Editing I Love Softball/ja-en

From Learning Languages Through Video Games
Jump to navigationJump to search

Warning: You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.

The edit can be undone. Please check the comparison below to verify that this is what you want to do, and then save the changes below to finish undoing the edit.

Latest revision Your text
Line 2: Line 2:
  
 
== Regions of Japan ==
 
== Regions of Japan ==
{{gloss|地区|ちく region}}{{gloss|選択|せんたく selection}}:
+
{{ja-en
 +
|{{gloss|地区|ちく region}}{{gloss|選択|せんたく selection}}
 +
|Region selection}}
 +
 
 
* {{gloss|北海道|ほっかいどう}}
 
* {{gloss|北海道|ほっかいどう}}
 
* {{gloss|関東|かんとう}}
 
* {{gloss|関東|かんとう}}
Line 17: Line 20:
 
== Password ==
 
== Password ==
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|ぱすわーどが {{gloss|ちがいます|違う to be wrong/different}}
+
|ぱすわーどが {{gloss|ちがいます|違います is wrong/different}}
 
|Wrong password}}
 
|Wrong password}}
  
Line 36: Line 39:
 
== Before each team's turn at bat ==
 
== Before each team's turn at bat ==
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|1回{{gloss|オモテ|表}} KUチームの{{gloss|こうげき|攻撃 attack; offensive}}です!
+
|1回オモテ KUチームの{{gloss|こうげき|攻撃 attack; offensive}}です!
 
|Top of the first inning. The KU team is on offense!}}
 
|Top of the first inning. The KU team is on offense!}}
  
Line 72: Line 75:
 
Regardless of the match outcome:
 
Regardless of the match outcome:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|いやあ {{gloss|すごい|凄い amazing, terrific}} {{gloss|だせん|打線 baseball lineup}}ですね
+
|いやあ {{gloss|すごい|amazing; terrific}} {{gloss|だせん|打線 baseball lineup}}ですね
 
|Wow, what a terrific lineup!}}
 
|Wow, what a terrific lineup!}}
  
 
If the team won by shutout (opposing team never scored), this is said instead of the above line:
 
If the team won by shutout (opposing team never scored), this is said instead of the above line:
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|いやー{{gloss|みごと|見事 splendid}}に {{gloss|おさえました|抑えました pinned down; held back; restrained}}ね。
+
|いやー{{gloss|みごと|見事 splendid}}に {{gloss|おさえました|pinned down; held back; restrained}}ね。
 
|Wow, they kept [their opponents] in check beautifully.}}
 
|Wow, they kept [their opponents] in check beautifully.}}
 
Here, に turns the adjective 見事 into an adverb.
 
Here, に turns the adjective 見事 into an adverb.
Line 87: Line 90:
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|{{gloss|3回|さんかい}} {{gloss|うら|裏}} かおり です
+
|{{gloss|3回|さんかい}} うら かおり です
 
|[It was scored at] the bottom of the third inning by Kaori.}}
 
|[It was scored at] the bottom of the third inning by Kaori.}}
  
 
{{ja-en
 
{{ja-en
|{{gloss|それでは|as it is}} {{gloss|また|again}} {{gloss|あした|明日 tomorrow}}。
+
|{{gloss|それでは|as it is}} {{gloss|また|again}} {{gloss|あした|明日 tomorrow}}。
 
|That's all for today. See you tomorrow!}}
 
|That's all for today. See you tomorrow!}}
  
Line 104: Line 107:
  
 
== Teams and player names ==
 
== Teams and player names ==
{{todo|Not essential for gameplay, but some have interesting meanings.}}
+
'''TODO''' - not essential for gameplay, but some have interesting meanings.
 
 
{{todo|Names of pro team players? The two teams after the credits?}}
 
 
 
=== Hokkaidou ===
 
As mentioned above, 北海道 is a region of Japan.
 
 
 
==== Shiratori ====
 
しらとり, or 白鳥, means "swan". Their players' names seem to be typical female names.
 
 
 
{{/Team table
 
|あい||275|3
 
|いつみ||211|5
 
|きみこ||302|3
 
|みゆき||275|32
 
|このか||265|5
 
|かおり||250|10
 
|りえ||220|1
 
|えりか||201|1
 
|かよ||280|12
 
|ようこ||243|3
 
|このみ||279|16
 
|みさき||222|0
 
|きわこ||376
 
|ことみ||539
 
|みみ||239
 
|みゆき||323}}
 
 
 
==== Ohootsuku ====
 
From Okhotsk, a Russian city. It is also the name of the Sea of Okhotsk, which is located directly to the north of Hokkaido.
 
 
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
==== Yukikuni ====
 
Their name means "snow land", from {{gloss|雪|ゆき snow}} + {{gloss|国|くに country}}. The players' names are associated with snow.
 
 
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
==== Ryuukoku ====
 
龍國, from りゅう and こく, meaning "dragon" and "land, country" respectively.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
==== Sapporo ====
 
Sapporo (札幌) is the largest city in Hokkaidou.
 
 
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
==== Miruku ====
 
This means "milk", and the players have dairy-themed names.
 
 
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Kantou ===
 
As mentioned above, 関東 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Hokuriku ===
 
As mentioned above, 北陸 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Chuubu ===
 
As mentioned above, 中部 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Toukai ===
 
As mentioned above, 東海 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Kansai ===
 
As mentioned above, 関西 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Shikoku ===
 
As mentioned above, 四国 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Chuugoku ===
 
As mentioned above, 中国 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== Kyuushuu ===
 
As mentioned above, 九州 is a region of Japan.
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
=== All-American Team ===
 
{{todo|fill in}}
 
 
 
[[Category:Ja-en]]
 

Please note that all contributions to LLTVG are considered to be released under the wiki's copyright terms (see LLTVG:Copyrights for details). If you do not want your writing to be edited mercilessly and redistributed at will, then do not submit it here.
You are also promising us that, unless you are providing the text from a video game, you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource.

To edit this page, please answer the question that appears below (more info):

Cancel Editing help (opens in new window)

(You don't have JavaScript enabled. If you did, you'd be able to see the handy-dandy fixers we have for reformatting text.)

The below button runs the selected formatting fixers for you.

To run the fixer, first select the text in the edit box that you wish to reformat, then click the button. The handaku/dakuten fixer should be fine to run on an entire page, but for the rest, be careful that only Japanese text is selected.

The fixer does not work in IE (as of IE 8), but it should work in other popular browsers. However, it works better in Chrome than in Firefox, because Firefox scrolls back to the top after running the fixer, and Chrome doesn't. Hence, if you're running the fixer on many small bits of text, you might prefer to use Chrome.