Editing SimCity (SNES)/Transcript

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 19: Line 19:
 
<pre>初級 特金20000ドル
 
<pre>初級 特金20000ドル
 
スタートしてよろしいですか?</pre>
 
スタートしてよろしいですか?</pre>
 +
[sim. for other levels]
  
 
== Scenarios ==
 
== Scenarios ==
Line 33: Line 34:
  
 
=== Welcome to practice mode ===
 
=== Welcome to practice mode ===
<pre>    ようこそ シムシティーへ!
+
<pre>ようこそ シムシティーへ!
  
 
シムシティーは、あなたが市長になって町を
 
シムシティーは、あなたが市長になって町を
Line 40: Line 41:
 
むけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々
 
むけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々
 
な問題を解決しなければなりません。
 
な問題を解決しなければなりません。
 練習モードでは、この町の人口を3万人に
+
練習モードでは、この町の人口を3万人に
 
することがあなたの使命なのです。
 
することがあなたの使命なのです。
 
制限時間5年です。</pre>
 
制限時間5年です。</pre>
  
 
=== San Francisco ===
 
=== San Francisco ===
<pre>サンフランシスコ(アメリカ) 1906年
+
<pre>サンフランシスコ(アメリカ) 1906年
  
 
大地震によって起こった火災は何日も続き、
 
大地震によって起こった火災は何日も続き、
Line 54: Line 55:
  
 
=== Bern ===
 
=== Bern ===
<pre>  ベルン (スイス) 1965年
+
<pre>ベルン (スイス) 1965年
  
 
町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対
 
町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対
Line 65: Line 66:
  
 
=== Tokyo ===
 
=== Tokyo ===
<pre>  東 京 (日 本)  1961年
+
<pre>東 京 (日 本) 1961年
  
 
巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯
 
巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯
Line 76: Line 77:
  
 
=== Detroit ===
 
=== Detroit ===
<pre> デトロイト (アメリカ) 1972年
+
<pre>デトロイト (アメリカ) 1972年
  
 
1970年、それまで世界の自動車産業の中
 
1970年、それまで世界の自動車産業の中
Line 88: Line 89:
  
 
=== Boston ===
 
=== Boston ===
<pre> ボストン (アメリカ)  2010年
+
<pre>ボストン (アメリカ) 2010年
  
 
町の中心に建てられた原子力発電所がメルト
 
町の中心に建てられた原子力発電所がメルト
Line 98: Line 99:
  
 
=== Rio de Janeiro ===
 
=== Rio de Janeiro ===
<pre>リオデジャネイロ(ブラジル) 2047年
+
<pre>リオデジャネイロ(ブラジル) 2047年
  
 
温室効果による地球の温暖化が進み、21世
 
温室効果による地球の温暖化が進み、21世
Line 109: Line 110:
  
 
=== Las Vegas ===
 
=== Las Vegas ===
<pre> ラスベガス (アメリカ) 2096年
+
<pre>ラスベガス (アメリカ) 2096年
  
 
世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、
 
世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、
Line 115: Line 116:
 
って大きな被害を受けてしまいました。
 
って大きな被害を受けてしまいました。
 
 あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物
 
 あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物
を片づけて、ラスベガスを活気のあるメトロ
+
を片付けて、ラスベガスを活気のあるメトロ
 
ポリスにすることです。
 
ポリスにすることです。
 
制限時間は10年です。</pre>
 
制限時間は10年です。</pre>
  
 
=== Freeland ===
 
=== Freeland ===
<pre>    自由都市   1991年
+
<pre>自由都市  1991年
  
 
ここは未開発地帯です。 海も川もないので
 
ここは未開発地帯です。 海も川もないので
Line 148: Line 149:
  
 
==== Budget ====
 
==== Budget ====
<pre>        予算を決定しよう
+
<pre>予算を決定しよう
 +
 
 
 市長、これから毎年12月末に予算を決定すること
 
 市長、これから毎年12月末に予算を決定すること
 
も市長としての大切な仕事ですぞ。
 
も市長としての大切な仕事ですぞ。
Line 172: Line 174:
  
 
==== 100,000 people ====
 
==== 100,000 people ====
<pre>        10万人達成!!
+
<pre>10万人達成!!
  
