Difference between revisions of "SimCity (SNES)/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
Line 92: Line 92:
 
|シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
 
|シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
|SimCity is a game in which you become a mayor and develop a town.}}
+
|SimCity is a game in which you become a mayor and develop a city.}}
 
発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop
 
発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop
  
Line 99: Line 99:
 
な問題を解決しなければなりません。
 
な問題を解決しなければなりません。
 
|まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
 
|まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
|In order to develop the town, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.}}
+
|In order to develop the city, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.}}
町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the town, you must... — we put "you must" right after "town", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:
+
町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the city, you must... — we put "you must" right after "city", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:
 
* 予算を決定しなければなりません — you must determine the budget
 
* 予算を決定しなければなりません — you must determine the budget
 
* 市民の声に耳をかたむけなければなりません — you must lend your ear to the voice of the people
 
* 市民の声に耳をかたむけなければなりません — you must lend your ear to the voice of the people
Line 109: Line 109:
 
|練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
 
|練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
 
|れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
 
|れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
|In Practice Mode, your mission is to take this town to 30,000 people.}}
+
|In Practice Mode, your mission is to take this city to 30,000 people.}}
  
 
{{jp-r-en
 
{{jp-r-en

Revision as of 18:06, 30 January 2011

This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

Main menu

Japanese Reading English
セーブした続き セーブしたつづき Resume saved
練習 れんしゅう Practice
最初から さいしょから From the beginning
シナリオ Scenario

Starting a game

Japanese
マップ選択
Reading
マップ せんたく
English
Map selection
Japanese
しばらくお待ちください。
Reading
しばらく おまちください。
English
Please wait a moment.
Japanese
都市名を記入して下さい。
Reading
としなを きにゅうしてください。
English
Please enter city name.
Japanese
難易度を設定して下さい。
Reading
なんいどを せっていしてください。
English
Please select difficulty level.
Japanese Reading English Starting money
初級 しょきゅう Beginner level $20000
中級 ちゅうきゅう Intermediate level $10000
上級 じょうきゅう Expert level $5000
Japanese
初級 特金20000ドル スタートしてよろしいですか?
Reading
しょきゅう とっきん にまんドル スタートして よろしいですか?
English
OK to start [at] beginner level [with] corporate funds [of] $20,000?

Scenarios

Japanese
シナリオ選択
Reading
シナリオ せんたく
English
Scenario selection
Japanese Reading English Year
サンフランシスコ
大地震発生
サン・フランシスコ
 おおじしん はっせい
San Francisco
Major earthquake occurrence
1906
ベルン
交通マヒ
ベルン
こうつう まひ
Bern
Traffic paralysis
1965
東京
大怪獣出現
とうきょう
 おおかいじゅう しゅつげん
Tokyo
Giant monster appearance
1961
デトロイト 
犯罪多発 
デトロイト
はんざい たはつ
Detroit
Repeated crime occurrences
1972
ボストン
放射能汚染
ボストン
ほうしゃのう おせん
Boston
Radioactive contamination
2010
リオデジャネイロ 
大洪水発生
リオ・デ・ジャネイロ
だいこうずい はっせい
Heavy flood outbreak 2047
ラスベガス 
UFO出現
ラス・ベガス
ユーフォー しゅつげん
Las Vegas
UFO appearance
2096
フリー計画  フリー けいかく Free plan/project 1991
  • A note on the reading(s) of 大. だい is the 音読み (Chinese) reading, and so it is used when it stands before words that are also read on. おお is the 訓読み (Japanese) reading and is used when it stands before words that are also read Japanese. Following this logic, 大地震 should be read だいじしん. And that is correct, or rather, it was. Contemporary culture and television have made おおじしん acceptable to native speakers today. Incidentally, there is one more reading for 大, たい. Going into detail, it can be said that だい is often used with 呉音 - Wu readings - and たい often with 漢音 - Han readings, but perhaps it is better just to remember which to use for each word... I found a nice list here: When to use which reading of 大.
  • Notice the odd pronunciation of "UFO" in Japanese.

