Difference between revisions of "Zero Wing (Genesis)/ja-en"

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search
m (jp->ja)
(anh em Ta cung nhau coi nha)
Line 1: Line 1:
{{translation-warning|Japanese|English}}
+
Hello my friend heres my new gig easy as it looks Ill send u a total of 5350++ backlinks to your website in 2 tiers. This gig its for 1 website and up to 5 keywords. First tier to your main website 350 page rank 1-5 and the the second tier of 5000 profile backlinks pointing to your first tier.Ill send u a report in a txt file in less than 48 hours.Any question just send me a private message
 
 
{{ja-r-en
 
|西暦2101年
 
|せいれき にせんひゃくいちねん
 
|2101 A.D.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|戦いは始まった。
 
|たたかいは はじまった。
 
|War has begun.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:一体どうしたと言んだ!
 
|かんちょう: いったい どう したと いうんだ!
 
|Captain: Tell me what the hell happened!}}
 
言んだ is a typo for 言うんだ.
 
 
 
{{ja-r-en
 
|機関士:何者かによって、爆発物が仕掛けられたようです。
 
|きかんし: なにものかによって、ばくはつぶつが しかけられたようです。
 
|Engineer: It seems that explosives were set up by somebody.}}
 
In this context, によって is just a longer equivalent to the に of a passive sentence.
 
 
 
{{ja-r-en
 
|通信士:艦長!通信が入りました!
 
|つうしんし: かんちょう! つうしんが はいりました!
 
|Comm. Officer: Captain! A transmission has arrived!}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:なにっ!
 
|かんちょう: なにっ!
 
|Captain: What?!}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|通信士:メインスクリーンにビジョンが来ます。
 
|つうしんし: メイン・スクリーンに ビジョンが きます。
 
|Comm. Officer: A visual is coming on the main screen.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:おっお前は!!
 
|かんちょう: おっおまえは!!
 
|Captain: Y-you...!}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|CATS:おいそがしそうだね、諸君。
 
|CATS: おいそがしそうだね、しょくん。
 
|CATS: You seem busy, gentlemen.}}
 
In kanji: お忙しそう, from 忙しい, busy.
 
 
 
{{ja-r-en
 
|CATS:連邦政府軍のご協力により、君達の基地は、全てCATSがいただいた。
 
|CATS: れんぽうせいふぐんの ごきょうりょくにより、きみたちの きちは、すべてCATSがいただいた。
 
|CATS: With the help of the Federation Government forces, CATS has taken all of your bases.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|CATS:君達の艦も、そろそろ終わりだろう。
 
|CATS: きみたちの かんも、そろそろ おわりだろう。
 
|CATS: Your ship, too, is soon to be at its end.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:ばっばかなっ・・・!
 
|かんちょう: ばっばかなっ・・・!
 
|Captain: It, it can't be!}}
 
ばかな is a general exclamation of disbelief. In context it could also mean "That's crazy!" or "Impossible!"
 
 
 
{{ja-r-en
 
|CATS:君達のご協力には感謝する。
 
|CATS: きみたちの ごきょうりょくには かんしゃする。
 
|CATS: We thank you for your cooperation.}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|CATS:せいぜい残り少ない命を、大切にしたまえ・・・・。
 
|CATS: せいぜい のこりすくない いのちを、たいせつに したまえ・・・・。
 
|Cherish these few remaining moments of your lives.}}
 
たまえ (from the verb たまう) attaches to a verb stem as a sort of a polite command form. したまえ here is roughly equivalent to the more common してください.
 
 
 
{{ja-en
 
|CATS:ハッハッハッハッハッ・・・
 
|CATS: Ha ha ha ha ha ha...}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|通信士:艦長・・・。
 
|つうしんし: かんちょう・・・。
 
|Comm. Officer: Captain...}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:ZIG全機に発進命令!!
 
|かんちょう: ZIGぜんきに はっしん めいれい!!
 
|Captain: I order that all ZIG units take off!}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:もう彼らに託すしかない・・。
 
|かんちょう: もう かれらに たくしかない・・。
 
|Captain: We no longer have any choice but to entrust it to them...}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:我々の未来に希望を・・・
 
|かんちょう: われわれの みらいに きぼうを・・・
 
|Captain: Our hopes for the future...}}
 
 
 
{{ja-r-en
 
|艦長:たのむぞ。ZIG!!
 
|かんちょう: たのむぞ、ZIG!!
 
|We're counting on you, ZIG!!}}
 
This continues the previous sentence. "We entrust our hopes for the future to you, ZIG!!"
 
 
 
[[Category:ja-en]]
 

Revision as of 15:19, 24 June 2012

Hello my friend heres my new gig easy as it looks Ill send u a total of 5350++ backlinks to your website in 2 tiers. This gig its for 1 website and up to 5 keywords. First tier to your main website 350 page rank 1-5 and the the second tier of 5000 profile backlinks pointing to your first tier.Ill send u a report in a txt file in less than 48 hours.Any question just send me a private message