 
 市長、10万人達成おめでとうございます。
 
 市長、10万人達成おめでとうございます。
Line 180: Line 182:
  
 
==== Success! ====
 
==== Success! ====
<pre>         3万人達成
+
<pre>3万人達成
 
 市長、3万人達成おめでとうございます。
 
 市長、3万人達成おめでとうございます。
 
どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
 
どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
Line 196: Line 198:
  
 
=== No problem ===
 
=== No problem ===
<pre>      特に問題はないようです
+
<pre>特に問題はないようです
  
 
 市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
 
 市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
Line 204: Line 206:
 
=== Advices ===
 
=== Advices ===
 
==== Housing costs ====
 
==== Housing costs ====
<pre>       住宅問題を解決しよう
+
<pre>住宅問題を解決しよう
  
 
 そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、
 
 そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、
Line 212: Line 214:
  
 
==== Taxes ====
 
==== Taxes ====
<pre>       税金が高すぎませんか?
+
<pre>税金が高すぎませんか?
  
 
 市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越して
 
 市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越して
Line 219: Line 221:
  
 
==== Unemployment ====
 
==== Unemployment ====
<pre>       雇用不足を解消しよう
+
<pre>雇用不足を解消しよう
  
 
 市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
 
 市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
Line 227: Line 229:
  
 
==== Traffic ====
 
==== Traffic ====
<pre>       交通渋滞を解決しよう
+
<pre>交通渋滞を解決しよう
  
 
 市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する
 
 市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する
Line 235: Line 237:
  
 
==== Pollution ====
 
==== Pollution ====
<pre>       公害問題を解決しよう
+
<pre>公害問題を解決しよう
  
 
 市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率
 
 市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率
Line 243: Line 245:
  
 
==== Crime ====
 
==== Crime ====
<pre>       犯罪問題を解決しよう
+
<pre>犯罪問題を解決しよう
  
 
 市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎる
 
 市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎる
Line 252: Line 254:
 
=== Warnings ===
 
=== Warnings ===
 
==== Traffic warning ====
 
==== Traffic warning ====
<pre>          交通警報
+
<pre>交通警報
  
 
 市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して
 
 市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して
Line 260: Line 262:
  
 
==== Pollution warning ====
 
==== Pollution warning ====
<pre>         公害警報
+
<pre>公害警報
  
 
 市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害
 
 市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害
Line 268: Line 270:
  
 
==== Crime warning ====
 
==== Crime warning ====
<pre>          犯罪警報
+
<pre>犯罪警報
  
 
 市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困
 
 市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困
Line 277: Line 279:
 
=== Disasters ===
 
=== Disasters ===
 
==== Fire ====
 
==== Fire ====
<pre>          火 災
+
<pre>火 災
  
 
 市長、大変です!火災が発生しました。
 
 市長、大変です!火災が発生しました。
Line 285: Line 287:
  
 
==== Flood ====
 
==== Flood ====
<pre>          大洪水
+
<pre>大洪水
  
 
 市長、大変です!洪水が発生しました。
 
 市長、大変です!洪水が発生しました。
Line 292: Line 294:
  
 
==== Plane crash ====
 
==== Plane crash ====
<pre>         飛行機事故
+
<pre>飛行機事故
  
 
 市長、大変です!飛行機がついらくしました。
 
 市長、大変です!飛行機がついらくしました。
Line 300: Line 302:
  
 
==== Tornado ====
 
==== Tornado ====
<pre>          竜 巻
+
<pre>竜 巻
  
 
 市長、大変です!竜巻が発生しました。
 
 市長、大変です!竜巻が発生しました。
Line 307: Line 309:
  
 
==== Earthquake ====
 
==== Earthquake ====
<pre>          大地震
+
<pre>大地震
  
 
 市長、大変です!大地震が発生しました。
 
 市長、大変です!大地震が発生しました。
Line 315: Line 317:
  
 
==== Bowser attack ====
 
==== Bowser attack ====
<pre>        モンスター出現
+
<pre>モンスター出現
 +
 
 
 市長、大変です!モンスターがあらわれました。
 
 市長、大変です!モンスターがあらわれました。
 
巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうか
 
巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうか
Line 323: Line 326:
  
 
==== Shipwreck ====
 
==== Shipwreck ====
<pre>          船難破
+
<pre>船難破
  
 
 市長、大変です!船が難破してしまいました。
 
 市長、大変です!船が難破してしまいました。
Line 330: Line 333:
  
 
==== Nuclear meltdown ====
 
==== Nuclear meltdown ====
<pre>         メルトダウン
+
<pre>メルトダウン
  
 
 市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
 
 市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
Line 338: Line 341:
  
 
==== UFO attack ====
 
==== UFO attack ====
<pre>         UFO出現!
+
<pre>UFO出現!
  
