Editing Tiny Toon Adventures/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 1: Line 1:
{{translation-warning|Japanese|English}}
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
{{kanjified}}
+
|あるひのこと・・・
 
+
バスターバニーは いえで
== Intro ==
+
くつろいで テレビをみていた
{{ja-k-en
 
|あるひのこと・・・バスターバニーは いえで くつろいで テレビをみていた<br />
 
 
すると・・・
 
すると・・・
|或る日の事・・・バスター・バニーは家で寛いでテレビを見ていた。すると・・・
+
|ある日こと・・・バスター・ばにーは家で寛いでテレビをみていたすると・・・
|One day... Buster Bunny was relaxing at home watching TV when...}}
+
|On a certain day... Buster Bunny was relaxing at home watching TV when...}}
ある [noun] is a common idiom for "a certain [noun]", literally "a [noun] that exists". ある日 is thus literally "(On) a certain (unspecified) day". It's used where you'd see "One day," in English.
 
  
すると is an idiom meaning "whereupon" or "thereupon". It can be seen as a conjunction, though it's just する followed by conditional と.
 
  
{{todo|Comment on のこと.}}
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 
+
|とつぜん テレビに
{{ja-k-en
+
モンタナ マックスのかおが
|とつぜん テレビに モンタナ マックスのかおが あらわれた
+
あらわれた
 
|突然テレビにモンタナ・マックスの顔が現れた。
 
|突然テレビにモンタナ・マックスの顔が現れた。
 
|suddenly, Montana Max's face appeared on the TV.}}
 
|suddenly, Montana Max's face appeared on the TV.}}
  
{{ja-k-en
+
 
|「ヘイ バニー! バブスバニーは おれが あずかったぞ!」
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
|「ヘイ、バニー! バブス・バニーは俺が預かったぞ!」
+
|「ヘイ バニー!
 +
バブスバニーは おれが
 +
あずかったぞ!」
 +
|「ヘイ バニー! バブス・バニーは俺が預かったぞ!」
 
|"Hey, Bunny! I've got Babs Bunny in my custody!"}}
 
|"Hey, Bunny! I've got Babs Bunny in my custody!"}}
  
{{ja-k-en
+
 
|「バスター たすけて! たすけて! たすけて! たすけて!」
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|「バスター
 +
たすけて! たすけて!
 +
たすけて! たすけて!」
 
|「バスター! 助けて! 助けて! 助けて! 助けて!」
 
|「バスター! 助けて! 助けて! 助けて! 助けて!」
 
|"Buster! Help! Help! Help! Help!"}}
 
|"Buster! Help! Help! Help! Help!"}}
  
{{ja-k-en
 
|「ごらんのとおりだ! くやしかったら ここまで たすけにくるんだな! ハッハッハッハッ・・・」
 
|「ご覧の通りだ! 悔しかったらここまで助けに来るんだな! ハッハッハッハッ・・・」
 
|"It is as you see! If you regret this, come over here to rescue her! Ha ha ha ha..."}}
 
This translation is very awkward -- Monty would never talk that way -- but it helps illustrate the Japanese wording.
 
  
The んだ here indicates a command rather than an explanation.
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
 +
|「ごらんのとおりだ!
 +
くやしかったら ここまで
 +
たすけにくるんだな!
 +
ハッハッハッハッ・・・」
 +
|「ご覧の通りだ!悔しかったらここまで助けに来るんだな!ハッハッハッハッ・・・」
 +
|"It is as you see! If you regret this, you will come over here to rescue her! Ha ha ha ha..."}}
 +
 
  
{{ja-k-en
+
{{translate3|Japanese|Kanji|English
|「たいへんだ! いそいでたすけなくちゃ バブスがあぶない!!」
+
|「たいへんだ!
 +
いそいでたすけなくちゃ
 +
バブスがあぶない!!」
 
|「大変だ! 急いで助けなくちゃバブスが危ない!!」
 
|「大変だ! 急いで助けなくちゃバブスが危ない!!」
 
|"This is terrible! If I don't hurry and rescue Babs, she'll be in danger!"}}
 
|"This is terrible! If I don't hurry and rescue Babs, she'll be in danger!"}}
助けなくちゃ = 助けなくては, a conditional construction.
 
