Editing Star Fox/Script dump/ja-en comparison

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
 
! Japanese version !! English version
 
! Japanese version !! English version
 
|-
 
|-
| ゼンキ ホウコクセヨ! || ALL SHIPS CHECK IN!  
+
| セ゛ンキ ホウコクセヨ! || ALL SHIPS CHECK IN!  
 
|-
 
|-
 
| ヤッホー! || WE DID IT!  
 
| ヤッホー! || WE DID IT!  
 
|-
 
|-
| スリッピー スリッピー || SLIPPY SLIPPY..  
+
| スリッヒ゜ー スリッヒ゜ー || SLIPPY SLIPPY..  
 
|-
 
|-
 
| コレヨリ キカンスル! || GO BACK TO THE BASE!  
 
| コレヨリ キカンスル! || GO BACK TO THE BASE!  
 
|-
 
|-
| ウデガ ナルゼ! || READY, FOX!  
+
| ウテ゛カ゛ ナルセ゛! || READY, FOX!  
 
|-
 
|-
| ドウッテコトノナイ シゴトダッタゼ! || I'M WITH YOU, FOX!  
+
| ト゛ウッテコトノナイ シコ゛トタ゛ッタセ゛! || I'M WITH YOU, FOX!  
 
|-
 
|-
| チッ フリキレネーゼ! || BOGEY ON MY SIX!  
+
| チッ フリキレネーセ゛! || BOGEY ON MY SIX!  
 
|-
 
|-
| ヨケイナコトヲ シヤガッテ・・・ || MIND YOUR OWN BUSINESS, FOX!  
+
| ヨケイナコトヲ シヤカ゛ッテ・・・ || MIND YOUR OWN BUSINESS, FOX!  
 
|-
 
|-
| ウォーッ アトハ タノンダゾ! || THEY GOT ME! I'M GONE!!  
+
| ウォーッ アトハ タノンタ゛ソ゛! || THEY GOT ME! I'M GONE!!  
 
|-
 
|-
| シツコイヤツラダ キエチマエ! || I'LL BLAST 'EM ALL!  
+
| シツコイヤツラタ゛ キエチマエ! || I'LL BLAST 'EM ALL!  
 
|-
 
|-
| チッ キリガナイゼ! || THERE'S MORE ON THE WAY!  
+
| チッ キリカ゛ナイセ゛! || THERE'S MORE ON THE WAY!  
 
|-
 
|-
| ニガスカヨッ ソレッ! || YOU CAN RUN, BUT YOU CAN'T HIDE!  
+
| ニカ゛スカヨッ ソレッ! || YOU CAN RUN, BUT YOU CAN'T HIDE!  
 
|-
 
|-
| フォックス テヲダスナヨ! || THIS ONE'S MINE!  
+
| フォックス テヲタ゛スナヨ! || THIS ONE'S MINE!  
 
|-
 
|-
| ウシロノヤツガ ウルサイゼ! || WATCH IT, FOX!  
+
| ウシロノヤツカ゛ ウルサイセ゛! || WATCH IT, FOX!  
 
|-
 
|-
| チッ イッパツ クラッチマッタ! || I'M HIT!!  
+
| チッ イッハ゜ツ クラッチマッタ! || I'M HIT!!  
 
|-
 
|-
| テキサンノ オデマシダゼ! || HERE THEY COME!  
+
| テキサンノ オテ゛マシタ゛セ゛! || HERE THEY COME!  
 
|-
 
|-
| クビトシッポヲ ミジカクスルンダ! || MAKE THE NECK AND TAIL SHORTER, FOX!!  
+
| クヒ゛トシッホ゜ヲ ミシ゛カクスルンタ゛! || MAKE THE NECK AND TAIL SHORTER, FOX!!  
 
|-
 
|-
| ダメージハ ウデカラ ボディーニ ツタワルゼ || SHOOT DOWN ITS ARMS TO HIT ITS BODY!  
+
| タ゛メーシ゛ハ ウテ゛カラ ホ゛テ゛ィーニ ツタワルセ゛ || SHOOT DOWN ITS ARMS TO HIT ITS BODY!  
 
|-
 
|-
| スピードヲ コロスンダヨ! || SLOW IT DOWN, FOX!  
+
| スヒ゜ート゛ヲ コロスンタ゛ヨ! || SLOW IT DOWN, FOX!  
 
|-
 
|-
| ローリングデ フリハラエ! || ROLL, BABY! ROCK 'N ROLL!  
+
| ローリンク゛テ゛ フリハラエ! || ROLL, BABY! ROCK 'N ROLL!  
 
|-
 
|-
| シクジッタゼ・・ キュウシュツヲタノム || MY SHIP'S MESSED UP...  
+
| シクシ゛ッタセ゛・・ キュウシュツヲタノム || MY SHIP'S MESSED UP...  
 
