From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone.
Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision |
Your text |
Line 1: |
Line 1: |
| + | {{incomplete}} |
| + | |
| == Title == | | == Title == |
| Quackshot Starring Donald Duck: グルジア王の秘宝 | | Quackshot Starring Donald Duck: グルジア王の秘宝 |
Line 234: |
Line 236: |
| かぎが ふつようだんだ。」</pre> | | かぎが ふつようだんだ。」</pre> |
| | | |
− | === Go get 'im! === | + | === Defeat the ghost already! === |
| <pre>[Viking] | | <pre>[Viking] |
| 「ふねの なかに はいって ゆうれいを | | 「ふねの なかに はいって ゆうれいを |
| たおしてくれ!」</pre> | | たおしてくれ!」</pre> |
− |
| |
− | === After defeating the ghost ===
| |
− | <pre>[Donald]
| |
− | 「やくそくどおり ゆうれいを
| |
− | おっぱらったぞ! さァ バイキングの
| |
− | こもんじょを くれよ。」
| |
− |
| |
− | [Viking]
| |
− | 「すまん じつは もっとらんのじゃ。」
| |
− |
| |
− | [Donald]
| |
− | 「な なんだって!」
| |
− |
| |
− | [Viking]
| |
− | 「じゃが ふるい いいつたえに よると
| |
− | なんきょく どこかに こおりの なかに
| |
− | いれて かくされておる ということじゃ。
| |
− | あっ まてまて この ふるい バイキングの
| |
− | どうぐを もっといきな。
| |
− |
| |
− | とんでいるものに これを くっつければ
| |
− | さきに つかまって そらを とぶことが
| |
− | できるのじゃ。」
| |
− |
| |
− | ドナルドは みどりいろ シュッポンを
| |
− | てに いれた。</pre>
| |
| | | |
| == Egypt == | | == Egypt == |
− | === The entrance is locked! ===
| |
− | <pre>[Donald]
| |
− | 「いりぐち しまっていて なかに はいる
| |
− | ことが できない。」</pre>
| |
− |
| |
− | === Found Sun Staff ===
| |
− | <pre>ドナルドは たいようの つえを てに
| |
− | いれた。</pre>
| |
| | | |
| == Maharajah == | | == Maharajah == |
− | === Found palace ===
| |
− | <pre>[Donald]
| |
− | 「わァ おおきな マハラジャの
| |
− | おしろだなァ。」</pre>
| |
− |
| |
− | === Get the tiger! ===
| |
− | <pre>[Palace guy]
| |
− | 「そち わしと かけを してみんか? にわに
| |
− | はなしてある トラと たたかって もし
| |
− | そちが かったら この スフィンクスの
| |
− | なみだを やろう。 どうじゃ。」</pre>
| |
− |
| |
− | === Tiger gone ===
| |
− | <pre>[Palace guy]
| |
− | 「あの トラを たおすとは たいした もの
| |
− | じゃ。 やくそくどおり スフィンクスの
| |
− | なみだを そちに やろう。」
| |
− |
| |
− | ドナルドは スフィンクスの なみだを てに
| |
− | いれた。</pre>
| |
| | | |
| == South Pole == | | == South Pole == |
− | === Can't break the ice! ===
| |
− | <pre>[Donald]
| |
− | 「あっ こおりの なかに かぎが うまって
| |
− | いるぞ! でも どうやって とりだせば
| |
− | いいんだ・・・。」</pre>
| |
− |
| |
− | === Mind the gap! ===
| |
− | <pre>[Donald]
| |
− | 「ここから さきは なにか そらを とぶ
| |
− | どうぐが ひつようだな。 でも ここでは
| |
− | ひこうきは よべないしなァ・・・」</pre>
| |
− |
| |
− | === Found the Viking Key ===
| |
− | <pre>ドナルドは バイキングのかぎを てに
| |
− | いれた。</pre>
| |
− |
| |
− | === Found the Viking Diary ===
| |
− | <pre>ドナルドは バイキングの こもんじょを
| |
− | てに いれた。</pre>
| |
− |
| |
− | === Oh no, it's Pete! ===
| |
− | <pre>[Pete]
| |
− | 「ドナルド! 3にんの おいっこの
| |
− | いのちが おしければ たからの ちずと
| |
− | バイキングの こもんじょを よこせ!」
| |
− |
| |
− | [Ducklings]
| |
− | 「ドナルドおじさん たすけて たすけて・・」
| |
− |
| |
− | [Donald]
| |
− | 「しょうがない。 いうとおりに しよう。
| |
− | こどもたちを かえしてくれ!」
| |
− |
| |
− | [Donald hands over the diary; Pete flies off]
| |
− |
| |
− | [Ducklings]
| |
− | 「ごめんなさい。 ドナルドおじさん・・」
| |
− |
| |
− | [Donald]
| |
− | 「さあ ヒコーキに もどって ピートの
| |
− | あとを おうぞ!」</pre>
| |
− |
| |
− | == Hideout ==
| |
− | === Before fight with Pete ===
| |
− | <pre>[Pete]
| |
− | 「もし おれさまを たおせたら たからの
| |
− | ちずと バイキングの こもんじょを
| |
− | かえして やろう。 たおせたらの はなし
| |
− | だがな。 ワッハハハハ・・・」</pre>
| |
− |
| |
− | === Got the diary back! ===
| |
− | <pre>ドナルドは バイキングの こもんじょを
| |
− | とりもどした。</pre>
| |
− |
| |
− | == Treasure Island ==
| |
− | === Traveling there ===
| |
− | <pre>「きっと このしまに せいなる ダックの
| |
− | たからが あるんだ。
| |
− | さァ しゅっぱつだ!」</pre>
| |
− |
| |
− | === Defeated boss ===
| |
− | <pre>[Mysterious voice]
| |
− | 「ついに このたからに ふさわしいものが
| |
− | あらわれた・・・・」
| |
− |
| |
− | [Donald opens the treasure chest]
| |
− | 「なんてこった! これは ただの
| |
− | おひめさまの せきぞうじゃないか!」</pre>
| |
− |
| |
− | == Ending ==
| |
− | <pre>[Daisy]
| |
− | 「ドナルド あいたかったわ! プレゼントはどこ?」
| |
− |
| |
− | [Donald]
| |
− | 「これなんだけど・・・せいなるダックのたからさ・・・」
| |
− |
| |
− | [Daisy]
| |
− | 「これがプレゼント? これだけなの?!」
| |
− |
| |
− | [The statue is broken, revealing the gem inside]
| |
− |
| |
− | [Daisy]
| |
− | 「まあ すてき! きれいな ほうせきの ネックレス!
| |
− | ありがとう ドナルド!」</pre>
| |
| | | |
| == Item menu == | | == Item menu == |
Line 417: |
Line 281: |
| わかるであろう。」 と かかれている。 | | わかるであろう。」 と かかれている。 |
| | | |
− | Upon reading this the first time, Donald says: | + | Upon reading this, Donald says: |
| | | |
| 「ちずを みずに つけて みよう!」</pre> | | 「ちずを みずに つけて みよう!」</pre> |
Line 429: |
Line 293: |
| ここでは つかえない。 | | ここでは つかえない。 |
| | | |
− | === Item used successfully === | + | === Item used === |
| 「ドナルドが これを つかうと・・・」 | | 「ドナルドが これを つかうと・・・」 |
| | | |