 
== Select a character ==
 
{{ja-k-en
 
|ハイ シャーリー・ザ・ルーンよ わたしは よげんしゃなの
 
|ハイ、シャーリー・ザ・ルーンよ。私は預言者なの。
 
|Hi, I'm Shirley the Loon. I'm a fortune-teller.}}
 
だ becomes な before explanatory の.
 
 
{{ja-k-en
 
|あなたのパートナーを 3にんの なかから えらんでね
 
|貴方のパートナーを3人の中から選んでね。
 
|Choose your partner from among these three.}}
 
 
{{ja-k-en
 
|パッドでえらんで (A)ボタンでけっていよ
 
|パッドで選んで(A)ボタンで決定よ。
 
|Choose with the D-pad, then press the A button to decide.}}
 
 
{{ja-k-en
 
|つぎのエリアは [name]を つれていくといいわよ
 
|次のエリアは[name]を連れて行くといいわよ。
 
|For the next area, it would be good to take [name] with you.}}
 
This is a very common way to express the idea that you "should" do something. The Japanese don't like explicitly telling somebody that they have an obligation, even a mild one, to do something, so instead they tend to say "It would be good if..."
 
 
{{ja-en
 
|じゃあ またね
 
|Well, see ya.}}
 
 
== Hamton ==
 
{{ja-k-en
 
|やあ ぼくはハムトン
 
|やあ、僕はハムトン。
 
|Hi, I'm Hamton.}}
 
 
{{ja-k-en
 
|きみがもってきた にんじん 30ぽんでのこりすうを ひとり ふやしてあげるよ
 
|君の持ってきた人参30本で残り数を一人増やして上げるよ。
 
|For [every] 30 carrots you brought with you, I will increase your number [of lives] remaining by one man.}}
 
 
{{ja-k-en
 
|それじゃ いくつあるのか かぞえてみるね
 
|それじゃいくつ有るのか数えてみるね。
 
|Well then, I'll count how many there are.}}
 
 
{{ja-k-en
 
|・・・・・ざんねんだけど ちょっと にんじんが すくなっかったみたいだね
 
|・・・・・残念だけど、ちょっと人参が少なかったみたいだね。
 
|...I'm sorry, but it seems there were too few carrots.}}
 
みたい = to seem; similar. Do not confuse with 見たい.
 
 
{{ja-k-en
 
|もっと たくさんあつめて また あいにきてね
 
|もっと沢山集めて又会いに来てね。
 
|Collect a whole bunch more and come see me again.}}
 
会 is meet as in "meeting someone"; 合 is meet as in "fit, go together, meet a standard".
 
 
== Ending ==
 
{{ja-k-en
 
|・・・・・モンタナは バスターたちに こらしめられ・・・
 
|・・・・・モンタナはバスター達に懲らしめられ・・・
 
|Montana was taught a lesson by Buster and friends, and...}}
 
The form 懲らしめられ (連用形) is usually used to connect multiple sentences, here intentionally used to create and open sentence that is continued below "chastise/punish...". Contrasting with 懲らしめられて, the connection established by this form is more loose.
 
 
{{ja-k-en
 
|バスターたちの かつやくで バブスはぶじに たすけだされた
 
|バスター達の活躍でバブスは無事に助け出された。
 
|through the effort of Buster and friends, Babs was safely helped out of trouble.}}
 
活躍 means "impressive efforts/achievements".
 
 
{{ja-k-en
 
|こうして ようきで ゆかいな アクミ エイカーズにもどり バスターたちにも たのしい せいかつがもどってきたのだ
 
|こうして陽気で愉快なアクミ・エイカーズに戻り,バスター達にも楽しい生活が戻ってきたのだ。
 
|Thus Buster and friends returned to cheerful, happy Acme Acres, and an enjoyable life returned to them.}}
 
戻り: See two sentence above.
 
 
{{ja-k-en
 
|・・・・・・・・・ということで<br />
 
お・し・ま・い!!
 
|………ということで、お仕舞い!!
 
|And so, it's THE END!}}
 
ということで means "accordingly, with that".
 
 
[[Category:ja-en]]
 

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.