|-
 
|-
| ソイツハ オレノ エモノダゼ! || HEY! THAT ONE WAS MINE!  
+
| ソイツハ オレノ エモノタ゛セ゛! || HEY! THAT ONE WAS MINE!  
 
|-
 
|-
| ザコハ ヒッコンデナ! || BOGIES, I'M COMIN' THROUGH!  
+
| サ゛コハ ヒッコンテ゛ナ! || BOGIES, I'M COMIN' THROUGH!  
 
|-
 
|-
| コウホウヲ エンゴスルゼ! || I'LL COVER YOUR TAIL!  
+
| コウホウヲ エンコ゛スルセ゛! || I'LL COVER YOUR TAIL!  
 
|-
 
|-
 
| ムチャハ スルナヨ! || YEAH - LET'S GO!  
 
| ムチャハ スルナヨ! || YEAH - LET'S GO!  
Line 54: Line 54:
 
| アンタノウシロニ イルサ || I'M BEHIND YOU, FOX!  
 
| アンタノウシロニ イルサ || I'M BEHIND YOU, FOX!  
 
|-
 
|-
| シマッタ バックヲトラレタ! || GET LOST, YOU FIEND!  
+
| シマッタ ハ゛ックヲトラレタ! || GET LOST, YOU FIEND!  
 
|-
 
|-
 
| スマン フォックス・・・ || YEAH! THANKS!  
 
| スマン フォックス・・・ || YEAH! THANKS!  
Line 62: Line 62:
 
| ソーレ ヤッチマエー! || LET'S SMASH 'EM!  
 
| ソーレ ヤッチマエー! || LET'S SMASH 'EM!  
 
|-
 
|-
| ヨーシ イッチョウアガリ! || I GOT ONE! I GOT ONE!!  
+
| ヨーシ イッチョウアカ゛リ! || I GOT ONE! I GOT ONE!!  
 
|-
 
|-
| フン コレデモクラエ! || TAKE THIS, ENEMY BRUTE!  
+
| フン コレテ゛モクラエ! || TAKE THIS, ENEMY BRUTE!  
 
|-
 
|-
| ニゲラレルワケ ナイダロ! || YOU'RE NOT GETTING AWAY!  
+
| ニケ゛ラレルワケ ナイタ゛ロ! || YOU'RE NOT GETTING AWAY!  
 
|-
 
|-
| オレダ オレダ ウツンジャナイ! || WATCH YOUR AIM, FOX!  
+
| オレタ゛ オレタ゛ ウツンシ゛ャナイ! || WATCH YOUR AIM, FOX!  
 
|-
 
|-
 
| アイタタタ・・・・ || OUCH! OUCH!  
 
| アイタタタ・・・・ || OUCH! OUCH!  
 
|-
 
|-
| ゾロゾロト オイデナサッタゾ! || INCOMING ENEMY CRAFT!  
+
| ソ゛ロソ゛ロト オイテ゛ナサッタソ゛! || INCOMING ENEMY CRAFT!  
 
|-
 
|-
| クビトシッポヲ ミジカクスルンダ! || PLEASE MAKE THE NECK AND TAIL SHORTER, FOX!  
+
| クヒ゛トシッホ゜ヲ ミシ゛カクスルンタ゛! || PLEASE MAKE THE NECK AND TAIL SHORTER, FOX!  
 
|-
 
|-
| ダメージハ ウデカラ ボディーニ ツタワルゾ || SHOOT DOWN ITS ARMS TO HIT ITS BODY!  
+
| タ゛メーシ゛ハ ウテ゛カラ ホ゛テ゛ィーニ ツタワルソ゛ || SHOOT DOWN ITS ARMS TO HIT ITS BODY!  
 
|-
 
|-
| フォックス ブレーキダ! || RETROS!  FIRE RETROS!  
+
| フォックス フ゛レーキタ゛! || RETROS!  FIRE RETROS!  
 
|-
 
|-
| キタイヲ ローリングサセロ! || ROLL OVER! SHAKE IT OFF!  
+
| キタイヲ ローリンク゛サセロ! || ROLL OVER! SHAKE IT OFF!  
 
|-
 
|-
 
| スマンナ カエリニ ヒロッテクレヨ || PICK ME UP ON YOUR WAY BACK!  
 
| スマンナ カエリニ ヒロッテクレヨ || PICK ME UP ON YOUR WAY BACK!  
 
|-
 
|-
| タノシミヲ トラナイデクレヨ! || HEY! HE WAS MINE!  
+
| タノシミヲ トラナイテ゛クレヨ! || HEY! HE WAS MINE!  
 
|-
 
|-
| ジャマスルナー キエロー! || OUT OF MY WAY!  
+
| シ゛ャマスルナー キエロー! || OUT OF MY WAY!  
 
|-
 
|-
| ミギガワ エンゴスル! || I'M OFF YOUR STARBOARD!  
+
| ミキ゛カ゛ワ エンコ゛スル! || I'M OFF YOUR STARBOARD!  
 
