Difference between revisions of "The Legend of Zelda/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
(Script editing...)
Line 138: Line 138:
 
コレヲ サズケヨウ
 
コレヲ サズケヨウ
 
|使いこなせるなら、これを授けよう
 
|使いこなせるなら、これを授けよう
|}}
+
|If you can master this, I will give it to you.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|スキナミチヲユケ
 
|スキナミチヲユケ
 
|好きな道を行く
 
|好きな道を行く
|}}
+
|Go any way you like.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 149: Line 149:
 
ヒミツガアル
 
ヒミツガアル
 
|行き止まりの木には秘密がある
 
|行き止まりの木には秘密がある
|}}
+
|There is a secret in the tree at the dead end.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 155: Line 155:
 
ゲームヲスルカイ
 
ゲームヲスルカイ
 
|お金を増やすゲームをするかい
 
|お金を増やすゲームをするかい
|}}
+
|Want to play money-making game?}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 161: Line 161:
 
モラウゾ 
 
モラウゾ 
 
|ドアの修理代を貰うぞ
 
|ドアの修理代を貰うぞ
|}}
+
|I receive cost of the door repair.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 167: Line 167:
 
ミセテゴラン
 
ミセテゴラン
 
|これをおばあさんに見せてごらん
 
|これをおばあさんに見せてごらん
|}}
+
|Show this to the old woman.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|ハカバノジイサンニアエ
 
|ハカバノジイサンニアエ
 
|墓場のじいさんに会い
 
|墓場のじいさんに会い
|}}
+
|Meet the old man in the graveyard.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|クスリヲカッテユキナサイ
 
|クスリヲカッテユキナサイ
 
|薬を買って行きなさい
 
|薬を買って行きなさい
|}}
+
|Go buy some medicine.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|タダデハ
 
|タダデハ
 
ハナセナイヨ
 
ハナセナイヨ
|ただでば話せるないよ
+
|ただでは話せるないよ
|}}
+
|I will have my revenge.  I don't understand.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|コレデハ イエナイネ
 
|コレデハ イエナイネ
 
|これでは言えないね
 
|これでは言えないね
|}}
+
|Don't talk about this.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 194: Line 194:
 
ウエヘ ウエヘ ト ユケ
 
ウエヘ ウエヘ ト ユケ
 
|この先の山を上へ上へと行く
 
|この先の山を上へ上へと行く
|}}
+
|Go up, up the mountain in front of you.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 200: Line 200:
 
ニシ ミナミ ニシ ヘ
 
ニシ ミナミ ニシ ヘ
 
|迷いの森を来た、西、南、西へ
 
|迷いの森を来た、西、南、西へ
|}}
+
|When you come to the lost forest, go west, south, west.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|アンタオカネモチダネ
 
|アンタオカネモチダネ
 
|あんたお金持ちだね
 
|あんたお金持ちだね
|}}
+
|You have a lot of money, don't you.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 215: Line 215:
 
|コレハネウチモノデッセ
 
|コレハネウチモノデッセ
 
|これは値打ちものでっぜ
 
|これは値打ちものでっぜ
|}}
+
|???}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 221: Line 221:
 
サズケヨウ
 
サズケヨウ
 
|好きな方を授けよう
 
|好きな方を授けよう
|}}
+
|I'll give you the one you want.}}
 +
Insert note on 方
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|ミンナニ ナイショダヨ
 
|ミンナニ ナイショダヨ
 
|みんなに内緒だよ
 
|みんなに内緒だよ
|}}
+
|It's a secret to everybody.}}
 
There are several kanji possibilities for ナイショ (not sure which is right)
 
There are several kanji possibilities for ナイショ (not sure which is right)
  
Line 233: Line 234:
 
|ぶつぶつ...
 
|ぶつぶつ...
 
|Grumble...}}
 
|Grumble...}}
 
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 239: Line 239:
 
ヤ ハ ツカエナイ
 
ヤ ハ ツカエナイ
 
|お金がなくなれば矢は使えない
 
|お金がなくなれば矢は使えない
|}}
+
|If you don't have money, you can't use arrows.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|ドドンゴ ハ ケムリ
 
|ドドンゴ ハ ケムリ
 
ヲ キラウ
 
ヲ キラウ
|どどんごは煙を嫌う
+
|ドドンゴは煙を嫌う
|}}
+
|Dodongo hates smoke.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 251: Line 251:
 