 
 市長、大変です!
 
 市長、大変です!
Line 346: Line 349:
  
 
==== Disaster still going ====
 
==== Disaster still going ====
<pre>         災害発生中
+
<pre>災害発生中
  
 
 市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
 
 市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
Line 357: Line 360:
 
=== Gifts ===
 
=== Gifts ===
 
==== Mayor's house ====
 
==== Mayor's house ====
<pre>         市長のいえ
+
<pre>市長のいえ
  
 
 市長、町は順調に発展しているようですな。
 
 市長、町は順調に発展しているようですな。
Line 364: Line 367:
  
 
==== Bank ====
 
==== Bank ====
<pre>         ピーチ銀行
+
<pre>ピーチ銀行
  
 
 市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと
 
 市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと
Line 372: Line 375:
  
 
===== SimCity Savings and Loan =====
 
===== SimCity Savings and Loan =====
<pre>      ピーチ銀行よりお知らせ
+
<pre>ピーチ銀行よりお知らせ
  
 
 このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただき
 
 このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただき
Line 380: Line 383:
  
 
==== Zoo ====
 
==== Zoo ====
<pre>          動物園
+
<pre>動物園
  
 
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
 
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
Line 387: Line 390:
  
 
==== Amusement park or casino ====
 
==== Amusement park or casino ====
<pre>        遊園地 カジノ
+
<pre>遊園地 カジノ
  
 
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
 
 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
Line 395: Line 398:
  
 
==== Industrial expo ====
 
==== Industrial expo ====
<pre>         博覧会開催
+
<pre>博覧会開催
  
 
 市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
 
 市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
Line 403: Line 406:
  
 
==== Police HQ ====
 
==== Police HQ ====
<pre>         強力な警察
+
<pre>強力な警察
  
 
 市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するた
 
 市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するた
 
めに強力な警察を建設しましょう。
 
めに強力な警察を建設しましょう。
 きっと町の治安が回復して活気のある町になること
+
 きっと町の治安が回復して活気のある町になりこと
 
でしょう。</pre>
 
でしょう。</pre>
  
 
==== FD HQ ====
 
==== FD HQ ====
<pre>         強力な消防署
+
<pre>強力な消防署
  
 
 市長、多発する災害などによる火災に対処するため
 
 市長、多発する災害などによる火災に対処するため
Line 419: Line 422:
  
 
==== Big park ====
 
==== Big park ====
<pre>         大きな公園
+
<pre>大きな公園
  
 
 市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはい
 
 市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはい
Line 427: Line 430:
  
 
==== Library ====
 
==== Library ====
<pre>          図書館
+
<pre>図書館
  
 
 市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を
 
 市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を
Line 435: Line 438:
  
 
==== Windmill ====
 
==== Windmill ====
<pre>         姉妹都市提携
+
<pre>姉妹都市提携
  
 
 市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携
 
 市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携
 
を記念して風車が送られてきましたぞ。
 
を記念して風車が送られてきましたぞ。
 風車を建設して町の活性化をはかりましょう。</pre>
+
 風車を建設して町を活性化をはかりましょう。</pre>
  
 
==== Railroad station ====
 
==== Railroad station ====
<pre>          え き
+
<pre>え き
  
 
 市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
 
 市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
Line 450: Line 453:
  
 
==== Fountain ====
 
==== Fountain ====
<pre>        50周年記念
+
<pre>50周年記念
  
 
 市長、50周年記念おめでとうございます。
 
 市長、50周年記念おめでとうございます。
Line 457: Line 460:
  
 
==== Mario statue ====
 
==== Mario statue ====
<pre>        50万人達成記念
+
<pre>50万人達成記念
  
 
 市長、50万人達成おめでとうございます。
 
 市長、50万人達成おめでとうございます。
Line 465: Line 468:
  
 
==== Landfill ====
 
==== Landfill ====
<pre>         埋め立て
+
<pre>埋め立て
  
 
 市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきた
 
 市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきた
Line 472: Line 475:
  
 
==== View ====
 
==== View ====
<pre>        町のスケールモデル
+
<pre>町のスケールモデル
  
 
 市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼント
 
 市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼント
Line 481: Line 484:
 
=== Advanced to next level ===
 
=== Advanced to next level ===
 
==== Town ====
 
==== Town ====
<pre>          タウン
+
<pre>タウン
                人口 2千人以上
+
人口 2千人以上
 +
 
