Editing Zelda: Ocarina of Time/Our adventure begins/Grammar
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 38: | Line 38: | ||
Note, for V1 verbs, the passive and the potential are formed the same way. So 食べられる could be translated as either "was eaten" or "can eat". The context will sometimes show if it is the potential form, or the passive. | Note, for V1 verbs, the passive and the potential are formed the same way. So 食べられる could be translated as either "was eaten" or "can eat". The context will sometimes show if it is the potential form, or the passive. | ||
− | + | 私はすしが食べられます。 I can eat sushi | |
− | + | 私のすしは弟に食べられました。 My sushi was eaten by my little brother. | |
− | |||
− | |||
*The above has only scratched the surface concerning the Japanese passive. For a little more info about using the passive as a form of polite speech, visit http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass | *The above has only scratched the surface concerning the Japanese passive. For a little more info about using the passive as a form of polite speech, visit http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/causepass | ||
*For an even more in depth look at the passive, check out "A Dictionary of Basic Grammer", page 364, "rareru 1" | *For an even more in depth look at the passive, check out "A Dictionary of Basic Grammer", page 364, "rareru 1" |