|-
 
|-
| ガンバルゾー ケロケロ! || OK!!  
+
| カ゛ンハ゛ルソ゛ー ケロケロ! || OK!!  
 
|-
 
|-
| モウ ダメカト オモッタ ゲロ || RIBBIT! I'LL BRING UP THE REAR,FOX!  
+
| モウ タ゛メカト オモッタ ケ゛ロ || RIBBIT! I'LL BRING UP THE REAR,FOX!  
 
|-
 
|-
 
| ウワ~! シニタクナイヨ~! || CROAK!  HELP ME!  
 
| ウワ~! シニタクナイヨ~! || CROAK!  HELP ME!  
Line 98: Line 98:
 
| フゥ・・・ タスカッタ ケロ・・ || RIBBIT!  THANKS FER THE SAVE!  
 
| フゥ・・・ タスカッタ ケロ・・ || RIBBIT!  THANKS FER THE SAVE!  
 
|-
 
|-
| ゲロゲロ モ・モウダメダ~! || NO! NO! CRROOAKK!  
+
| ケ゛ロケ゛ロ モ・モウタ゛メタ゛~! || NO! NO! CRROOAKK!  
 
|-
 
|-
| ニゲテモ ムダ ケロ! || I'LL GET HIM -- RIBBIT!  
+
| ニケ゛テモ ムタ゛ ケロ! || I'LL GET HIM -- RIBBIT!  
 
|-
 
|-
 
| アラヨット ケロケロ! || PIECE OF C-C-CAKE!  
 
| アラヨット ケロケロ! || PIECE OF C-C-CAKE!  
 
|-
 
|-
| クタバレ! ケロ || TAKE THIS, J-J-JUNK HEAP!  
+
| クタハ゛レ! ケロ || TAKE THIS, J-J-JUNK HEAP!  
 
|-
 
|-
| イタダキ イタダキ! || I'LL GET THIS ONE! RIBBIT!  
+
| イタタ゛キ イタタ゛キ! || I'LL GET THIS ONE! RIBBIT!  
 
|-
 
|-
| ゲロゲロ オレダヨ~ッ! || HEY! IT'S ME, SLIPPY!  
+
| ケ゛ロケ゛ロ オレタ゛ヨ~ッ! || HEY! IT'S ME, SLIPPY!  
 
|-
 
|-
| ゲ~ッ クラッタ~! || RIBBIT!  I'M HIT!!  
+
| ケ゛~ッ クラッタ~! || RIBBIT!  I'M HIT!!  
 
|-
 
|-
| ゲロゲロ コウサンシチャオウカァ! || THERE'S TOO MANY OF THEM!  
+
| ケ゛ロケ゛ロ コウサンシチャオウカァ! || THERE'S TOO MANY OF THEM!  
 
|-
 
|-
| ゲロゲロ モウカエリタイヨ~! || LET'S TURN BACK, OKAY?!  
+
| ケ゛ロケ゛ロ モウカエリタイヨ~! || LET'S TURN BACK, OKAY?!  
 
|-
 
|-
| ゲロ~ アブナイヨ~! || LET'S BE CAREFUL!  
+
| ケ゛ロ~ アフ゛ナイヨ~! || LET'S BE CAREFUL!  
 
|-
 
|-
| ゲロ~ ナンカ ヒッツイタ~! || SOMETHING'S STICKING TO ME!  
+
| ケ゛ロ~ ナンカ ヒッツイタ~! || SOMETHING'S STICKING TO ME!  
 
|-
 
|-
 
| ア~アッ ハヤク タスケニ キテクレヨ || I C-C-COULDN'T GO, FOX!  
 
| ア~アッ ハヤク タスケニ キテクレヨ || I C-C-COULDN'T GO, FOX!  
 
|-
 
|-
| ボクニモ ヤラセテヨ~! || HEY! DON'T BE SO G-G-GREEDY!  
+
| ホ゛クニモ ヤラセテヨ~! || HEY! DON'T BE SO G-G-GREEDY!  
 
|-
 
|-
| ジャマダヨ~ ケロケロ! || C-C-CLEAR OUT, ASTRO-GEEKS!  
+
| シ゛ャマタ゛ヨ~ ケロケロ! || C-C-CLEAR OUT, ASTRO-GEEKS!  
 
|-
 
|-
 
| コッチニ キマセンヨウニ・・・ || HOPE THERE'S NO MORE!  
 
| コッチニ キマセンヨウニ・・・ || HOPE THERE'S NO MORE!  
Line 130: Line 130:
 
| ミテタ?! ミテタ~?! || DID YOU SEE ME?  
 
| ミテタ?! ミテタ~?! || DID YOU SEE ME?  
 
|-
 
|-
| ワ~ ブンシンシタゾ! || I CAN'T TELL WHICH IS REAL!!  
+
| ワ~ フ゛ンシンシタソ゛! || I CAN'T TELL WHICH IS REAL!!  
 