Scenario descriptions

Welcome to practice mode

Japanese
ようこそ シムシティーへ!
English
Welcome to SimCity!

The more usual ordering is シムシティーへようこそ.

Japanese
シムシティーは、あなたが市長になって町を発展させるゲームです。
Reading
シムシティーは、あなたが しちょうに なって まちを はってんされる ゲームです。
English
SimCity is a game in which you become a mayor and develop a city.

発展させる = cause to develop (from 発展する) = develop

Japanese
町を発展させるためには、予算を決定し、市民の声に耳をかたむけ、犯罪や交通渋滞、大気汚染など、様々

な問題を解決しなければなりません。

Reading
まちを はってんされる ためには、 よさんを けっていし、しみんの こえに みみを かてむけ、はんざいや こうつうじゅうたい、たいきおせんなど、さまさまな もんだいを かいけつしなければ なりません。
English
In order to develop the city, you must determine the budget, lend your ear to the voice of the people, and resolve various problems with crime, traffic congestion, pollution, and so on.

町を発展させるためには・・・なかればなりません: In order to develop the city, you must... — we put "you must" right after "city", but the Japanese puts it all the way at the end of the sentence! Imagine each part going together with the なければなりません:

  • 予算を決定しなければなりません — you must determine the budget
  • 市民の声に耳をかたむけなければなりません — you must lend your ear to the voice of the people
  • 犯罪や交通渋滞・・・解決しなければなりません — you must solve ... crime, traffic congestion...

This page of Tae Kim's grammar guide can help if you're unfamiliar with this なりません construction.
Though if you think about it, it is normal for Japanese grammar to place verbs at the end while it is common for us to place "you must" at the beginning. What would be strange is to see one of the two languages put it in between. :)

Japanese
練習モードでは、この町の人口を3万人にすることがあなたの使命なのです。
Reading
れんしゅうモードでは、この まちの じんこうを さんまんにんに する ことが あなたの しめいのです。
English
In Practice Mode, your mission is to take this city to 30,000 people.
Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is five years.

San Francisco

Japanese
大地震によって起こった火災は何日も続き、1500名もの命を奪いました。
Reading
おおじしんによって おこった かさいは なんにちも つづき、せんひゃくめいもの いのちうを うばいました。
English
The fires that occurred due to the earthquake continued for several days and took 1500 lives.

TODO - role of も after 名. Emphasis?

Japanese
あなたの使命は、大火災に対処し、壊れた建物を片づけて町を復興させることです。
Reading
あなたのしめいは、だいかさいに たいしょし、こわれた たてものを かたづけて まちを ふっこうされる ことです。
English
Your mission is to deal with the conflagrations and rebuild the town by tidying up broken buildings.
Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Bern

Japanese
町の交通量が日に日に増大し、交通渋滞に対する住民のイライラは頂点に達しました。
Reading
まちの こうつうりょうが ひにひに ぞうだいし、こうつうじゅうたいに たいする じゅうみんの イライラは ちょうてんに たっしました。
English
The city's traffic volume has been increasing day by day, and citizens' ire towards traffic congestion has reached its peak.
Japanese
あなたの使命は、この交通渋滞を解消することです。
Reading
あなたの しめいは、この こうつうじゅうたいを かいしょうする ことです。
English
Your mission is to resolve this traffic congestion.
Japanese
大量輸送が可能な鉄道の導入がひとつの解決策ですが、それには町の中心部の大規模な再開発が必要です。
Reading
たいりょうゆそうが かのうな てつどうの どうにゅうが ひとつの かいけつさくですが、それには まちの ちゅうしんぶの だいきぼな さいかいはつが ひつようです。
English
Installing railroads that make mass transit possible would be one solution, but in order to do this, large-scale redevelopment of the heart of the city is necessary.

