Editing Zelda: Ocarina of Time/Of Swords and Shields: Part 2/Dialogue

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|ちいさな穴くぐろう (1)
 
|ちいさな穴くぐろう (1)
 
|Pass through the small hole.
 
|Pass through the small hole.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|穴の前に立って()を入れる青いアイコンが「はいる」になったらAでくぐる
 
|穴の前に立って()を入れる青いアイコンが「はいる」になったらAでくぐる
 
|Stand in front of the hole, when the blue icon turns to "enter" press A to pass through
 
|Stand in front of the hole, when the blue icon turns to "enter" press A to pass through
Line 13: Line 13:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|アクションアイコンの変化に注意しよう
 
|アクションアイコンの変化に注意しよう
 
|Watch out for the changing action icon.
 
|Watch out for the changing action icon.
Line 21: Line 21:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Z注目中の視点
 
|Z注目中の視点
 
|Point of view during Z button
 
|Point of view during Z button
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|注目する相手がいないときはZで前を見ることができます
 
|注目する相手がいないときはZで前を見ることができます
 
|When you use the lock-on not on an opponent, you can look in front of you with Z.
 
|When you use the lock-on not on an opponent, you can look in front of you with Z.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|立ち止って向きを変えるか、しばらくZをおしたままにすると方向を見失わなくてべんりです
 
|立ち止って向きを変えるか、しばらくZをおしたままにすると方向を見失わなくてべんりです
 
|Stop moving and change the direction your facing, or if you keep pressing Z a little while you won't lose your orientation, which is convenient.  
 
|Stop moving and change the direction your facing, or if you keep pressing Z a little while you won't lose your orientation, which is convenient.  
Line 37: Line 37:
 
まま means "current situation/state". Zをおしたままにする thus literally means "to do in state of pressing Z". に has an adverbial function to する here (adverbs describe the manner of doing verb action).
 
まま means "current situation/state". Zをおしたままにする thus literally means "to do in state of pressing Z". に has an adverbial function to する here (adverbs describe the manner of doing verb action).
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|ずっとZを押したままにしてれば向きを変えずにカニ歩きできます
 
|ずっとZを押したままにしてれば向きを変えずにカニ歩きできます
 
|When you keep pushing the Z buttom, without changing the direction you face, you can walk like a crab.
 
|When you keep pushing the Z buttom, without changing the direction you face, you can walk like a crab.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|カニ歩きはダンジョン内ではとても重要なテクニックです
 
|カニ歩きはダンジョン内ではとても重要なテクニックです
 
|As for crab walking, it is a very important technique inside a dungeon.
 
|As for crab walking, it is a very important technique inside a dungeon.
Line 48: Line 48:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|ふりかえってすぐやってみよう
 
|ふりかえってすぐやってみよう
 
|Try looking over your shoulder.
 
|Try looking over your shoulder.
Line 55: Line 55:
 
== Sign in front of chest ==
 
== Sign in front of chest ==
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|アイテムの使い方はものしり兄弟の家で勉強しましょう
 
|アイテムの使い方はものしり兄弟の家で勉強しましょう
 
|Let's study how to use items at the Walking Dictionary Brothers' house.
 
|Let's study how to use items at the Walking Dictionary Brothers' house.
Line 64: Line 64:
 
== Receiving the sword ==
 
== Receiving the sword ==
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|コキリの剣を入手した!
 
|コキリの剣を入手した!
 
|You got the Kokiri sword!
 
|You got the Kokiri sword!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|そうび画面にきりかえて、カーソルで選んでAでそうび。
 
|そうび画面にきりかえて、カーソルで選んでAでそうび。
 
|Change to the equipment page, select the equipment wiht the cursor and press A.
 
|Change to the equipment page, select the equipment wiht the cursor and press A.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|コキリの仲間の宝物。
 
|コキリの仲間の宝物。
 
|This is the Kokiri's prized possession.  
 
|This is the Kokiri's prized possession.  
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|しばらくの間 借りておこう!
 
|しばらくの間 借りておこう!
 
|Return it in a short period of time!
 
|Return it in a short period of time!
Line 85: Line 85:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|表に出たら「れんしゅう」だ!
 
|表に出たら「れんしゅう」だ!
 
|When you go out, there's practice!
 
|When you go out, there's practice!
Line 95: Line 95:
 
== Sign 1 ==
 
== Sign 1 ==
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|森のれんしゅうじょう
 
|森のれんしゅうじょう
 
|The forest's practice place.
 