ケンヲ モラッタカイ
 
ケンヲ モラッタカイ
 
|滝の上のじいさんに剣を貰ったかい
 
|滝の上のじいさんに剣を貰ったかい
|}}
+
|Get the sword from the old man at the top of the waterfall.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 257: Line 257:
 
ハイレ
 
ハイレ
 
|滝の中に入れ
 
|滝の中に入れ
|}}
+
|Enter the waterfall.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 269: Line 269:
 
ナ オトガ アル
 
ナ オトガ アル
 
|デグドガには嫌いな音がある
 
|デグドガには嫌いな音がある
|}}
+
|There is a sound Digdogger hates.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 275: Line 275:
 
モチタイジャロウ
 
モチタイジャロウ
 
|爆弾をもっと持ちたいじゃろう
 
|爆弾をもっと持ちたいじゃろう
|}}
+
|You want to carry more bombs, don't you?}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 281: Line 281:
 
ミチヘ ユケバ...
 
ミチヘ ユケバ...
 
|矢印の先の道へ行けば...
 
|矢印の先の道へ行けば...
|}}
+
|Go in the direction of the arrow.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 298: Line 298:
 
|ゴーマ ノ メヲネラエ
 
|ゴーマ ノ メヲネラエ
 
|ゴーマの目を狙い
 
|ゴーマの目を狙い
|}}
+
|Aim for Gohma's eye.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 316: Line 316:
 
サガセ
 
サガセ
 
|デスマウンテンで矢を探せ
 
|デスマウンテンで矢を探せ
|}}
+
|Search for an arrow on Death Mountain.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|ライオンノカギヲサガセ
 
|ライオンノカギヲサガセ
|ライオンが?を探せ
+
|ライオンの鍵を探せ
|}}
+
|Search for the lion key.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 332: Line 332:
 
|イチバンウエ ノ サカ
 
|イチバンウエ ノ サカ
 
イメヲ コワセ
 
イメヲ コワセ
|一番上の坂??を壊せ
+
|一番上の坂境目を壊せ
|}}
+
|Break the topmost barrier.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
 
|トナリノヘヤヘ ユケ
 
|トナリノヘヤヘ ユケ
|???
+
|となりの部屋へ行け
|}}
+
|Go to the next room.}}
  
 
{{jp-k-en
 
{{jp-k-en
Line 344: Line 344:
 
タカイ
 
タカイ
 
|赤い指輪を見付けたかい
 
|赤い指輪を見付けたかい
|}}
+
|The red ring is difficult to find.}}
  
 
== Resources ==
 
== Resources ==
 
* [[/Script dump|Script dump]]
 
* [[/Script dump|Script dump]]
 
* [[/TBL file|TBL file]]
 
* [[/TBL file|TBL file]]

Revision as of 03:17, 22 October 2010

This game was originally known in Japanese as 『THE HYRULE FANTASY ゼルダの伝説』 when released on the Famicom Disk System in 1986, and then as 『THE HYRULE FANTASY ゼルダの伝説1』 (note the explicit "1" added to the name) when it was re-released in Japan on the Famicom cartridge system in 1994.

Due to size restraints in the original game format, all Japanese text is in katakana only (not counting the title screen graphic of course). Kanji and hiragana versions of words may be included below for educational purposes.


Title Screen

Should include a graphic of this... it shows the words "THE HYRULE FANTASY" in small print to the upper left of ゼルダの伝説1 in large print, with the 1 shown extra large to the right (the 1 isn't included in the original Japanese (FDS) or North American (NES) releases). The North American release has the words "THE LEGEND OF" in place of "THE HYRULE FANTASY" and the word "ZELDA" in place of "ゼルダの伝説" (which by itself in Japanese literally means the full "Legend of Zelda").


Intro

THE LEGEND OF ZELDA

MANY YEARS AGO PRINCE
DARKNESS "GANNON" STOLE
ONE OF THE TRIFORCE WITH
POWER. PRINCESS ZELDA
HAD ONE OF THE TRIFORCE
WITH WISDOM. SHE DIVIDED
IT INTO "8" UNITS TO HIDE
IT FROM "GANNON" BEFORE
SHE WAS CAPTURED.
GO FIND THE "8" UNITS
"LINK" TO SAVE HER.

Items

These are listed under the heading of "ALL OF TREASURES" and scroll by after the intro above. (The kanji are not used in the game.)

Kanji Kana English Notes
ハート Heart
命の器 イノチ ノ ウツワ Container Heart I believe this is the only Zelda game to use the name "Container Heart". All other Zelda games appear to use the name "Heart Container". The name in Japanese literally means "Container of Life".
妖精 ヨウセイ Fairy
時計 トケイ Clock
ルピー Rupy
5 ルピー 5 Rupies
命の水 青 イノチノミズ アオ Life Potion Lit: Life Water Blue
命の水 赤 イノチノミズ アカ 2nd Potion Lit: Life Water Red
手紙 テガミ Letter
エサ Food More specifically, animal food or bait. Human food is 食べ物 (たべもの).
ソード Sword
ホワイト ソード White Sword
マジカル ソード Magical Sword
マジカル シールド Magical Shield
ブーメラン Boomerang
マジカル ブーメラン Magical Boomerang
爆弾 バクダン Bomb
ユミ Bow
Arrow
銀の矢 ギン ノ ヤ Silver Arrow
ろうそく 青 ロウソク アオ Blue Candle
ろうそく 赤 ロウソク アカ Red Candle
指輪 青 ユビワ アオ Blue Ring
指輪 赤 ユビワ アカ Red Ring
パワー ブレスレット Power Bracelet
フエ Recorder
イカダ Raft
梯子 ハシゴ Stepladder
マジカル ロッド Magical Rod
バイブル Book of Magic The English name of this in the original Famicom Disk System version of the game was "Bible", and the katakana here still says the same thing even though the English version was changed to "Book of Magic" for the North American release and later Japanese Famicom cartridge release (which is what we're working from).
キー Key
マジカル キー Magical Key
地図 チズ Map
コンパス Compass
隠された 知恵の ”トライフォース” カクサレタ チエノ ”トライフォース” Triforce Lit: Hidden Triforce of Wisdom

After showing these, Link holds up a note saying:

Japanese
くわしいことは本を見て下さい。
Reading
くわしい ことは ほんを みてください。
English
For detailed information, look at the book.

Character creation and loading screens

Haven't copied this down yet...


Continue / Save / Retry screen

If you run out of hearts while playing, you'll be presented with the following 3 options.

ツヅケル -CONTINUE-
オワル -SAVE-
ヤリナオス -RETRY-

Choosing "ツヅケル -CONTINUE-" will either put you back at the very start of the overworld if you're not in a dungeon, or back at the starting room of a dungeon if you died inside one, with only 3 hearts full.

Dialogue

Japanese
ヒトリデハキケンジャ

コレヲ サズケヨウ

Kanji
一人で???これを授けよう
English
TODO — Missing text
Japanese
ツカイコナセルナラ

コレヲ サズケヨウ

Kanji
使いこなせるなら、これを授けよう
English
If you can master this, I will give it to you.
Japanese
スキナミチヲユケ
Kanji
好きな道を行く
English
Go any way you like.
Japanese
ユキドマリノキニハ

ヒミツガアル

Kanji
行き止まりの木には秘密がある
English
There is a secret in the tree at the dead end.
Japanese
オカネヲフヤス

ゲームヲスルカイ

Kanji
お金を増やすゲームをするかい
English
Want to play money-making game?
Japanese
ドアノシュウリダイヲ

モラウゾ 

Kanji
ドアの修理代を貰うぞ
English
I receive cost of the door repair.
Japanese
コレヲ オバアサンニ

ミセテゴラン

Kanji
これをおばあさんに見せてごらん
English
Show this to the old woman.
Japanese
ハカバノジイサンニアエ
Kanji
墓場のじいさんに会い
English
Meet the old man in the graveyard.
Japanese
クスリヲカッテユキナサイ
Kanji
薬を買って行きなさい
English
Go buy some medicine.
Japanese
タダデハ