大量輸送が可能 = mass transit is possible, so 大量輸送が可能な鉄道 = railroad that makes mass transit possible.

Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Tokyo

Japanese
巨大なモンスターが東京に出現し、工業地帯を破壊してしまいました。
Reading
きょだいな モンスターが とうきょうに しゅつげんし、こうぎょうちたいを はかいしてしまいました。
English
A giant monster appeared in Tokyo, and destroyed the industrial area.
Japanese
このモンスターは公害に冒された都市に出現するのです。
Reading
この モンスターは こうがいに おかされた としに しゅつげんするのです。
English
This monster appears in cities that are facing pollution.
Japanese
あなたの使命は、このモンスターによって引き起こされた火災を鎮め工業地帯を立て直すことです。
Reading
あなたの しめいは、この モンスターによって ひきおこされた かさいを しずめ、こうぎょうちたいを たてなおす ことです。
English
Your mission is to suppress the fires caused by this monster and rebuild the industrial area.

TODO - is 立て直す a henkan miss for 建て直す?

Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Detroit

Japanese
1970年、それまで世界の自動車産業の中心だったデトロイトは、海外メーカーの進出や様々な経済的要因によって、一気に不況に落ち入りました。
Reading
せんきゅうひゃくしちねん、それまで せかいの じどうしゃさんぎょうの ちゅうしんだった デトロイトは、かいがい メーカーの しんしゅつや さまさまな けいざいてきよういんによって、いっきに ふきょうに おちいりました。
English
In 1970, Detroit, the center of the automotive world until then, due to advances by foreign manufacturers and various economic factors, collapsed all at once into a recession.
Japanese
そのため地価は暴落、失業者もふえ、犯罪が多発するようになりました。
Reading
そのため ちかは ぼうらく、しつぎょうしゃもふえ、はんざいが たはつするように なりました。
English
Thus, land values plummeted, unemployment rose, and it got to the point where crime was a frequent occurrence.

ようになる = to reach the point where

Japanese
あなたの使命は、デトロイトの治安を回復し再び活気のある工業都市にすることです。
Reading
あなたの しめいは、デトロイトの ちあんを かいふくし、ふたたび かっきの ある こうぎょうとしにする ことです。
English
Your mission is to restore Detroit's public order and make it a lively industrial city once again.
Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Boston

町の中心に建てられた原子力発電所がメルト ダウンを引き起こし、町の中心は強い放射能 に汚染されてしまいました。  あなたの使命は、町の周辺地域を使ってこ の町を復興させることです。

Japanese
制限時間5年です。
Reading
せいげんじかん ごねんです。
English
Your time limit is 5 years.

Rio de Janeiro

温室効果による地球の温暖化が進み、21世 紀中頃には、北極と南極の氷が溶け、世界的 に海面が上昇してしまいました。 そのため、 海に面した多くの都市で洪水が起こりました。  あなたの使命は、水びたしになったリオデ ジャネイロを復興させることです。

Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Las Vegas

世界最大のカジノ都市だったラスベガスは、 突然地球上に現れた謎の飛行物体の攻撃によ って大きな被害を受けてしまいました。  あなたの使命は、火災を鎮め、壊れた建物 を片付けて、ラスベガスを活気のあるメトロ ポリスにすることです。

Japanese
制限時間は10年です。
Reading
せいげんじかんは じゅうねんです。
English
Your time limit is 10 years.

Freeland

Japanese
自由都市
Reading
じゆう とし
English
Free city

As in, a city of freedom.

Japanese
ここは未開発地帯です。
Reading
ここは みかいはつ ちたいです。
English
This is an undeveloped area.
Japanese
海も川もないので土地を最大限有効に利用することができます。
Reading
うみも かわも ないので、とちを さいだいげん ゆうこうに りようする ことが できます。
English
Since there is neither sea nor river, the land can be developed to its full potential.
Japanese
この地形だと人口50万人も夢ではないでしょう。
Reading
この ちけいだと じんこう ごじゅうまんにんも ゆめではないでしょう。
English
Given such a land, 500,000 inhabitants should not only be a dream.
Japanese
あなたも、メガロポリスを目指して頑張ってください。
Reading
あなたも、メガロポリスを めざして がんばってください。
English
You, too, aim for a megalopolis and go for it!
Japanese
制限時間はありません。
Reading
せいげんじかんは ありません。
English
There is no time limit.