|The forest's practice place.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|カンバンはむやみに切らずよく読みましょう
 
|カンバンはむやみに切らずよく読みましょう
 
|Without cutting them carelessly, read the signs well.
 
|Without cutting them carelessly, read the signs well.
Line 108: Line 108:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|カンバンを突いてみよう
 
|カンバンを突いてみよう
 
|Let's slice the sign.
 
|Let's slice the sign.
Line 114: Line 114:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|「突き」をだすにはZ注目中に[スティック]を前にたおしてB
 
|「突き」をだすにはZ注目中に[スティック]を前にたおしてB
 
|To do a slice attack, while locking on with Z, push the control stick forward and press B.
 
|To do a slice attack, while locking on with Z, push the control stick forward and press B.
Line 122: Line 122:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|剣で草を切ろう
 
|剣で草を切ろう
 
|Let's cut the grass with the sword.
 
|Let's cut the grass with the sword.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|普通にBで切ればヨコ斬り
 
|普通にBで切ればヨコ斬り
 
|Generally, when you cut with B, you cut near you.
 
|Generally, when you cut with B, you cut near you.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Z押しながらBでタテ斬り
 
|Z押しながらBでタテ斬り
 
|While pressing Z, press B to cut vertically.
 
|While pressing Z, press B to cut vertically.
Line 141: Line 141:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|注目の切りかえ
 
|注目の切りかえ
 
|Changing the lock on
 
|Changing the lock on
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Zで注目できる物には^マークがつきます
 
|Zで注目できる物には^マークがつきます
 
|Around something you can lock with Z, an up arrow mark appears.
 
|Around something you can lock with Z, an up arrow mark appears.
Line 152: Line 152:
 
Literally, "a down arrow mark is sticked to".
 
Literally, "a down arrow mark is sticked to".
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|相手に^がついた時Zを押すとそちらに注目(ロックオン)できます
 
|相手に^がついた時Zを押すとそちらに注目(ロックオン)できます
 
|When an up arrow marks appears on your enemy, you can lock on him by pressing Z.
 
|When an up arrow marks appears on your enemy, you can lock on him by pressing Z.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|もう一度押すとはずれるか、次に^がついた相手に注目がうつります
 
|もう一度押すとはずれるか、次に^がついた相手に注目がうつります
 
|If you press Z again, the lock will either release or you lock on to the next enemy with an up arrow mark.
 
|If you press Z again, the lock will either release or you lock on to the next enemy with an up arrow mark.
Line 163: Line 163:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|たくさんの相手から逃げる時はうしろに逃げながらZを押せば注目をはずせます
 
|たくさんの相手から逃げる時はうしろに逃げながらZを押せば注目をはずせます
 
|When you run away from many opponents, while running behind them, if you press Z, you can lose the target.
 
|When you run away from many opponents, while running behind them, if you press Z, you can lose the target.
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|となりの石は注目できます「れんしゅう」してみてください
 
|となりの石は注目できます「れんしゅう」してみてください
 
|Please practice on the rock nearby.
 
|Please practice on the rock nearby.
Line 176: Line 176:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|オイラとれんしゅうしようぜ~!
 
|オイラとれんしゅうしようぜ~!
 
|Let's practice!
 
|Let's practice!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Z注目しながら移動中にA左右で横っとび後るでバック宙前で無敵の回転アタックだ!
 
|Z注目しながら移動中にA左右で横っとび後るでバック宙前で無敵の回転アタックだ!
 
|While using Z, you can move left and right ...
 
|While using Z, you can move left and right ...
Line 187: Line 187:
  
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|Z注目中剣をぬいてればAでジャンプ斬り!!
 
|Z注目中剣をぬいてればAでジャンプ斬り!!
 
|If you draw out your sword while Z locking, you can do a jump slice with A!!
 
|If you draw out your sword while Z locking, you can do a jump slice with A!!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|攻撃力は二倍だぜ~!!
 
|攻撃力は二倍だぜ~!!
 
|You can strike twice!
 
|You can strike twice!
 
}}
 
}}
  
{{ja-en
+
{{jp-en
 
|オイラのとなりの石はZで注目できるからいしを相手にれんしゅうしようぜ~!
 
|オイラのとなりの石はZで注目できるからいしを相手にれんしゅうしようぜ~!
 
|Because you can lock-on with Z on the rock next to you, practice on that rock!
 
|Because you can lock-on with Z on the rock next to you, practice on that rock!

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.

Templates used on this page: