Editing Rockman X Cross/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 4: Line 4:
  
 
== Intro ==
 
== Intro ==
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|それは{{gloss|3しゅうかん|3週間 (さんしゅうかん) 3 weeks}}{{gloss|まえ|前 ago}}・・・
 
|それは{{gloss|3しゅうかん|3週間 (さんしゅうかん) 3 weeks}}{{gloss|まえ|前 ago}}・・・
 
|It was three weeks ago...}}
 
|It was three weeks ago...}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|ブルーレット「おくだけ」は ワイリーの{{gloss|さくりゃく|策略 scheme}}{{gloss|により|due to}} {{gloss|あっけなく|呆気無く easily}}{{gloss|せんきょされた|占拠された taken over}}
 
|ブルーレット「おくだけ」は ワイリーの{{gloss|さくりゃく|策略 scheme}}{{gloss|により|due to}} {{gloss|あっけなく|呆気無く easily}}{{gloss|せんきょされた|占拠された taken over}}
 
|}}
 
|}}
 
Bluelet is a brand of toilet bowl cleaner; its slogan, "oku dake" (置くだけ) means "just put it in place".
 
Bluelet is a brand of toilet bowl cleaner; its slogan, "oku dake" (置くだけ) means "just put it in place".
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|ワイリーの{{gloss|操作|そうさ manipulation}}{{gloss|により|due to}} ブルーレットの{{gloss|とった|取った taken}}{{gloss|まどう|魔道 blasphemous actions}}は {{gloss|じっか|実家 home}}・・・
 
|ワイリーの{{gloss|操作|そうさ manipulation}}{{gloss|により|due to}} ブルーレットの{{gloss|とった|取った taken}}{{gloss|まどう|魔道 blasphemous actions}}は {{gloss|じっか|実家 home}}・・・
 
|}}
 
|}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|{{gloss|じっか|実家 home}}{{gloss|しょうめつ|消滅 annihilation}}の{{gloss|さんげき|惨劇 tragedy}}が{{gloss|はじまった|始まった began}}
 
|{{gloss|じっか|実家 home}}{{gloss|しょうめつ|消滅 annihilation}}の{{gloss|さんげき|惨劇 tragedy}}が{{gloss|はじまった|始まった began}}
 
|}}
 
|}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Dr.ライトナンバーズ000「ブルース」
 
|Dr.ライトナンバーズ000「ブルース」
 
|Dr. Light's No. 000, Blues}}
 
|Dr. Light's No. 000, Blues}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|{{gloss|ひとり|独り lone}}のロボットが {{gloss|あれくるう|荒れ狂う berserk}}ブルーレットに {{gloss|まっこうから|真っ向から head-on}}{{gloss|ぶつかった|struck}}
 
|{{gloss|ひとり|独り lone}}のロボットが {{gloss|あれくるう|荒れ狂う berserk}}ブルーレットに {{gloss|まっこうから|真っ向から head-on}}{{gloss|ぶつかった|struck}}
 
|A lone robot struck a berserk Bluelet head-on.}}
 
|A lone robot struck a berserk Bluelet head-on.}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|{{gloss|けっか|結果 result}}、ブルースは{{gloss|どうりょくろ|動力炉 nuclear reactor}}を{{gloss|たいはした|大破した greatly damaged}}・・・{{gloss|みたい|seemingly}}だ
 
|{{gloss|けっか|結果 result}}、ブルースは{{gloss|どうりょくろ|動力炉 nuclear reactor}}を{{gloss|たいはした|大破した greatly damaged}}・・・{{gloss|みたい|seemingly}}だ
 
|As a result, Blues greatly damaged his [own] reactor... or so it seems.}}
 
|As a result, Blues greatly damaged his [own] reactor... or so it seems.}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|{{gloss|3しゅうかん|3週間 (さんじゅうかん) three weeks}}{{gloss|後|ご later}}の{{gloss|げんざい|現在 currently}}・・・
 
|{{gloss|3しゅうかん|3週間 (さんじゅうかん) three weeks}}{{gloss|後|ご later}}の{{gloss|げんざい|現在 currently}}・・・
 
|Now, three weeks later...}}
 
|Now, three weeks later...}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|{{gloss|あれはてた|荒れ果てた desolated}}{{gloss|ちじょう|地上 surface (above-ground)}}はロボットが {{gloss|かろうじて|辛うじて barely}}{{gloss|かつどうできる|活動できる be able to function}}{{gloss|ていど|程度 level}}に {{gloss|ふっこう|復興 rebuilding}}が{{gloss|すすみ|進み proceeding}}{{gloss|つつあった|つつあった was in the process of}}・・
 
|{{gloss|あれはてた|荒れ果てた desolated}}{{gloss|ちじょう|地上 surface (above-ground)}}はロボットが {{gloss|かろうじて|辛うじて barely}}{{gloss|かつどうできる|活動できる be able to function}}{{gloss|ていど|程度 level}}に {{gloss|ふっこう|復興 rebuilding}}が{{gloss|すすみ|進み proceeding}}{{gloss|つつあった|つつあった was in the process of}}・・
 
|}}
 
|}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|そして、{{gloss|ある|a certain}}{{gloss|おとこ|男 man}}の・・・
 
|そして、{{gloss|ある|a certain}}{{gloss|おとこ|男 man}}の・・・
 
|And so, a certain man named...}}
 
|And so, a certain man named...}}
 
The title screen completes the sentence with "Rockman X Cross".
 
The title screen completes the sentence with "Rockman X Cross".

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.