Dr. Wright

Practice mode

Welcome

 市長おめでとうございます。新しい町の誕生です。
私はあなたのお手伝い役のDr.ライトです。
さあ、さっそく町づくりをはじめましょう。
まず発電所をつくりましょう。そして住宅地区(R)
商業地区(C) 工業地区(I)をバランスよく建設
して電線でむすんでみましょう。

RCI

 市長、このグラフの見かたを知っていますかな?
これは住民が何を要求しているのかを示すものです。
Rが+のとき・・・住民がもっとRを要求している
Rが-のとき・・・住民がRを特に必要としていない
 このグラフの見かたがわかれば、きっとうまく町を
発展させることができますぞ。

Budget

予算を決定しよう

 市長、これから毎年12月末に予算を決定すること
も市長としての大切な仕事ですぞ。
 税率を上げれば税収も増えるでしょう。しかし、
あまり税率を上げてしまうと住民は他の町へ移って
しまうかもしれませんぞ。

Toolbars

 市長!町はうまく発展していますかな?
[info]をおせば町についての情報がえられますぞ。
[file]は町をセーブしたいときにつかってください。
[advice]をおせばいつでも市長のお手伝いにまいります。
 セレクトボタンとスタートボタンを使えばカーソル
の移動がとても楽になります。

Transit

 市長、町は順調に発展していますか?
町をより発展させるためにはやはり道路や鉄道などの
交通網について考えるべきだとおもいます。
 住民は交通が不便なところにはあまり住まないよう
です。きちんと各地区を道路でつなげましょう。
道路や鉄道を維持するには毎年、維持費が必要です。

100,000 people

10万人達成!!

 市長、10万人達成おめでとうございます。
この地形で10万人達成とは、たいしたものですな。
あなたが行った都市計画は大成功といえましょう。
ほんとうにあなたは、すばらしい市長です。

Success!

3万人達成
 市長、3万人達成おめでとうございます。
どうやらあなたの都市計画は成功したみたいですぞ。
もうあなたは立派な市長です。
もっと大きな都市計画をされてはいいかがかな?
 (このままゲームを続けることもできます。)

Failure

 市長、ざんねんでした。あなたの都市計画は無理が
あったようです。予算はだいじょうぶでしたか?
犯罪や交通渋滞についての問題を解決しましたか?
スタジアムを建設しましたか?
 問題点を反省してもう1度チャレンジしましょう。
 (このままゲームを続けることもできます。)

No problem

特に問題はないようです

 市長、町は順調に発展しているみたいですぞ。
特に問題となる点は見あたりません。
 さあ、頑張って町を発展させましょう。

Housing costs

住宅問題を解決しよう

 そもそも住宅問題が、なぜ起こるかといいますと、
あなたの町の住宅地区の地価が高すぎるのかそれとも
住宅地区が町の中心からはなれすぎていて交通の便が
わるすぎるかのどちらかでしょう。

Taxes

税金が高すぎませんか?