ハナセナイヨ

Kanji
ただでは話せるないよ
English
I will have my revenge. I don't understand.
Japanese
コレデハ イエナイネ
Kanji
これでは言えないね
English
Don't talk about this.
Japanese
コノサキノ ヤマヲ

ウエヘ ウエヘ ト ユケ

Kanji
この先の山を上へ上へと行く
English
Go up, up the mountain in front of you.
Japanese
マヨイノモリヲ キタ

ニシ ミナミ ニシ ヘ

Kanji
迷いの森を来た、西、南、西へ
English
When you come to the lost forest, go west, south, west.
Japanese
アンタオカネモチダネ
Kanji
あんたお金持ちだね
English
You have a lot of money, don't you.
Japanese
ナンカコウテクレヤ
Kanji
???
English
TODO — Missing text
Japanese
コレハネウチモノデッセ
Kanji
これは値打ちものでっぜ
English
???
Japanese
スキナ ホウヲ

サズケヨウ

Kanji
好きな方を授けよう
English
I'll give you the one you want.

Insert note on 方

Japanese
ミンナニ ナイショダヨ
Kanji
みんなに内緒だよ
English
It's a secret to everybody.

There are several kanji possibilities for ナイショ (not sure which is right)

Japanese
ブツ ブツ ....
Kanji
ぶつぶつ...
English
Grumble...
Japanese
オカネガナクナレバ 

ヤ ハ ツカエナイ

Kanji
お金がなくなれば矢は使えない
English
If you don't have money, you can't use arrows.
Japanese
ドドンゴ ハ ケムリ

ヲ キラウ

Kanji
ドドンゴは煙を嫌う
English
Dodongo hates smoke.
Japanese
タキノウエノジイサンニ

ケンヲ モラッタカイ

Kanji
滝の上のじいさんに剣を貰ったかい
English
Get the sword from the old man at the top of the waterfall.
Japanese
タキ ノ ナカ ニ

ハイレ

Kanji
滝の中に入れ
English
Enter the waterfall.
Japanese
オトニヨワイ イキモノ

ガイル

Kanji
???
English
TODO — Missing text
Japanese
デグドガニハ キライ

ナ オトガ アル

Kanji
デグドガには嫌いな音がある
English
There is a sound Digdogger hates.
Japanese
バクダンヲ モット

モチタイジャロウ

Kanji
爆弾をもっと持ちたいじゃろう
English
You want to carry more bombs, don't you?
Japanese
ヤジルシノ サキノ

ミチヘ ユケバ...

Kanji
矢印の先の道へ行けば...
English
Go in the direction of the arrow.
Japanese
オカネカ イノチヲ

オイテユケ

Kanji
???
English
TODO — Missing text
Japanese
ヨウセイノスマヌイズミ

ニハ ヒミツガアル

Kanji
妖精の???泉には秘密ある
English
TODO — Missing text
Japanese
ゴーマ ノ メヲネラエ
Kanji
ゴーマの目を狙い
English
Aim for Gohma's eye.
Japanese
ミズウミノ キタ ニハ

ヒミツガ アル

Kanji
湖の??には秘密がある
English
TODO — Missing text
Japanese
メガネイワ ハ シヘノ

イリグチ

Kanji
???
English
TODO — Missing text
Japanese
デスマウンテンデ ヤヲ

サガセ

Kanji
デスマウンテンで矢を探せ
English
Search for an arrow on Death Mountain.
Japanese
ライオンノカギヲサガセ
Kanji
ライオンの鍵を探せ
English
Search for the lion key.
Japanese
トライフォースヲ モタ

ヌモノハ トオセナイ

Kanji
トライフォースを????通せない
English
TODO — Missing text
Japanese
イチバンウエ ノ サカ

イメヲ コワセ

Kanji
一番上の坂境目を壊せ
English
Break the topmost barrier.
Japanese
トナリノヘヤヘ ユケ
Kanji
となりの部屋へ行け
English
Go to the next room.
Japanese
アカイユビワヲ ミツケ

タカイ

Kanji
赤い指輪を見付けたかい
English
The red ring is difficult to find.

Resources