Super Mario World 2: Yoshi's Island/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
< Super Mario World 2: Yoshi's Island
Revision as of 22:51, 24 October 2010 by Jcdietz03 (talk | contribs) (More progress)
Jump to navigationJump to search
This translation is intended for people who already know English and are learning Japanese. It is not intended to be used to learn English, because the sentences in English may use strange or awkward wording in order to illustrate the vocabulary and grammar of the original Japanese.

Intro

Pic: Nintendo

Japanese
むかし、むかしのおはなしです。
Kanji
昔、昔のお話です。
English
This is a story from a long time ago.
Japanese
あかちゃんマリオとヨッシーのはなしです
Kanji
赤ちゃんマリオとヨッシーの話です
English
This is a story about baby Mario and Yoshi.

Pic: Stork

Japanese
よあけまえのくらいそらを コウノトリが

おおあわてで すっとんでゆきます。

Kanji
夜明け前の暗い空をコウノトリが大慌てで素っ飛んでゆきます。
English
Before daybreak, a stork rushed off into the dark sky.
Japanese
そのくちばしに ふたごのあかちゃんを

しっかりとくわえて いそぐ いそぐ!

Kanji
そのくちばしに 双子の赤ちゃんを しっかりと咥えて急ぐ、急ぐ!
English
In his bill, he tightly holds two babies and hurries.
Japanese
そのとき、くものあいまからもうスピード

で つっこんでくる ひとつのかげが!

Kanji
その時、雲の合間からもうスピードで突っ込んでくる一つの影が!
English
At that time, from between the clouds, a single shadow plunged with great speed.

I think the omitted verb here is 現れる, to appear.

Pic: Kamek

Japanese
キィーッ!ウキー!
English
Kii! Ukii!

TODO A sound effect. No sure where it's from.

Japanese
そのあかちゃん いただくぜー!
Kanji
その赤ちゃんいただくぜー!
English
I'm taking those babies!

Pic: Stork Spin

Japanese
うわあぁぁっ!
English
Uwaaaah! is the sound of a baby's cry in Japanese.
Japanese
そいつは、すれちがいざま あかちゃんを

ひったくって ゆきました。

Kanji
そいつは、擦れ違いざま 赤ちゃんを引っ手繰って行きました。
English
He snatched the babies when their paths crossed.
Japanese
あっ・・・
English
Ah...
Japanese
なんということでしょう。あかちゃんの

ひとりが、おっこちて しまいました。

Kanji
何と言う事でしょう。赤ちゃんの一人が、落っこちてしまいました。
English
What's this? He dropped one of the babies by mistake!

TODO I am not sure about the translation of 何と言う事でしょう

Pic: Island

Japanese
いっぽう ここはヨッシーアイランド。

ヨッシーが いっぱいすんでる しまです

Kanji
ヨッシーがいっぱい住んでる島です
English
On the other hand, this is Yoshi's Island. It is full of Yoshis who live on the island.

Pic: Island w/ Yoshi

Japanese
いっぴきのヨッシーが、おさんぽちゅう。

けさは、とっても よいてんきです。

Kanji
一匹のヨッシーが、お散歩中。今朝は、とってもよい天気です。
English
One Yoshi was in the middle of taking a walk. There was excellent weather this morning.

Pic: Yoshi + Baby

Japanese
んっ?
English
Huh?
Japanese
なんと そらから さっきのあかちゃんが

ヨッシーの せなかに おちてきました。

Kanji
何と空からさっきの赤ちゃんがヨッシーの背中におちてきました。
English
Somehow, the baby from earlier fell from the sky onto Yoshi's back.
Japanese
どうやら あかちゃんは、ぶじなようす。

よかった よかった。

Kanji
どうやら赤ちゃんは、無事なようです。よかった、よかった。
English
Somehow or other, the baby appears OK. What a relief.

Pic: Yoshi + Baby + Map

Japanese
おやっ?ほかにもなにやら あかちゃんと

いっしょに おちてきたものが。

Kanji
おやっ?他にもなにやら赤ちゃんと一緒に落ちてきた物が。
English
Huh? Something else fell together with the baby.

The omitted verb here is ある.

Pic: Map

Japanese
どうやら これは"ちず"のようです。

コウノトリが、つかっていたものかも?

Kanji
It seems like this is a "map."
English
Maybe the stork was using it?
Japanese
だけどヨッシー ちんぷんかんぷん。

なかまと そうだんすることにしました。

Kanji
だけどヨッシー ちんぷんかんぷん。仲間と相談することにしました。
English
However, it was all greek to Yoshi. Yoshi had a discussion with his friends.