 市長、税率が高すぎると住民は他の町へ引っ越して
しまいますぞ。
 税率は7パーセント前後がよいでしょう。

Unemployment

雇用不足を解消しよう

 市長、住民たちの働く場所が少ないようですぞ。
もっと住宅地区の近くに工業地区が商業地区を建設し
ましょう。
 道路や線路などの交通もチェックしましょう。

Traffic advice

交通渋滞を解決しよう

 市長、交通渋滞は町が発展すればかならず発生する
問題ですぞ。渋滞が起これば公害が発生します。
 対策としては、交通渋滞が起こっている道路を鉄道
に変えてしまうことです。

Pollution advice

公害問題を解決しよう

 市長、環境汚染がすすむと地価が落ちて犯罪発生率
の増加につながってしまいますぞ。
 対策としては、汚染源となる建物を分散させてみて
はいかがですかな。

Crime advice

犯罪問題を解決しよう

 市長、犯罪は地価が低すぎるか人口密度が高すぎる
と多発するようになりますぞ。
 マップの警察署分布をチェックしながら効率よく
警察署を建設しましょう。

Warnings

Traffic warning

交通警報

 市長、大変です! 町の交通量が日に日に増大して
交通渋滞があちこちで発生しています。
 鉄道の導入が交通渋滞を解消するポイントになるで
しょう。

Pollution warning

公害警報

 市長、大変です!都市開発が進むにつれて町は公害
で汚染されつつあります。このままでは住民は他の町
へ移ってしまうかもしれません。
 もっと工業地帯を分散させてみてはいかがですか?

Crime warning

犯罪警報

 市長、大変です!この町は犯罪が多すぎて住民は困
っているようです。このままでは住民は他の町へ移っ
てしまいますぞ。
 きちんと警察署は建っていますか?

Disasters

Fire

火 災

 市長、大変です!火災が発生しました。
このまま放っておいたら火災はどんどんひろがってし
まいますぞ。
 きちんと消防署は建っていますか?

Flood

大洪水

 市長、大変です!洪水が発生しました。
洪水の対策は海岸線を整地しておけば洪水が起こりに
くくなるみたいですぞ。

Plane crash

飛行機事故

 市長、大変です!飛行機がついらくしました。
このままでは火災が発生して町を焼き尽くしてしまい
ますぞ。
 きちんと消防署は建っていますか?

Tornado

竜 巻

 市長、大変です!竜巻が発生しました。
竜巻がすぎ去るのをまって町を再建するしかないでし
ょう。

Earthquake

大地震

 市長、大変です!大地震が発生しました。
火災は発生していませんか?
停電は起こっていませんか?
 一刻も早いチェックが必要ですぞ。

Bowser attack

モンスター出現

 市長、大変です!モンスターがあらわれました。
巨大なモンスターはつぎつぎと町を破壊してしまうか
もしれません。
 モンスターにより引き起こされた火災を鎮め町を建
て直さなければなりませぬぞ。

Shipwreck

船難破

 市長、大変です!船が難破してしまいました。
きっと橋の建設になにか問題点があったのですぞ。
 どこに問題があったのか考えてみましょう。

Nuclear meltdown

メルトダウン

 市長、大変です!メルトダウンが発生しました。
発電所の付近では放射能があふれでています。
放射能がなくなるまでは汚染された周辺地域はなにも
建設することはできませんぞ。ああ なげかわしい。

UFO attack

UFO出現!

 市長、大変です!
突然現れた謎の飛行物体の攻撃により、ラスベガスは
大きな被害を受けてしまいましたぞ。
 一刻も早いチェックと再開発が必要ですぞ。

Disaster still going

災害発生中

 市長、大変です!どこかで災害が発生しています。
一刻も早いチェックと災害を解決することがあなたの
使命ですぞ。

Stop bugging me for advice!

・・・・・・・・。

Gifts

Mayor's house

市長のいえ

 市長、町は順調に発展しているようですな。
この町のどこかすきな所にあなたのいえを建設してみ
てはいかがですかな?

Bank

ピーチ銀行

 市長、ピーチ銀行がこの町に支店を建設したいと
希望してまいりました。
この町にも銀行を建設いたしましょう。
 予算が不足した場合にお金を借りる事ができます。
SimCity Savings and Loan
ピーチ銀行よりお知らせ

 このたびは、ピーチ銀行の建設に協力していただき
まことにありがとうございました。
アイコンのインフォメーションよりおこしください。
1万ドルのご融資をうけることができます。

Zoo

動物園

 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
動物園を建設して町の活性化を図ってはいかがかな?
 収益は特別収入として加算されますぞ。

Amusement park or casino

遊園地 カジノ

 市長、住民のために娯楽施設を建設しましょう。
遊園地には住民があつまり、カジノは犯罪が心配です
が収入は増えますぞ。
 遊園地とカジノのどちらにしましょう?

