Editing Zelda: Ocarina of Time/Of Swords and Shields: Part 2/Grammar
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 41: | Line 41: | ||
If A is certain to happen, you can translate たら as "when". If A has a probable chance of occuring, you can translate it as "if" | If A is certain to happen, you can translate たら as "when". If A has a probable chance of occuring, you can translate it as "if" | ||
− | |||
− | *あなたは東京に行ったら私も行きます。 If/When you go to Tokyo, I will go to | + | *あなたは東京に行ったら私も行きます。 If/When you go to Tokyo, I will go to |
− | *お金が貰ったらコンサートに行きます。 If I get money, I will go to the concert. | + | *お金が貰ったらコンサートに行きます。 If I get money, I will go to the concert. |
From the dialogue, we can see that it is certain that you will exit the area, so we can translate this as "when" | From the dialogue, we can see that it is certain that you will exit the area, so we can translate this as "when" |