをけす  やわらかくする<END>
 
  ドクをけす  やわらかくする<END>
 +
 +
<END>
 +
「マザーズデイ まちやくば」
 +
<END>
 
「にし・うみのてんぼうだい
 
「にし・うみのてんぼうだい
 
 きた・バレンタインみなと
 
 きた・バレンタインみなと
Line 4,531: Line 4,468:
 
<END>
 
<END>
 
●ふるぼけた ロケットだ。
 
●ふるぼけた ロケットだ。
 +
<END>
 +
●グッズを とりにきたのね。
 +
はい どうぞ。
 
<END>
 
<END>
 
●グッズは ぜんぶわたしたわよ。
 
●グッズは ぜんぶわたしたわよ。

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.