Editing Quackshot Starring Donald Duck/Transcript

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
 +
{{incomplete}}
 +
 
== Title ==
 
== Title ==
 
Quackshot Starring Donald Duck: グルジア王の秘宝
 
Quackshot Starring Donald Duck: グルジア王の秘宝
Line 48: Line 50:
 
== Duckburg ==
 
== Duckburg ==
 
=== Can't climb high walls ===
 
=== Can't climb high walls ===
<pre>[Explorer]
+
<pre>[Expeditionist]
 
「ここから さきは たかい へいを のぼる
 
「ここから さきは たかい へいを のぼる
 
 どうぐが なければ すすめないよ。」</pre>
 
 どうぐが なければ すすめないよ。」</pre>
  
 
=== Goofy has the tools ===
 
=== Goofy has the tools ===
<pre>[Explorer]
+
<pre>[Expeditionist]
 
「たかい へいを のぼる どうぐは
 
「たかい へいを のぼる どうぐは
 
 グーフィーが もっているよ。」
 
 グーフィーが もっているよ。」
Line 60: Line 62:
 
「グーフィーは どこに いるの?
 
「グーフィーは どこに いるの?
  
[Explorer]
+
[Expeditionist]
 
「メキシコに りょこうに いくって
 
「メキシコに りょこうに いくって
 
 いっていたなァ。 いせきが みたいとか
 
 いっていたなァ。 いせきが みたいとか
Line 70: Line 72:
 
 しらない?」
 
 しらない?」
  
[Explorer]
+
[Expeditionist]
 
「きみは ヒーローに ふさわしいかい?」
 
「きみは ヒーローに ふさわしいかい?」
  
Line 76: Line 78:
 
「ヒーローに なろうと しているところさ。」
 
「ヒーローに なろうと しているところさ。」
  
[Explorer]
+
[Expeditionist]
 
「じゃあ これを もっていきな。
 
「じゃあ これを もっていきな。
 
 がんばれよ!」
 
 がんばれよ!」
Line 83: Line 85:
 
いれた。</pre>
 
いれた。</pre>
  
=== Gyro Gearloose gives you the bubblegum ammo ===
+
=== Gyro Gearloose gives you the gum gun ===
 
<pre>[Gyro]
 
<pre>[Gyro]
 
「ドナルド! きみの ことを さがして
 
「ドナルド! きみの ことを さがして
Line 107: Line 109:
 
[Donald]
 
[Donald]
 
「ありがとう、ジャイロ!」</pre>
 
「ありがとう、ジャイロ!」</pre>
 
=== You've already got enough gum! ===
 
<pre>[Gyro]
 
「まだ たくさん もってるじゃないか。
 
 これで じゅうぶんだよ。」</pre>
 
  
 
== Mexico ==
 
== Mexico ==
Line 154: Line 151:
 
 あげるよ。
 
 あげるよ。
 
 それから アメリカの ジャイロが
 
 それから アメリカの ジャイロが
 さがしてたよ。」
+
 さがしてたよ。」</pre>
 
 
かみきれと あかいろ シュッポンを
 
てにいれた。</pre>
 
  
 
=== There's nowhere else to go here! ===
 
=== There's nowhere else to go here! ===
Line 170: Line 164:
 
 ドラキュラじょうだ。」</pre>
 
 ドラキュラじょうだ。」</pre>
  
=== Don't have the bubblegum ammo ===
+
=== Don't have the bubble gun ===
 
<pre>[Ghost]
 
<pre>[Ghost]
 
「なにか ブロックを こわす どうぐが
 
「なにか ブロックを こわす どうぐが
 
 なければ さきに すすめないぞ・・・」</pre>
 
 なければ さきに すすめないぞ・・・」</pre>
  
=== You have the bubblegum ammo ===
+
=== You have the bubble gun ===
 
<pre>[Ghost]
 
<pre>[Ghost]
 
「その バブルガムだんで ブロックを
 
「その バブルガムだんで ブロックを
Line 204: Line 198:
 