|-
 
|-
| アノフネニ ツッコムゾ! || LET'S HEAD IN!  
+
| アノフネニ ツッコムソ゛! || LET'S HEAD IN!  
 
|-
 
|-
| シンチョウニ モグリコメ! || I'LL FOLLOW YOU IN!  
+
| シンチョウニ モク゛リコメ! || I'LL FOLLOW YOU IN!  
 
|-
 
|-
| クウボニ トツゲキ ケロ! || SHOULD WE GO IN?!  
+
| クウホ゛ニ トツケ゛キ ケロ! || SHOULD WE GO IN?!  
 
|-
 
|-
| シツコイヤツダゼ! || ...THIS ONE COULD BE TROUBLE...  
+
| シツコイヤツタ゛セ゛! || ...THIS ONE COULD BE TROUBLE...  
 
|-
 
|-
| タノム! カタズケテクレ! || HURRY!  
+
| タノム! カタス゛ケテクレ! || HURRY!  
 
|-
 
|-
| ダカラ カエルッテ イッタノニ~! || HURRY UP, FOX!  CROAK!  
+
| タ゛カラ カエルッテ イッタノニ~! || HURRY UP, FOX!  CROAK!  
 
|-
 
|-
 
| マエヲ ミテロヨ! || EYES FORWARD, FOX!  
 
| マエヲ ミテロヨ! || EYES FORWARD, FOX!  
Line 148: Line 148:
 
| フォックス キヲツケロヨ! || BE CAREFUL, FOX!  
 
| フォックス キヲツケロヨ! || BE CAREFUL, FOX!  
 
|-
 
|-
| タスケタリモ スルンダナ ケロ! || THIS TIME, I SAVED YOU!  
+
| タスケタリモ スルンタ゛ナ ケロ! || THIS TIME, I SAVED YOU!  
 
|-
 
|-
| チョロイモンダゼ! || NO SWEAT, FOX!  
+
| チョロイモンタ゛セ゛! || NO SWEAT, FOX!  
 
|-
 
|-
| ヨッシャ ツギイコ ツギ! || OK, OK! WHAT'S NEXT?!  
+
| ヨッシャ ツキ゛イコ ツキ゛! || OK, OK! WHAT'S NEXT?!  
 
|-
 
|-
| ナントカ イキノビテルンダナ || SO FAR, SO G-G-GOOD!  
+
| ナントカ イキノヒ゛テルンタ゛ナ || SO FAR, SO G-G-GOOD!  
 
|-
 
|-
 
| ミテケロ ミテケロ! || LOOK, LOOK!  
 
| ミテケロ ミテケロ! || LOOK, LOOK!  
 
|-
 
|-
| ウデガ ナマッチマウゼ! || IT'S LOOKING GOOD, FOX!  
+
| ウテ゛カ゛ ナマッチマウセ゛! || IT'S LOOKING GOOD, FOX!  
 
|-
 
|-
| イイチョウシダナ フォックス! || WE DID IT, LET'S GO!  
+
| イイチョウシタ゛ナ フォックス! || WE DID IT, LET'S GO!  
 
|-
 
|-
| カンタンナンダナ ケロ! || G-G-GREAT!  
+
| カンタンナンタ゛ナ ケロ! || G-G-GREAT!  
 
|-
 
|-
| ソロソロ ホンキヲ ダソウカネ・・・・ || BE A BIT MORE CAREFUL FOX!  
+
| ソロソロ ホンキヲ タ゛ソウカネ・・・・ || BE A BIT MORE CAREFUL FOX!  
 
|-
 
|-
| シッカリ ヤッテクレヨ リーダー! || PLEASE TREAD CAREFULLY, FOX!  
+
| シッカリ ヤッテクレヨ リータ゛ー! || PLEASE TREAD CAREFULLY, FOX!  
 
|-
 
|-
| ゼッタイ ボクヲ ウタナイデヨネ! || REMEMBER NOT TO SHOOT M-M-ME!  
+
| セ゛ッタイ ホ゛クヲ ウタナイテ゛ヨネ! || REMEMBER NOT TO SHOOT M-M-ME!  
 
|-
 
|-
| ヤバイコトニ ナッチマッタゼ・・・ || IT'S GOING PRETTY BADLY!  
+
| ヤハ゛イコトニ ナッチマッタセ゛・・・ || IT'S GOING PRETTY BADLY!  
 
|-
 
|-
| モウ ボロボロダ~! ナントカシテクレ・・・ || I DON'T THINK I'M GOING TO MAKE IT!  
+
| モウ ホ゛ロホ゛ロタ゛~! ナントカシテクレ・・・ || I DON'T THINK I'M GOING TO MAKE IT!  
 
|-
 
|-
| モウダメゲロ! モウダメダゲロ~! || MY SHIP'S FALLING APART... RIBBIT!  
+
| モウタ゛メケ゛ロ! モウタ゛メタ゛ケ゛ロ~! || MY SHIP'S FALLING APART... RIBBIT!  
 