Pic: Kamek & Friends

Japanese
ウキッ、ウキキー!
English
Uki, ukikii!
Japanese
あかちゃんを さらったのは、カメックと

いうクッパじょうにすむ まほうつかい。

Kanji
赤ちゃんを攫ったのは、カメックというクッパ???魔法使い。
English
Kamek Koopa, who kidnapped the baby, ??? and uses magic.

TODO - This line is badly translated.

Japanese
あかちゃんを ひとり おとしてきたのに

きがついて こぶんにさがしにゆかせます

Kanji
赤ちゃんを一人落としてきたのに気がついて子分に探しに行かせます
English
Because Kamek noticed that he lost one baby, he made his henchmen search for it.

Pic: Plain, Yoshi + Baby

Japanese
なかまのところへむかう ヨッシーですが

どうにかなるさ と きらくなようす。

Kanji
仲間の所へ向かうヨッシーですが???????気楽なようす。
English
???

Pic: Plain + Koopas

Japanese
しかし、カメックたちは しまじゅうで

あかちゃんの ゆくえをおっています。

Kanji
しかし、カメックたちは島上で赤ちゃんの行方を追っています。
English
However, Kamek and friends are searching throughout the island for the whereabouts of the baby.

Pic: Plain

Japanese
はたして ふたりの あかちゃんは ぶじ

パパとママに とどけられるのでしょうか

Kanji
果たして二人の赤ちゃんは無事パパとママに届けられるのでしょうか?
English
Will the two babies ever be able to reach their mother and father safely?

New Game

The Council of Yoshis

Japanese
ここは、ヨッシーいちぞくが

すむヨッシーアイランド。 そらからおちてきた あかちゃんのおかげでおおさわぎ!

Kanji
ここは、ヨッシー一族が住むヨッシーアイランド。空から落ちてきた赤ちゃんのおかげで大騒ぎ!
English
TODO — Missing text
Japanese
どうやらヨッシーたちは、あかちゃんがいきたがっている

ところがあるのに、きがついたようすです。

Kanji
どうやらヨッシーたちは、赤ちゃんが行きたがっている所があるのに、気がついたようすです。
English
TODO — Missing text
Japanese
ふたごどうしよびあうものあるのでしょう。ヨッシーたちは、みんなでかわりばんこにはこぶことにしました。
Kanji
双子同士呼び合うものあるのでしょう。ヨッシーたちは、みんなで交り番こにしました。
English
TODO — Missing text
Japanese
さあこれからヨッシーたちと

あかちゃんのぼうけんのはじまりです。 みんなでちからをあわせてがんばって...。

Kanji
赤ちゃんの冒険の始まりです。みんなで力を合わせて頑張って・・・。
English
TODO — Missing text

Practice Level

Note: 練習面 練習 = Practice 面(めん) = Counter for Levels or Stages (e.g. in a videogame) 敵(てき) Enemy 当たる(あたる) To be hit (e.g. by an enemy)

Japanese
てきにあたって あかちゃん

を おとすと、がめんの うえにでる スターのおまもりのかずが、へっていきます

Kanji
敵に当たって赤ちゃんを落とすと、画面の上にでるスターのお守りの数が、減っていきます
English
TODO — Missing text
Japanese
それが0になると カメック

の てしたが このこを さ らいにくるぞ!はやくつぎの ヨッシーまで とどけよう!

Kanji
それが0になるとカメックの手下がこの子を攫いに来るぞ!早く次ぎのヨッシーまで届けよう!
English
TODO — Missing text
Japanese
おまもりは 10までなら

すこしづつかいふくするけど [☆]スターを とれば あぶ ないたびも すこしあんしん

Kanji
お守りは10までなら少しづつ回復するけど、[☆]スターを取れば危ない旅も少し安心
English
TODO — Missing text
Japanese
はやく!はやく!!

がめんの うえの すうじが 0になるまでにたすけないと つれていかれてしまう~っ!

Kanji
早く!早く!! 画面の上の数字が0になるまでに助けないと連れて行かれてしまう~ぅ!
English
TODO — Missing text
Japanese
ふんばりジャンプを したり

ヨッシーのベロや タマゴを つかって スターのおまもり が あるうちに たすけよう

Kanji
踏ん張りジャンプをしたりヨッシーのベロや卵を使ってスターのお守りがあるうちに助けよう
English
TODO — Missing text

Unsure of kanji for うち in the above.

Japanese
ー ふんばり ジャンプ ー

Bボタンを おしつづけてる と すこしのあいだ ういてられて すごくべんりだ。

Kanji
踏ん張りジャンプ Bボタンを押し続けてると、少しの間浮いてられてすごく便利だ。
English
- Hanging Jump -