Editing Zelda: Ocarina of Time/The Great Deku Tree speaks/Dialogue
From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to searchWarning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.
Latest revision | Your text | ||
Line 65: | Line 65: | ||
}} | }} | ||
− | * おる (居る) after the て form of a verb indicates continuing action or state. おろう expresses probability (similar to だろう). I would suggest as a translation: "You probably feel | + | * おる (居る) after the て form of a verb indicates continuing action or state. おろう expresses probability (similar to だろう). I would suggest as a translation: "You probably feel it?" |
{{ja-en | {{ja-en |