|-
 
|-
| アー  スターフォックス ノ ショクン・・・ ワレワレニ ノコサレタテハ ベノムヲ チョクセツタタクコトダ。 ワガ コーネリアヲマモルタメ ガンバッテクレ。 || STAR FOX TEAM, OUR LAST RESORT IS TO COUNTER ATTACK VENOM!  GOOD LUCK!  
+
| アー  スターフォックス ノ ショクン・・・ ワレワレニ ノコサレタテハ ヘ゛ノムヲ チョクセツタタクコトタ゛。 ワカ゛ コーネリアヲマモルタメ カ゛ンハ゛ッテクレ。 || STAR FOX TEAM, OUR LAST RESORT IS TO COUNTER ATTACK VENOM!  GOOD LUCK!  
 
|-
 
|-
| フォックスクン !  アンドルフノグンゼイハ コノチイキニキチヲ ケンセツシヨウトシテオル。  ロッククラッシャーヲ ハカイシテクレ ! || ANDROSS'S FORCES INTEND TO BUILD A BASE IN THIS AREA!  DESTROY THEIR ROCK CRUSHER!  
+
| フォックスクン !  アント゛ルフノク゛ンセ゛イハ コノチイキニキチヲ ケンセツシヨウトシテオル。  ロッククラッシャーヲ ハカイシテクレ ! || ANDROSS'S FORCES INTEND TO BUILD A BASE IN THIS AREA!  DESTROY THEIR ROCK CRUSHER!  
 
|-
 
|-
| フォックスクン! コノ スペースアマダハ ウチュウ サイキョウノ カンタイダ。 センカンニセンニュウシ ソノ エネルギーコアヲ ハカイシテクレ ! || THE SPACE ARMADA CONSISTS OF POWERFUL BATTLESHIPS! DESTROY THEIR ENERGY CORES!  
+
| フォックスクン! コノ スヘ゜ースアマタ゛ハ ウチュウ サイキョウノ カンタイタ゛。 センカンニセンニュウシ ソノ エネルキ゛ーコアヲ ハカイシテクレ ! || THE SPACE ARMADA CONSISTS OF POWERFUL BATTLESHIPS! DESTROY THEIR ENERGY CORES!  
 
|-
 
|-
| ブレーキ・ブーストヲ ツカッテオルカネ ベノムハ スグソコダ。 アーウィンヲ コワサヌヨウニ ガンバッテクレ スターフォックスノショクン ! || BE SURE TO USE YOUR RETROS IF YOU'RE GOING TOO FAST!  BE CAREFUL WITH MY ARWINGS!  
+
| フ゛レーキ・フ゛ーストヲ ツカッテオルカネ ヘ゛ノムハ スク゛ソコタ゛。 アーウィンヲ コワサヌヨウニ カ゛ンハ゛ッテクレ スターフォックスノショクン ! || BE SURE TO USE YOUR RETROS IF YOU'RE GOING TOO FAST!  BE CAREFUL WITH MY ARWINGS!  
 
|-
 
|-
| フォックスクン! アンドルフハ キットコノベノムニ ヒソンデオル。 テキグンノコントロールブレインヲ ミツケダシ ハカイシテクレ ! || ANDROSS IS HIDING ON VENOM!  FOX, YOU MUST FIND HIS CORE BRAIN AND DESTROY IT!  
+
| フォックスクン! アント゛ルフハ キットコノヘ゛ノムニ ヒソンテ゛オル。 テキク゛ンノコントロールフ゛レインヲ ミツケタ゛シ ハカイシテクレ ! || ANDROSS IS HIDING ON VENOM!  FOX, YOU MUST FIND HIS CORE BRAIN AND DESTROY IT!  
 
|-
 
|-
| ショクン!  ココハカツテ ワガコーネリアノ シゲンワクセイダッタ。 テンコウソウサユニットヲ サドウサセ タタカイヲ ユウリニススメテクレ ! || CORNERIA'S RESOURCE WORLD HAS BEEN OVERRUN!  YOU MUST RE-TAKE THE WEATHER CONTROL UNIT!  
+
| ショクン!  ココハカツテ ワカ゛コーネリアノ シケ゛ンワクセイタ゛ッタ。 テンコウソウサユニットヲ サト゛ウサセ タタカイヲ ユウリニススメテクレ ! || CORNERIA'S RESOURCE WORLD HAS BEEN OVERRUN!  YOU MUST RE-TAKE THE WEATHER CONTROL UNIT!  
 
|-
 
|-
| ショクン アーウィンノ チョウシハドウカネ? コノセクターデ アメーバーニ トリツカレタラ L・R ボタンデ フリハラウコトダ ! || HOW ARE THE ARWINGS HANDLING?  IF AN AMOEBA CLINGS TO YOUR SHIP, USE L OR R TO GET RID OF IT.  
+
| ショクン アーウィンノ チョウシハト゛ウカネ? コノセクターテ゛ アメーハ゛ーニ トリツカレタラ L・R ホ゛タンテ゛ フリハラウコトタ゛ ! || HOW ARE THE ARWINGS HANDLING?  IF AN AMOEBA CLINGS TO YOUR SHIP, USE L OR R TO GET RID OF IT.  
 
|-
 
|-
| キミガ コノコースヲエラブナラ ワシハナニモ イワン! テキノウラヲカクニハ ヨイセンタクカモ シレヌ。  ケントウヲイノル フォックスクン ! || YOU'VE CHOSEN COURSE THREE...  A GOOD CHOICE TO TAKE VENOM BY SURPRISE!  
+
| キミカ゛ コノコースヲエラフ゛ナラ ワシハナニモ イワン! テキノウラヲカクニハ ヨイセンタクカモ シレヌ。  ケントウヲイノル フォックスクン ! || YOU'VE CHOSEN COURSE THREE...  A GOOD CHOICE TO TAKE VENOM BY SURPRISE!  
 
|-
 
|-
| テキハ アラユルモノヲハネカエス センカンヲ カイハツシタヨウダ。  トラクタービームニ ツカマッタラ L・R ボタンデ ダッシュツセヨ ! || USE THE L OR R BUTTON TO ESCAPE THE TRACTOR BEAM OF THE ENEMY BATTLESHIP! YOU CAN DO IT, FOX!  
+
| テキハ アラユルモノヲハネカエス センカンヲ カイハツシタヨウタ゛。  トラクターヒ゛ームニ ツカマッタラ L・R ホ゛タンテ゛ タ゛ッシュツセヨ ! || USE THE L OR R BUTTON TO ESCAPE THE TRACTOR BEAM OF THE ENEMY BATTLESHIP! YOU CAN DO IT, FOX!  
 
|-
 
|-
| フォーチュナハ キョダイセイブツガ セイソクスル シゼンニ メグマレタホシダガ アンドルフハ コノキョダイセイブツヲ アヤツリハジメタヨウダ || ANDROSS HAS TAKEN CONTROL OF THE HUGE CREATURES WHO LIVE ON FORTUNA!  TAKE CARE, FOX!  
+
| フォーチュナハ キョタ゛イセイフ゛ツカ゛ セイソクスル シセ゛ンニ メク゛マレタホシタ゛カ゛ アント゛ルフハ コノキョタ゛イセイフ゛ツヲ アヤツリハシ゛メタヨウタ゛ || ANDROSS HAS TAKEN CONTROL OF THE HUGE CREATURES WHO LIVE ON FORTUNA!  TAKE CARE, FOX!  
 
|-
 
|-
| オー  ゲンキデアッタカ フォックスクン ! アーウィンハ コワレテオランダロウネ? コノセクターヲ ヌケレバ マクベスダ ! || YOUR TEAM IS DOING WELL, FOX!  I HOPE YOU'RE TAKING GOOD CARE OF MY ARWINGS!  GO FOR MACBETH!  
+
| オー  ケ゛ンキテ゛アッタカ フォックスクン ! アーウィンハ コワレテオランタ゛ロウネ? コノセクターヲ ヌケレハ゛ マクヘ゛スタ゛ ! || YOUR TEAM IS DOING WELL, FOX!  I HOPE YOU'RE TAKING GOOD CARE OF MY ARWINGS!  GO FOR MACBETH!  
 
|-
 
|-
| フォックスクン!  コノホシハ クウドウヲモツ。 アンドルフガキチヲツクルニハ カッコウノホシダ キチノケンセツヲ カナラズヤ ソシシテクレ ! || THE HOLLOW INTERIOR OF MACBETH IS IDEAL FOR A BASE!  PREVENT ANDROSS FROM BUILDING HERE!  
+
| フォックスクン!  コノホシハ クウト゛ウヲモツ。 アント゛ルフカ゛キチヲツクルニハ カッコウノホシタ゛ キチノケンセツヲ カナラス゛ヤ ソシシテクレ ! || THE HOLLOW INTERIOR OF MACBETH IS IDEAL FOR A BASE!  PREVENT ANDROSS FROM BUILDING HERE!  
 
|-
 
|-
| キミノチチウエモ コノフシギナクウカンデ キエテシマッタ。 ソコハアンドルフノジッケンガ ウンダ ハカバダ! キヲツケロ フォックスクン ! || THIS SPACE GRAVE YARD, CREATED BY ANDROSS'S EXPERIMENTS, IS WHERE YOUR FATHER VANISHED, FOX!  
+
| キミノチチウエモ コノフシキ゛ナクウカンテ゛ キエテシマッタ。 ソコハアント゛ルフノシ゛ッケンカ゛ ウンタ゛ ハカハ゛タ゛! キヲツケロ フォックスクン ! || THIS SPACE GRAVE YARD, CREATED BY ANDROSS'S EXPERIMENTS, IS WHERE YOUR FATHER VANISHED, FOX!  
 
|-
 
|-
| ゼンイン ブジダッタカ! フォックスクン・・? ベノムノ テキキチコウホウヨリセンニュウセヨ アンドルフハ アセリハジメテオルヨウダ! || IS EVERYONE ALL RIGHT, FOX?!  YOU'RE ON COURSE TO SNEAK INTO VENOM'S BACK DOOR!  
+
| セ゛ンイン フ゛シ゛タ゛ッタカ! フォックスクン・・? ヘ゛ノムノ テキキチコウホウヨリセンニュウセヨ アント゛ルフハ アセリハシ゛メテオルヨウタ゛! || IS EVERYONE ALL RIGHT, FOX?!  YOU'RE ON COURSE TO SNEAK INTO VENOM'S BACK DOOR!  
 
|-
 
|-
| フォックスクン! フォックス!・・・アーウィン イッタイ ドコヘキエテシマッタノダ・・・ コーネリアヲ マモッテクレ! || COME IN, ARWINGS!  FOX, WHERE ARE YOU?!  WE NEED YOU TO PROTECT CORNERIA!  
+
| フォックスクン! フォックス!・・・アーウィン イッタイ ト゛コヘキエテシマッタノタ゛・・・ コーネリアヲ マモッテクレ! || COME IN, ARWINGS!  FOX, WHERE ARE YOU?!  WE NEED YOU TO PROTECT CORNERIA!  
 
|-
 
|-
| オー キミタチガ ココマデヤルトハ・・・・ ! アンドルフヲタオスノハ ヤハリキミノ シュクメイ ダッタノカモシレン。 ケントウヲイノル フォックス! || YOU'VE MADE IT THIS FAR... IT'S YOUR FATE TO DESTROY ANDROSS!  WE'RE COUNTING ON YOU, FOX!  
+
| オー キミタチカ゛ ココマテ゛ヤルトハ・・・・ ! アント゛ルフヲタオスノハ ヤハリキミノ シュクメイ タ゛ッタノカモシレン。 ケントウヲイノル フォックス! || YOU'VE MADE IT THIS FAR... IT'S YOUR FATE TO DESTROY ANDROSS!  WE'RE COUNTING ON YOU, FOX!  
 
|-
 
|-
| アタック キャリアーハ モラッタゼ! || THE ATTACK- CARRIER WILL BE MINE!  
+
| アタック キャリアーハ モラッタセ゛! || THE ATTACK- CARRIER WILL BE MINE!  
 
|-
 
|-
| キミノ ジツリョクヲ ミセテモラウヨ || OK, FOX! LET'S SEE YOUR REAL ABILITY!  
+
| キミノ シ゛ツリョクヲ ミセテモラウヨ || OK, FOX! LET'S SEE YOUR REAL ABILITY!  
 
|-
 
|-
| リングヲ ツヅケテ クグレッテサ ! || WE'VE GOT TO FLY THROUGH ALL THE RINGS!  
+
| リンク゛ヲ ツツ゛ケテ クク゛レッテサ ! || WE'VE GOT TO FLY THROUGH ALL THE RINGS!  
 
|-
 
|-
 
| ワシハ コントロールA マタハBヲ ススメル || I RECOMMEND YOU USE CONTROL TYPE A OR B!  
 
| ワシハ コントロールA マタハBヲ ススメル || I RECOMMEND YOU USE CONTROL TYPE A OR B!  
 
|-
 
|-
| オー ナカナカノ   モノダナ || AHHH... YOU ARE QUITE SKILLFUL,  FOX!  
+
| オー ナカナカノ   モノタ゛ナ || AHHH... YOU ARE QUITE SKILLFUL,  FOX!  
 
|-
 
|-
| ハヤク ジッセンニデテ クレ テキガセマッテオル || OK, YOU PASSED! GO FIGHT THE REAL ENEMY!  
+
| ハヤク シ゛ッセンニテ゛テ クレ テキカ゛セマッテオル || OK, YOU PASSED! GO FIGHT THE REAL ENEMY!  
 
|-
 
|-
| スタートボタンデ ゲームニ モドル ケロ! || HIT START TO  GO BACK TO THE GAME, RIBBIT!  
+
| スタートホ゛タンテ゛ ケ゛ームニ モト゛ル ケロ! || HIT START TO  GO BACK TO THE GAME, RIBBIT!  
 
|-
 
|-
| フン ! ナメラレタモンダゼ ! || I CAN'T BELIEVE PEPPER HAS TO TEST US!  
+
| フン ! ナメラレタモンタ゛セ゛ ! || I CAN'T BELIEVE PEPPER HAS TO TEST US!  
 