Industrial expo

博覧会開催

 市長、産業発展のため博覧会を開催しましょう。
博覧会を開催すれば、多くの人々があつまってきっと
収益も増えることでしょう。
 さあ博覧会の会場を建設しましょう。

Police HQ

強力な警察

 市長、日に日に増大してゆく犯罪問題を解決するた
めに強力な警察を建設しましょう。
 きっと町の治安が回復して活気のある町になりこと
でしょう。

FD HQ

強力な消防署

 市長、多発する災害などによる火災に対処するため
に強力な消防署を建設しましょう。
この消防署を建設すればよりひろい範囲をカバーでき
るはずです。たのもしいですな。

Big park

大きな公園

 市長、大きな公園をつくって町をきれいにしてはい
かがですかな?公園をつくることが住民が住みやすい
町になることでしょう。
 大きな公園は、私の夢でもあります。

Library

図書館

 市長、年々増える学校の生徒たちのために図書館を
建設してはいかがですかな?
きっと町の活性化につながるはずです。
 「読むことは、人を豊かにする」ですな。

Windmill

姉妹都市提携

 市長、オランダのアムステルダムから姉妹都市提携
を記念して風車が送られてきましたぞ。
 風車を建設して町を活性化をはかりましょう。

Railroad station

え き

 市長、鉄道のえきを建設してはいかがですかな?
えきを建設することによりそのまわりを発展させるこ
とができるでしょう。
 収益は特別収入として加算されますぞ。

Fountain

50周年記念

 市長、50周年記念おめでとうございます。
このふんすいは、あなたの町が誕生してから50年
たったのを記念して政府よりおくられたものですぞ。

Mario statue

50万人達成記念

 市長、50万人達成おめでとうございます。
このマリオ像は、市長としてのあなたのかつやくを
祝してプレゼントされたものですぞ。
 もうあなたは、立派な市長ですな。

Landfill

埋め立て

 市長、そろそろ開発できる地域が少なくなってきた
みたいですな。これで水域を埋め立てることができる
ようになりますぞ。

View

町のスケールモデル

 市長、あなたの町のスケールモデルがプレゼント
されました。
 インフォメーションのVIEWで見ることができま
すぞ。

Advanced to next level

Town

タウン
人口 2千人以上

 市長、おめでとうございます。
あなたの村は「町」へと発展しましたぞ。
 住宅地、工業地、商業地をバランスよく建設する事
が、重要なポイントですぞ。

City

シティー
人口 1万人以上

 市長、おめでとうございます。りっぱなものです。
あなたの町は「都市」へと発展しましたぞ。
 交通渋滞や犯罪をいかに解決するかがここでは重要
なポイントですぞ。

Capital

キャピタル
人口 5万人以上

 市長、おめでとうございます。
あなたの都市は「首都」になりました。
 ここから先は、あなたの手腕の見せどころですぞ。
空港や港の建設が重要なポイントとなるでしょう。

Metropolis

メトロポリス
人口 10万人以上

 市長、おめでとうございます。
あなたの都市は「大都市」へと発展しましたぞ。
 これからあなたの政治家としての未来は明るいです
ぞ。がんばりましょう。

Megalopolis

メガロポリス
人口 50万人以上

 市長、おめでとうございます。 さすがですな。
あなたの大都市は「臣大都市」に発展しました。
 これでこの町は最高レベルに達成しました。
市長、あなたなら60万人も夢じゃないですぞ。

Beyond the impossible

市長合格おめでとう!!