 ・・・。」</pre>
 
 ・・・。」</pre>
  
=== Dracula defeated ===
+
== Items ==
<pre>ドナルドは もういちまいの ちずを てに
 
いれた。</pre>
 
 
 
== Viking ghost ship ==
 
=== The viking's plight ===
 
<pre>[Viking]
 
「あー こまった こまった。」
 
 
 
[Donald]
 
「どうしたんだい?」
 
 
 
[Viking]
 
「じつは この ふねは おれの ふね
 
 だったんだが ゆうれいたちに のっとられて
 
 しまったんだよ・・・
 
 
 
 もし ゆうれいたちから この ふねを
 
 とりかえして くれたら せいなる ダックの
 
 たからの ありかを つたえる バイキングの
 
 こもんじょを やろう。 どうだい?」
 
 
 
[Donald]
 
「や やらせてくれ。」
 
 
 
[Viking]
 
「もうしわけないんだが ふねの なかに
 
 はいるには なくなった バイキングの
 
 かぎが ふつようだんだ。」</pre>
 
 
 
=== Go get 'im! ===
 
<pre>[Viking]
 
「ふねの なかに はいって ゆうれいを
 
 たおしてくれ!」</pre>
 
 
 
=== After defeating the ghost ===
 
<pre>[Donald]
 
「やくそくどおり ゆうれいを
 
 おっぱらったぞ! さァ バイキングの
 
 こもんじょを くれよ。」
 
 
 
[Viking]
 
「すまん じつは もっとらんのじゃ。」
 
 
 
[Donald]
 
「な なんだって!」
 
 
 
[Viking]
 
「じゃが ふるい いいつたえに よると
 
 なんきょく どこかに こおりの なかに
 
 いれて かくされておる ということじゃ。
 
 あっ まてまて この ふるい バイキングの
 
 どうぐを もっといきな。
 
 
 
 とんでいるものに これを くっつければ
 
 さきに つかまって そらを とぶことが
 
 できるのじゃ。」
 
 
 
ドナルドは みどりいろ シュッポンを
 
てに いれた。</pre>
 
 
 
== Egypt ==
 
=== The entrance is locked! ===
 
<pre>[Donald]
 
「いりぐち しまっていて なかに はいる
 
 ことが できない。」</pre>
 
 
 
=== Found Sun Staff ===
 
<pre>ドナルドは たいようの つえを てに
 
いれた。</pre>
 
 
 
== Maharajah ==
 
=== Found palace ===
 
<pre>[Donald]
 
「わァ おおきな マハラジャの
 
 おしろだなァ。」</pre>
 
 
 
=== Get the tiger! ===
 
<pre>[Palace guy]
 
「そち わしと かけを してみんか? にわに
 
 はなしてある トラと たたかって もし
 
 そちが かったら この スフィンクスの
 
 なみだを やろう。 どうじゃ。」</pre>
 
 
 
=== Tiger gone ===
 
<pre>[Palace guy]
 
「あの トラを たおすとは たいした もの
 
 じゃ。 やくそくどおり スフィンクスの
 
 なみだを そちに やろう。」
 
 
 
ドナルドは スフィンクスの なみだを てに
 
いれた。</pre>
 
 
 
== South Pole ==
 
=== Can't break the ice! ===
 
<pre>[Donald]
 
「あっ こおりの なかに かぎが うまって
 
 いるぞ! でも どうやって とりだせば
 
 いいんだ・・・。」</pre>
 
 
 
=== Mind the gap! ===
 
<pre>[Donald]
 
「ここから さきは なにか そらを とぶ
 
 どうぐが ひつようだな。 でも ここでは
 
 ひこうきは よべないしなァ・・・」</pre>
 
 
 
=== Found the Viking Key ===
 
<pre>ドナルドは バイキングのかぎを てに
 
いれた。</pre>
 
 
 
=== Found the Viking Diary ===
 
<pre>ドナルドは バイキングの こもんじょを
 
てに いれた。</pre>
 
 
 
=== Oh no, it's Pete! ===
 
<pre>[Pete]
 
「ドナルド! 3にんの おいっこの
 
 いのちが おしければ たからの ちずと
 
 バイキングの こもんじょを よこせ!」
 
 
 