|-
 
|-
| ウタガッテ ワルカッタ スタートヲ オシテクレ ! || I'M SORRY        I DOUBTED YOU! PRESS START!  
+
| ウタカ゛ッテ ワルカッタ スタートヲ オシテクレ ! || I'M SORRY        I DOUBTED YOU! PRESS START!  
 
|-
 
|-
| フォックス ! ヨク ココマデキタ ! || FOX,          YOU ARE INDEED A WORTHY FOE...  
+
| フォックス ! ヨク ココマテ゛キタ ! || FOX,          YOU ARE INDEED A WORTHY FOE...  
 
|-
 
|-
| ドイツモ コイツモ ヤクニタタヌヤツラダ || BUT, YOUR FOOLISH EFFORTS ARE FUTILE!  
+
| ト゛イツモ コイツモ ヤクニタタヌヤツラタ゛ || BUT, YOUR FOOLISH EFFORTS ARE FUTILE!  
 
|-
 
|-
| オマエゴトキニ ワシガ タオセルカ? || YOUR ARWINGS HAVE NO CHANCE AGAINST ME!  
+
| オマエコ゛トキニ ワシカ゛ タオセルカ? || YOUR ARWINGS HAVE NO CHANCE AGAINST ME!  
 
|-
 
|-
 
| モウ アラワレルコロト オモッテイタ ! || I THOUGHT YOU MIGHT MAKE IT EVENTUALLY...  
 
| モウ アラワレルコロト オモッテイタ ! || I THOUGHT YOU MIGHT MAKE IT EVENTUALLY...  
 
|-
 
|-
| ペッパーニ ウマク ノセラレオッテ・・・ || GENERAL PEPPER HAS GUIDED YOU WELL!  
+
| ヘ゜ッハ゜ーニ ウマク ノセラレオッテ・・・ || GENERAL PEPPER HAS GUIDED YOU WELL!  
 
|-
 
|-
| シカシ オマエヲイキテ カエスコトハ デキヌ! || HOWEVER, YOU WILL NOT ESCAPE HERE ALIVE!  
+
| シカシ オマエヲイキテ カエスコトハ テ゛キヌ! || HOWEVER, YOU WILL NOT ESCAPE HERE ALIVE!  
 
|-
 
|-
| ムム・・ イツノマニ ココマデキタ? || AH.. YOUR CHOICE OF ROUTES TOOK ME BY SURPRISE!  
+
| ムム・・ イツノマニ ココマテ゛キタ? || AH.. YOUR CHOICE OF ROUTES TOOK ME BY SURPRISE!  
 
|-
 
|-
| オマエノ オヤジモ ムテッポウダッタガ・・ || YOUR FATHER WAS A RECKLESS FIGHTER TOO...  
+
| オマエノ オヤシ゛モ ムテッホ゜ウタ゛ッタカ゛・・ || YOUR FATHER WAS A RECKLESS FIGHTER TOO...  
 
|-
 
|-
| コレガ オマエニトッテ サイゴノ タタカイダ! || BUT THIS WILL BE THE MCCLOUD'S LAST BATTLE!  
+
| コレカ゛ オマエニトッテ サイコ゛ノ タタカイタ゛! || BUT THIS WILL BE THE MCCLOUD'S LAST BATTLE!  
 
|-
 
|-
 
| ツイテコイヨ フォックス! || FOLLOW ME, FOX!  
 
| ツイテコイヨ フォックス! || FOLLOW ME, FOX!  
 
|-
 
|-
| ローリングダゼ フォックス ! || ROLL, FOX! ROCK'N ROLL!  
+
| ローリンク゛タ゛セ゛ フォックス ! || ROLL, FOX! ROCK'N ROLL!  
 
|-
 
|-
| ヘンタイヲ  ミダスナヨ ! || STAY IN FORMATION!  
+
| ヘンタイヲ  ミタ゛スナヨ ! || STAY IN FORMATION!  
 
|-
 
|-
| キョウハ ドウシタンダ フォックス? || WHAT'S WRONG WITH YOU TODAY, FOX?!  
+
| キョウハ ト゛ウシタンタ゛ フォックス? || WHAT'S WRONG WITH YOU TODAY, FOX?!  
 
|-
 
|-
| サ~スガ フォックス ケロケロ ! || YER G-G-GREAT, FOX! RIBBIT!  
+
| サ~スカ゛ フォックス ケロケロ ! || YER G-G-GREAT, FOX! RIBBIT!  
 
|-
 
|-
| デカイヤツニハ テヲダスナヨ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
+
| テ゛カイヤツニハ テヲタ゛スナヨ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
 
|-
 
|-
| デカイヤツニハ テヲダスナヨ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
+
| テ゛カイヤツニハ テヲタ゛スナヨ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
 
|-
 
|-
 
| オオキイノハ ホットイテ ケロ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
 
| オオキイノハ ホットイテ ケロ ! || BEWARE OF THE BIG STINGRAY!  
 
|}
 
|}

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.