 
 市長、おめでとうございます。
 
 市長、おめでとうございます。
 
あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
 
あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
Line 489: Line 493:
  
 
==== City ====
 
==== City ====
<pre>          シティー
+
<pre>シティー
                人口 1万人以上
+
人口 1万人以上
 +
 
 
 市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
 
 市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
 
あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
 
あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
Line 497: Line 502:
  
 
==== Capital ====
 
==== Capital ====
<pre>         キャピタル
+
<pre>キャピタル
                人口 5万人以上
+
人口 5万人以上
 +
 
 
 市長、おめでとうございます。
 
 市長、おめでとうございます。
 
あなたの都市は「首都」になりました。
 
あなたの都市は「首都」になりました。
Line 505: Line 511:
  
 
==== Metropolis ====
 
==== Metropolis ====
<pre>         メトロポリス
+
<pre>メトロポリス
               人口 10万人以上
+
人口 10万人以上
 +
 
 
 市長、おめでとうございます。
 
 市長、おめでとうございます。
 
あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
 
あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
 これならあなたの政治家としての未来は明るいです
+
 これからあなたの政治家としての未来は明るいです
 
ぞ。がんばりましょう。</pre>
 
ぞ。がんばりましょう。</pre>
  
 
==== Megalopolis ====
 
==== Megalopolis ====
<pre>         メガロポリス
+
<pre>メガロポリス
               人口 50万人以上
+
人口 50万人以上
 +
 
 
 市長、おめでとうございます。 さすがですな。
 
 市長、おめでとうございます。 さすがですな。
あなたの大都市は「巨大都市」に発展しました。
+
あなたの大都市は「臣大都市」に発展しました。
 
 これでこの町は最高レベルに達成しました。
 
 これでこの町は最高レベルに達成しました。
 
市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。</pre>
 
市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。</pre>
  
 
==== Beyond the impossible ====
 
==== Beyond the impossible ====
<pre>      市長合格おめでとう!!
+
<pre>市長合格おめでとう!!
  
 
 あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの
 
 あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの
Line 530: Line 538:
 
== Info screens ==
 
== Info screens ==
 
=== Budget ===
 
=== Budget ===
[year]年度 予 算 案
+
[year]年度 予算案
  
 
税率 [num]%
 
税率 [num]%
Line 619: Line 627:
 
=== Map ===
 
=== Map ===
  
* 町の地図:全体
+
* 街の地図:全体
* 町の地図:住宅地
+
* 街の地図:住宅地
* 町の地図:商業地
+
* 街の地図:商業地
* 町の地図:工業地
+
* 街の地図:工業地
 
* 電力
 
* 電力
 
* 交通網
 
* 交通網
 +
* 道路事情
 
* 人口密度
 
* 人口密度
 
* 人口増加率
 
* 人口増加率
* 道路事情
 
 
* 公害
 
* 公害
 
* 犯罪発生率
 
* 犯罪発生率
Line 641: Line 649:
 
* メトロポリスになる
 
* メトロポリスになる
 
* メガロポリスになる
 
* メガロポリスになる
* 60万人達成!
+
* 60万人達成!
* 3万人達成!
 
 
* 火災発生!
 
* 火災発生!
 
* 大洪水発生!
 
* 大洪水発生!
Line 705: Line 712:
 
== Scenario result ==
 
== Scenario result ==
 
=== You're fired! ===
 
=== You're fired! ===
<pre>      市長はクビです!
+
<pre>市長はクビです!
  
 ざんねんでした! あなたの都市計画は矢
+
ざんねんでした! あなたの都市計画は矢
 
敗におわりました。
 
敗におわりました。
 
市民の不満は頂点に達し、町中が混乱してい
 
市民の不満は頂点に達し、町中が混乱してい
Line 714: Line 721:
  
 
=== Won scenario ===
 
=== Won scenario ===
<pre>    おめでとうございます!
+
<pre>おめでとうございます!
  
 
あなたの都市計画は成功しました。
 
あなたの都市計画は成功しました。
Line 723: Line 730:
  
 
=== Won 6 scenarios ===
 
=== Won 6 scenarios ===
<pre>    おめでとう ございます!
+
<pre>おめでとう ございます!
  
 
あなたは、シナリオのすべての問題を解決し
 
あなたは、シナリオのすべての問題を解決し
Line 741: Line 748:
  
 
=== Can't borrow again for N years ===
 
=== Can't borrow again for N years ===
ローンの支払いはあと [num]回です。
+
ローンの支払いはあと 21回です。

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.