 あなたは、ゆうしゅうな市長としてシムシティーの
住民より表彰されることになりました。
立派な市長として大成功をおさめたわけです。
 バンザーイ! バンザーイ! バンザーイ!

Info screens

Budget

[year]年度 予算案

税率 [num]%

要求額 割当額 割当率

  • 交通
  • 警察
  • 消防

繰越金

税収

特別収入

支出

資金総額

決定

Polls

[year]年 町の評価

市民の声

市長はよくやっていると思いますか?

  • はい
  • いいえ

この町の問題点は?

  • 雇用不足
  • 税金
  • 住宅費
  • 公害
  • 犯罪
  • 交通渋滞
  • 火災

調査結果

  • 人口
  • 増加人口(昨年)
  • 評価額
  • 町の規模
  • 難易度
    • 初級
    • 中級
    • 上級

総合得点

  • 現在の得点
  • 昨年との比較

Totals

  • 住宅地区
  • 工業地区
  • 商業地区
  • その他
  • トータル


  • 開発地
  • 未開発地


  • 道路
  • 鉄道
  • 送電線


  • 発電所
  • 競技場
  • 消防署
  • 警察署
  • その他
  • 空港
  • 学校
  • 病院


  • 公園
  • 森林
  • 平地
  • 水域

Map

  • 街の地図:全体
  • 街の地図:住宅地
  • 街の地図:商業地
  • 街の地図:工業地
  • 電力
  • 交通網
  • 道路事情
  • 人口密度
  • 人口増加率
  • 公害
  • 犯罪発生率
  • 地価
  • 警察署分布
  • 消防署分布

History

  • 新市長誕生!
  • タウンになる
  • シティーになる
  • キャピタルになる
  • メトロポリスになる
  • メガロポリスになる
  • 60万人達成!
  • 火災発生!
  • 大洪水発生!
  • 竜巻発生!
  • 飛行機事故発生!
  • 大地震発生!
  • モンスター出現!
  • 船難破事故発生!
  • メルトダウン発生!
  • 謎の飛行物体出現!

Notices

  • もっと住宅地が必要です。
  • もっと商業地が必要です。
  • もっと工業地が必要です。
  • もっと道路が必要です。
  • もっと鉄道が必要です。
  • 住民が警察署の建設を要求しています。
  • 住民が消防署の建設を要求しています。
  • 住民がスタジアムの建設を要求しています。
  • 工業発展のため、港が必要です。
  • 商業発展のため、空港が必要です。
  • 交通渋滞発生!
  • 交通渋滞が多発しています。
  • 公害による汚染が進んでいます。
  • 犯罪が多発しています。
  • 発電所を建設して下さい。
  • 電力が不足しています。発電所を建設して下さい。
  • 税率が高すぎて住民が困っています。
  • 資金不足のため道路状態が悪化しています。
  • 警察署が資金を必要としています。
  • 消防署が資金を必要としています。
  • シナリオ終了まであと[num]年です。

HUD

  • 人口

Menus

  • ゲームスピード
  • オプション
  • 災害
  • インフォメーション
  • ロード・セーブ

Tools

Save/load

どの町をロードしますか

どこにセーブしますか

セーブしますか

  • 約30秒お待ち下さい。
  • セーブが終りました。

End game

おつかれさまでした。

You're fired!

市長はクビです!

ざんねんでした! あなたの都市計画は矢
敗におわりました。
市民の不満は頂点に達し、町中が混乱してい
ます。 何が悪かったのかを反省して、もう
一度、町の再建に全力をつくしてください。

Won scenario

おめでとうございます!

あなたの都市計画は成功しました。
市民は、あなたに大変感謝し、あなたの記念
碑を建てるといっています。
この調子で、他のシナリオにもチャレンジし
てください。

Bank loan

$10000借りることができます

借りますか?

Loan accepted

ローンの支払いは
年に$500づつ 21回払いです。

Can't borrow again for N years

ローンの支払いはあと 21回です。