[Ducklings]
 
「ドナルドおじさん たすけて たすけて・・」
 
 
 
[Donald]
 
「しょうがない。 いうとおりに しよう。
 
 こどもたちを かえしてくれ!」
 
 
 
[Donald hands over the diary; Pete flies off]
 
 
 
[Ducklings]
 
「ごめんなさい。 ドナルドおじさん・・」
 
 
 
[Donald]
 
「さあ ヒコーキに もどって ピートの
 
 あとを おうぞ!」</pre>
 
 
 
== Hideout ==
 
=== Before fight with Pete ===
 
<pre>[Pete]
 
「もし おれさまを たおせたら たからの
 
 ちずと バイキングの こもんじょを
 
 かえして やろう。 たおせたらの はなし
 
 だがな。 ワッハハハハ・・・」</pre>
 
 
 
=== Got the diary back! ===
 
<pre>ドナルドは バイキングの こもんじょを
 
とりもどした。</pre>
 
 
 
== Treasure Island ==
 
=== Traveling there ===
 
<pre>「きっと このしまに せいなる ダックの
 
 たからが あるんだ。
 
 さァ しゅっぱつだ!」</pre>
 
 
 
=== Defeated boss ===
 
<pre>[Mysterious voice]
 
「ついに このたからに ふさわしいものが
 
 あらわれた・・・・」
 
 
 
[Donald opens the treasure chest]
 
「なんてこった! これは ただの
 
 おひめさまの せきぞうじゃないか!」</pre>
 
 
 
== Ending ==
 
<pre>[Daisy]
 
「ドナルド あいたかったわ! プレゼントはどこ?」
 
 
 
[Donald]
 
「これなんだけど・・・せいなるダックのたからさ・・・」
 
 
 
[Daisy]
 
「これがプレゼント? これだけなの?!」
 
 
 
[The statue is broken, revealing the gem inside]
 
 
 
[Daisy]
 
「まあ すてき! きれいな ほうせきの ネックレス!
 
 ありがとう ドナルド!」</pre>
 
 
 
== Item menu ==
 
=== Weapons ===
 
 
* シュッポン
 
* シュッポン
 
* ポップコーン
 
* ポップコーン
 
* バブルガム
 
* バブルガム
  
=== Item descriptions ===
+
{{todo|more}}
<pre>[Hero Key]
 
ヒーローのかぎだ。
 
 
 
[Viking Key]
 
バイキングのかぎだ。
 
 
 
[Sphinx's Tear]
 
スフィンクスのなみだだ。
 
 
 
[Sun Staff]
 
たいようの つえだ。
 
 
 
[Document you got from Goofy]
 
たいようが しずめば つきが かがやき
 
そして ほしが うたいだす。
 
 
 
[Viking Diary - first time]
 
くらすぎて ここでは よめない。
 
 
 
[Viking Diary - second time]
 
 バイキングの こもんじょ には
 
「ふかい みずの なかに たからの
 
 ありかを ひめた しんせいなる ちずを
 
 しずめよ。 さすれば ゆうしゃには
 
 せいなる ダックの たからの ありかが
 
 わかるであろう。」 と かかれている。
 
 
 
Upon reading this the first time, Donald says:
 
 
 
「ちずを みずに つけて みよう!」</pre>
 
  
 
=== Item menu actions ===
 
=== Item menu actions ===
Line 426: Line 210:
 
* ヒコーキをよぶ
 
* ヒコーキをよぶ
  
=== Can't use this item here ===
+
==== Can't call plane now! ====
ここでは つかえない。
 
 
 
=== Item used successfully ===
 
「ドナルドが これを つかうと・・・」
 
 
 
=== Can't call plane now! ===
 
 
ここでは ヒコーキは よべない。
 
ここでは ヒコーキは よべない。
  
Line 439: Line 217:
 
* メキシコ
 
* メキシコ
 
* トランシルバニア
 
* トランシルバニア
* バイキングせん
+
{{todo|the rest}}
* エジプト
 
* マハラジャ
 
* なんきょく
 
* アジト
 
* たからじま
 

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.